Все собаки запрыгали и радостно залаяли. Саймон обернулся, посмотрел на брата с сестрой и улыбнулся.
– Глазам своим не верю! – сказала Мэлори.
Саймон швырнул камень, и пятеро псов наперегонки кинулись за ним. Один сцапал камень в зубы и гордо принёс его назад, остальные взбудораженно прибежали следом. Саймон наклонился и погладил металлические головы. Собаки разинули пасти и свесили серебряные языки.
Саймон ещё три раза кидал камень, пока наконец Джаред не окликнул его.
– Надо уходить! – сказал он. – А то, если мы проторчим тут дольше, гномы нас найдут.
Саймон был явно разочарован.
– Ладно! – отозвался он. Он взял камень и изо всех сил запустил его в соседний зал. Псы, лязгая металлическими телами, умчались за ним. – Пошли!
Джаред и Мэлори спрыгнули с дерева. Все трое добежали до щели в стене, втиснулись внутрь и торопливо поползли прочь на четвереньках. Джаред взял свой рюкзак и заткнул проход. Снаружи псы уже скулили и царапали ткань когтями.
Ребята снова поползли в темноте на ощупь, но, видно, в туннеле была развилка, которой они раньше не заметили, потому что на этот раз в конце коридора показался мягкий, тёплый свет.
Они выбрались на росистую траву над карьером. На востоке занималось утро.
Глава седьмая,в которой происходит неожиданное предательство
Мэлори с отвращением смерила себя взглядом.
– Ненавижу платья! Что произошло? Почему я проснулась в каком-то стеклянном ящике?
Джаред покачал головой:
– Мы на самом деле не знаем… похоже, тебя каким-то образом похитили гномы. А ты совсем ничего не помнишь?
Мэлори пожала плечами:
– Я собирала вещи после матча. Подошёл какой-то мальчишка, сказал, что у тебя неприятности…
– Тсс! – перебил Саймон и показал вниз, в карьер. – Ложись!
Они опустились в траву и выглянули за край карьера. Из пещер наружу хлынула орда гоблинов. Они рассыпались по дну карьера, тявкая и щеря зубы, а потом разбежались в разные стороны, принюхиваясь. Следом за ними наружу выбралось массивное чудище с сухими сучьями вместо волос. На чудище были грязные, истрёпанные лохмотья какой-то старинной одежды, а на лбу ветвились огромные рога.
Потом у входа в пещеру появились Кортинг и его гномы-придворные, а за ними – новые гоблины, которые катили повозку, нагруженную сверкающим оружием. Эта последняя группа гнала перед собой пленника. Пленник был ростом со взрослого человека, на голове у него был мешок, а запястья связаны грязными тряками за спиной. Детям почудилось в нём что-то знакомое. Гоблины выгнали пленника в карьер, понукая его острыми палками, подальше от того места, где стояло чудовище.
– Кто это? – шёпотом спросила Мэлори, щурясь, чтобы лучше видеть.
– Не разберу, – ответил Джаред. – Интересно, зачем им пленник?
Кортинг нервно откашлялся. Воцарилась тишина.
– Великий владыка Мулгарат! Мы благодарим тебя за честь тебе служить.
Мулгарат остановился. Рогатая башка огра возвышалась над прочими существами. Он, насмешливо скалясь, обернулся к гномам.
Джаред сглотнул. «Мулгарат»! Прежде это слово ничего ему не говорило, но теперь ему сделалось страшно. Хоть Джаред и знал, что чудовище его не видит, он чувствовал, как эти тёмные глаза шарят по толпе, и ему хотелось забиться поглубже в траву.
– Это всё оружие, о котором я просил? – разнёсся над карьером зычный голос Мулгарата. Он указал на повозку.
– Ну да, конечно! – отвечал гномий владыка. – Это доказательство нашей преданности, нашей верности новой власти – вашей власти! Вам не найти клинков острее и мастеров искуснее! Я готов ручаться своей жизнью!
– Вот как? Жизнью? – переспросил великан. Он достал из огромного кармана поддельный справочник Джареда. – А готов ли ты ручаться жизнью, что это та самая книга, которую я велел раздобыть?
Гномий владыка замялся:
– Я… я сделал всё, как вы просили…
Огр со смехом поднял потрёпанную книгу. Джаред осознал, что это был тот самый смех, который он слышал от не-Джареда тогда, в школьном коридоре.
Джаред ахнул. Мэлори больно ткнула его в бок.
– Тебя надули, гномий владыка! Впрочем, не важно. Справочник Артура Спайдервика у меня, – сказал Мулгарат. – Последнее, чего мне недоставало, чтобы прийти к власти.
Гном отвесил низкий поклон.
– Вы воистину великий государь, – сказал Кортинг. – Достойный господин!
– Господин-то я, может, и достойный, но я отнюдь не уверен, что из вас выйдут достойные слуги!
Мулгарат вскинул руку, и гоблины замерли, прекратив возню и мельтешение.
– Убить их!
Все произошло так быстро, что Джаред и понять не успел, что случилось. Гоблины вдруг хлынули вперёд, все, как один. Некоторые задержались, расхватывая гномье оружие, прочие атаковали зубами и когтями. Гномы же растерялись, замешкались, завопили – и этого секундного смятения оказалось довольно, чтобы гоблины взяли над ними верх.
Гоблины грызли, терзали и рубили, пока в живых не осталось ни одного гнома.
Джаред окаменел. Ему сделалось дурно. Он никогда раньше не видел, как кого-то убивают. Он смотрел вниз, и ему казалось, что его сейчас стошнит.
– Мы должны их остановить!
– В одиночку у нас ничего не получится. Только посмотрите, сколько их! – сказала Мэлори.
Джаред взглянул на меч, который Мэлори по-прежнему сжимала в руке. Его отточенный клинок сверкал в лучах восходящего солнца. Но этого, конечно, мало против такого полчища…
– Нет, придётся всё-таки рассказать маме о том, что происходит, – сказал Саймон.
– Она нам ни за что не поверит! – возразил Джаред. Он вытер мокрые глаза рукавом, стараясь не смотреть на истерзанные тела на дне карьера. – Что будет, если она нам не поверит?
– Ну, надо попробовать, – ответила Мэлори.
И трое юных Грейсов отправились домой. В ушах у них всё ещё отдавались эхом крики гномов.
Ярость Мулгарата
Глава первая,в которой всё летит вверх тормашками
Утренняя роса блестела в рассветных лучах солнца. Джаред, Мэлори и Саймон шагали по пустынным улицам. Все трое страшно устали, но необходимость вернуться домой заставляла их идти вперёд. Мэлори дрожала в своём тоненьком белом платье и стискивала меч так, что костяшки побелели. Саймон шаркал ногами, пиная куски асфальта. Джаред тоже притих. Стоило ему хоть на миг зажмурить глаза, он снова видел гоблинов – сотни гоблинов во главе с Мулгаратом.
Джаред пытался отвлечься, раздумывая, что сказать маме, когда они наконец вернутся домой. Она, конечно, ужасно сердится, что их целую ночь не было дома, а ещё больше сердится на Джареда из-за той истории с ножиком. Но теперь-то он мог всё объяснить! Он представлял, как расскажет ей о великане-оборотне, о том, как они спасали Мэлори от гномов, о том, как они обманули эльфов. Мама увидит меч – и ей придётся ему поверить! И тогда она всё простит Джареду.
Резкий звук, похожий на свист забытого на плите чайника, заставил его вернуться к реальности. Они стояли у ворот усадьбы Спайдервиков. И к ужасу Джареда, весь газон перед домом был усеян мусором, бумагой, перьями и обломками мебели.
– Что случилось?! – ахнула Мэлори.
Раздался пронзительный клёкот. Джаред задрал голову. На крыше дома Саймонов грифон преследовал какое-то мелкое существо. Куски черепицы летели у него из-под лап, над крышей кружили вырванные перья.
– Байрон! – окликнул его Саймон, но грифон то ли не услышал, то ли предпочёл не обращать внимания. Саймон растерянно обернулся к Джареду. – Да что же он вытворяет! У него ведь крыло ещё не зажило!
– А кого он там ловит? – сощурилась Мэлори.
– По-моему, гоблина, – медленно ответил Джаред. Он вспомнил эти зубы и когти, обагрённые кровью, и внутри пробудился дикий ужас.
– Мама! – ахнула Мэлори и бегом припустила к дому.
Джаред и Саймон помчались следом. Вблизи сделалось видно, что окна в старом доме перебиты, а входная дверь болтается на одной петле.
Ребята вбежали в холл, переступая через разбросанные вещи и одежду. На кухне из крана хлестала вода. Раковина, заваленная битой посудой, переполнилась, и вода лилась на пол, где мокрыми кучками валялись продукты из опрокинутого холодильника. Стенная перегородка зияла дырами, а плита была засыпана пылью и кусками штукатурки вперемешку с просыпанной мукой и хлопьями.
Стол в столовой остался стоять, но несколько стульев валялись опрокинутыми, и плетёные сиденья были разорваны. Одна из прадедушкиных картин была располосована в лоскуты, и рама треснула, хотя всё ещё держалась на стене.
В гостиной дело обстояло ещё хуже: экран телевизора был разбит, а игровая приставка засунута внутрь. Диваны вспороты – набивка сугробами валялась по всему полу. А на обломках парчового пуфика сидел Шмендрик.
Подойдя поближе к домовому, Джаред увидел на плече у Шмендрика длинную кровавую ссадину. Шляпа Шмендрика тоже куда-то подевалась. Он жалостно моргал, глядя на Джареда влажными чёрными глазками.
– Всё я виноват, всё я виноват! – причитал Шмендрик. – Боролся я что было силы, но волшебства мне не хватило!
По впалой щеке домового скатилась слеза, и он сердито утёр её рукавом.
– Ещё будь гоблины одни, мне были б по плечу они. Но великан, ужасный, злой, лишь посмеялся надо мной!
– Где мама? – спросил Джаред. Его била дрожь.
– Связали, утащили прочь, когда кончалась эта ночь, – сказал Шмендрик.
– Этого не может быть! – срывающимся голосом пискнул Саймон. – Мама! – Он кинулся к лестнице и крикнул наверх: – Ма-ма!!!
– Надо что-то делать, – сказала Мэлори.
– Мы же её видели, – тихо сказал Джаред, опускаясь на развороченный диван. Голова шла кругом, его бросало в жар и в холод сразу. – Там, в каменоломне. Это она – тот пленник, которого захватили гоблины. Она попала в лапы Мулгарата, а мы её даже и не узнали. Зачем мы… зачем я тебя не послушался! Не надо было даже открывать эту дурацкую книжку дяди Артура!