Саймон содрогнулся и встал поближе к Мэлори. Джаред насупил брови.
– Но поскольку вы сдержали слово, – продолжала зеленоглазая, – мы хотим вернуть её вам, чтобы вы хранили её в надёжном месте.
– То есть как?! – переспросила Мэлори. А Джаред ничего не сказал: он был ошеломлён.
– Вы доказали, что люди способны использовать во благо знания, которые в ней содержатся. Поэтому мы возвращаем Справочник вам.
Тут вперёд выступил Лоренгорм:
– Мы хотим также хотя бы отчасти отблагодарить вас за то, что вы вернули мир в эти земли. Поэтому мы предлагаем вам награду.
– Вот как, награду? – Визгун приосанился. – А как же я? Эти пустомели, стало быть, награду получат, а ведь Мулгарата-то я одолел!
Кто-то из эльфов рассмеялся, Шмендрик сурово зыркнул на Визгуна.
– Вот зачем мы его взяли? Ясно же было, что ничего хорошего не выйдет! – вздохнула Мэлори.
– И чего же ты хочешь, хобгоблинчик? – спросила зеленоглазая эльфийка.
– Ну, как? – Визгун задумчиво приложил палец к губам. – Медаль какую-нибудь – это уж точно! И непременно золотую, с надписью «Грозный Истребитель Великанов». Эй, нет, погодите! Лучше «Великий Огроубийца»! Или лучше…
– И это всё? – переспросил Лоренгорм.
– Там должно быть написано: «Трепло Высшего Разряда»! – шепнул Саймон Джареду.
– Нет, конечно! – сказал хобгоблин. – Я ещё хочу, чтобы в мою честь устроили триумфальный пир. И чтобы к столу подали перепелиные яйца – я их очень люблю, – и голубей, запечённых в тесте, и ещё шашлычки из…
– Хорошо-хорошо, мы обдумаем твои требования, – сказала зеленоглазая эльфийка, почти не пряча улыбку за своей изящной ладошкой. – Но теперь я должна спросить у детей, какое у них самое заветное желание.
Джаред посмотрел на брата с сестрой. Поначалу те вроде бы задумались, но потом оба расплылись в улыбке. Джаред оглянулся на маму – та всё ещё выглядела немного растерянной – и на двоюродную бабушку, чьё лицо озарилось надеждой.
– Мы бы хотели, чтобы нашему двоюродному прадедушке, Артуру Спайдервику, разрешили выбирать, хочет он оставаться в стране фейри или нет.
– Но вы же понимаете, – сказал Лоренгорм, – что если он выберет мир смертных, то стоит ему ступить на землю, как он тут же рассыплется пылью и прахом?
Джаред кивнул:
– Да, я понимаю.
– Мы предвидели вашу просьбу, – сказала зеленоглазая.
Она махнула рукой, деревья расступились, и на поляну выступил Байрон. Верхом на нём сидел Артур Спайдервик.
Джаред услышал, как все остальные ахнули у него за спиной. Артур улыбнулся Джареду, и Джаред заметил, что на этот раз глаза у него были как у тёти Люсинды – живые и добрые. На грифоне Артур сидел довольно неуклюже, и по тому, как он его оглаживал, было видно, что он опасается этой зверюги. Он перевёл взгляд на Мэлори и Саймона и поправил очки.
– А вы, значит, мои двоюродные правнуки, да? – негромко спросил он. – Джаред не упоминал о том, что у него есть брат и сестра.
Джаред кивнул. Он прикидывал, нельзя ли как-нибудь извиниться за всё, что он наговорил ему в прошлый раз. И что о нём теперь думает дядя Артур?
– Меня зовут Саймон, – представился Саймон. – Это Мэлори, а это наша мама…
Саймон оглянулся на тётю Люсинду и замялся.
– Приятно познакомиться, – сказал Артур. – Я вижу, что вы, ребятишки, унаследовали мою любознательность. Возможно, вы об этом уже не раз пожалели… – Он насмешливо покачал головой. – Наверняка из-за этого вы не раз попадали в беду. К счастью, вам, похоже, куда лучше удаётся выпутываться из неприятностей. Мне это никогда не давалось.
Он снова улыбнулся, и не своей обычной неуверенной улыбкой. Он улыбнулся искренне и широко и сейчас был совсем не похож на того человека на портрете.
– Мы тоже очень рады вас видеть, – сказал Джаред. – Мы хотим вернуть вам вашу книгу.
– Мой Справочник-определитель! – воскликнул Артур. Он взял книгу у Джареда и принялся её листать. – О, гляди-ка! А это чьи зарисовки?
– Мои, – ответил Джаред почти шёпотом. – Они не очень хорошие, я знаю.
– Что за вздор! – сказал Артур. – Отличная работа. Я предвижу, что когда-нибудь ты станешь великим художником!
– Что, правда? – переспросил Джаред.
– Правда-правда! – кивнул Артур.
Шмендрик подошёл к ногам Артура.
– Я рад, что друга повстречал, – но ты Люсинду не узнал. Она, конечно, изменилась… Поговори с ней – сделай милость!
У Артура перехватило дыхание – он наконец-то понял, кто перед ним. «Ему, наверно, кажется, что она такая старая…» – подумал Джаред. Он попытался представить себе, как его мама, ещё молодая, смотрит на него, старика, но не смог: это было слишком горько, слишком печально…
Люсинда улыбнулась, и по щекам у неё побежали слёзы.
– Папенька! – произнесла она. – А ты совсем не изменился – точно такой же, как в тот день, когда ты ушёл!
Артур хотел было спешиться.
– Нет! – воскликнула Люсинда. – Ты же рассыплешься прахом!
И она, опираясь на палку, подошла поближе к отцу.
– Прости меня за всё горе, которое я причинил вам с матерью, – сказал он. – Мне очень жаль, что я попытался обмануть эльфов. Мне не следовало так рисковать. Я всегда любил тебя, Люси. И всегда хотел вернуться домой.
– Ну вот, теперь ты дома, – ответила Люсинда.
Артур покачал головой:
– Благодаря эльфийской магии я слишком долго оставался в живых. Я прожил намного дольше отпущенного мне срока. Мне пора уходить, но теперь я повидался с тобой, Люси, и могу уйти без печали.
– Но ты ведь только что вернулся ко мне! – сказала Люсинда. – Ты не можешь просто взять и умереть!
Артур наклонился к ней и что-то сказал – сказал слишком тихо, так, что Джаред ничего не расслышал, – а потом спустился с грифона в её объятия. И стоило ноге Артура коснуться земли, как его тело рассыпалось прахом и развеялось дымом. Струйка дыма обвилась вокруг тёти Люсинды, а потом уплыла в ночное небо и растаяла там.
Джаред обернулся к Люсинде, ожидая увидеть, как она плачет, – но глаза тёти Люси были сухими. Она смотрела на звёзды и улыбалась. Джаред взял её за руку.
– Ну что ж, нам всем пора домой, – сказала тётя Люсинда.
Джаред кивнул. Он подумал обо всём, что произошло, обо всём, что он видел, и внезапно осознал, как много ему теперь придётся зарисовать. В конце концов, он ведь только начал!
Эскизы Тони ДиТерлицци
Примечание Тони ДиТерлицци
Для меня хроники Спайдервика начались со «Справочника-определителя драконов и монстров», который я составил летом 1982 года. Я вдохновился игрой «Подземелья и драконы» («Dungeons and Dragons»), энциклопедией «Феи» Брайана Фрауда и Алана Ли и тогдашними фильмами о нездешних мирах (такими, как «Тёмный кристалл» и «Бесконечная история») и решил, что очень даже не помешает иметь упорядоченный научный справочник по феям, троллям и домовым.
Прошло много лет, а я всё думал о той книге, которую сделал, когда мне было целых двенадцать лет. С тех пор я научился рисовать куда лучше. Я даже рисовал иллюстрации для «Подземелий и драконов» и имел честь познакомиться с самим Брайаном Фраудом… но всё же подробного справочника по феям и эльфам, наподобие «Птиц Америки» Джона Джеймса Одюбона, так никто и не написал! Поэтому я взялся за это сам с помощью моего верного друга Холли, которая досконально разбирается в фольклорных фейри.
Вместе с ней мы сочинили историю Артура Спайдервика и повесть о юных Грейсах. И вот перед вами некоторые из ранних предварительных набросков, многие из которых нарисованы в 2002 году – через двадцать лет после того, как я нарисовал свой первый (но отнюдь не единственный) Справочник ручкой и фломастерами на бумаге для записей в папке-скоросшивателе.
Примечание Холли Блэк
Ребёнком я любила рассматривать картинки почти так же сильно, как любила читать. Мама была художницей, и я часто листала её альбомы по искусству и придумывала истории, связанные с разными картинами.
Процесс совместной работы над «Спайдервиком» во многом напоминал эти мои детские забавы. Мы с Тони дружим уже много лет, и мы выработали способ совместного творчества, продуктивный, но необычный. Я помню, как приклеивала скотчем над рабочим столом тот первый набросок с Джаредом, Саймоном и Мэлори.
Я смотрела на этот рисунок – и персонажи постепенно оживали.
Иногда я посылала Тони текст и получала иллюстрации к нему; иногда – наоборот. Я помню как минимум две сцены, которые выросли из набросков. Одна из них – эпизод со стуканцем. Тони прислал мне странную картинку с этим существом, восседающим на груде камней, а когда я послала ему написанную сцену, он перерисовал иллюстрацию заново. Листая эти наброски, вы почувствуете ту энергию, красоту и оригинальность, которые впервые увидела я, работая над этими книгами. Каждый из рисунков буквально напрашивается, чтобы к нему сочинили историю.
Эскизы
Ребятишки Грейс изначально задумывались как классические герои готической сказки. Мы с Холли с самого начала решили, что такого эффекта, скорее всего, поможет достичь школьная форма, которая в то же время позволит не привязывать персонажей к определённой эпохе.
Но в процессе работы мы решили предпочесть более «классическую американскую» внешность: в основном, Джаред у нас бегает в джинсах и уютной красной толстовке.
Этот старый дом сам по себе полноправный персонаж книги. Ветхое здание оказывается сокровищницей, хранящей тайны семьи Спайдервик.
Я поставил себе задачу создать нечто странное и загадочное, но не страшное, как какой-нибудь дом с привидениями. Внешний вид дома был навеян старинными домами в викторианском стиле, которых и сейчас хватает в Новой Англии.