Спасатель?! — страница 64 из 601

– И вообще. Не ты одна видела, что я трансфигурировала первую спичку, – Объяснила я, разрывая объятья и двигаясь к дожидающейся нас группе. – Да и созданием второй я доказала свои уменья, так что за мою репутацию не переживай. А наказание, как ни будь, перетерплю. – Улыбнулась я, подбадривая подругу. – И вообще лучше думай о предстоящем развлечении, и раньше времени не срывайся на Паркинсон. Точнее не делай этого на глазах у всех.

– Да ради такого стоит потерпеть. – Согласилась девочка.

– Герми, а ты не грусти, трансфигурация требует определенного таланта, и если у тебя не получилось, то необходимо не отчаиваться, а поискать свое призвание в магии. – Попыталась я поднять настроение другой загрустившей подруге.

– Это потому, что я маглорожденная? – Грустно смотря в пол, спросила она. – Грифиндорцы почти все маглорожденные и ни чего не сделали, как и я…

– Нет, это не имеет никакого значения, до совершеннолетия, я же тебе объясняла. Просто кто-то умеет рисовать, а кто-то писать музыку, тут то же самое. В конце концов, ты любишь расчеты и точные схемы, значит, чары тебе подойдут куда лучше, ну либо изучение стандартной методики трансыигурации.

– Стандартной это та, после которой мастер трансфигурации не способен вернуть внешний вид заколдованной тобой иголки? Нет уж, я лучше на чарах сосредоточусь.

– Вот и замечательно. И еще Герми, поможешь мне написать эссе по трансфигурации?

– Ты опять?! Но…

– Вот я и говорю, толку от ее объяснений, если я колдую лучше, а еще эта отработка, только время зря тратить, помоги, а? Тебе все равно стоит научиться трансфигурации по школьной методике…

– Ладно… – Согласилась девочка.

– И не забудь чуть изменить почерк! – сразу же уточнила я.

Не то, чтоб Герми умела менять свой почерк, но хоть постарается, а я при необходимости под нее подстроюсь, если вдруг Макгонагал усомнится в авторстве моих работ или придется что-то писать в классе.

Так за обсуждением животрепещущих тем мы и добрались до большого зала приступив к священной процедуре поглощения пищи. И стоило мне закончить и добраться до десерта, как появилась любопытная Джема. Староста уже была в курсе назначенной мне отработки, и даже успела разузнать подробности ее получения, но все равно желала все услышать из первых рук.

– Привет, подруга! Поздравляю, ты в этом году первая студентка, заполучившая отработку! – Джема дернулась, было потрепать меня по голове, но сдержала свой порыв. – Что ты такого наговорила, пока маккошка была кошкой, что она на тебя так вызверилась, что в итоге "не сумела" расколдовать твою иголку?

Прежде чем ответить я улыбнулась Парвати прислушивающейся к разговору и чуть кивнула головой, та ответила мне тем же. Уж очень явно Джема выделила голосом фразу "не сумела", чтоб оставались двойные трактовки того, как она сама, а значит и остальные, понимают произошедшую ситуацию.

– Я сама видела как Нимфа трансфигурировала спичку, а эта церберша ее специально завалила! – Поддержала меня подруга в нужном ключе, помня предыдущие разговоры.

Герми посмотрела на нас чуть удивленно, она ведь тоже видела попытки Макгонагал расколдовать иголку и считала, что та без всяких кавычек не смогла этого сделать. Но главное вмешиваться в разговор не стала, а все непонятки я ей позже разъясню.

– Да я и не сомневалась, что Нимфадора не будет пытаться так бездарно врать. Но вы лучше расскажите, чего это на Макгонагал нашло? Она и раньше выгораживала своих львят, но в откровенной подтасовке и произволе замечена не была. – Продолжила любопытничать староста от любопытства и нетерпения поерзывая на стуле.

Мы с Парвати в ответ повторили наш диалог в кабинете!

– Хихихихи! Пошлячки! – Рассмеялась девушка. – И не стыдно вам в столь юном возрасте такие намеки делать?

На это я добавила свои размышления об испорченности и неверном понимании невинных слов, особо выделив крайнюю запущенность ситуации у Макгонагал, если она так бурно реагирует.

– Я слышала у Филча, есть кошка? А это точно кошка, а не кот? – Добавила я новую порцию веселья.

– Хе, хе. Нет, кошку Филча зовут Мисс Норис, значит она все же кошка. – Отсмеявшись, сказала Джема.

– Ну и что? Звать могут как угодно, а кто ни будь, проверял? И часто ли она приносит котят, если это она. – Подмигнула я замершей с озадаченным видом старосте.

– Эм, да. Нимфадора, у тебя очень необычный полет мыслей. – Признала Джема, с легкой, едва заметной толикой задумчивости. – Только когда будешь у Филча на отработке, не вздумай сама проверять пол его кошки, а то навечно застрянешь на чистке замковых коридоров. – Предостерегла она.

– Джема, на счет отработки. – Я состроила жалостливую мордашку и попросила. – А можно сделать так, чтоб зрителей не было?

– Что не хочешь работать цирковой зверюшкой, развлекая всю школу? Я бы тоже не захотела. – Признала староста. – Но публичность наказания это хороший стимул соблюдать дисциплину.

– Это ты кого процитировала? – Поинтересовалась Парвати.

– Маккошку. Как догадалась?

– Слишком высокомерное лицо у тебя было…

– Джема, и все же?

Девушка посмотрела по сторонам, убедившись, что наш разговор никто не подслушивает, и, понизив голос, сказала.

– Филч сквиб. А таким созданиям в нашем мире очень трудно, в том числе и финансово. И обнаружив у себя в каморке десяток бесхозных монет, становится очень добрым и сговорчивым.

– Спасибо Джема, я поняла. – Кивнула я, принимая важную информацию, а так же искреннюю помощь девушки, ведь ей ничто не мешало пообещать все уладить, тем же методом, а с меня за это потребовать должок много позже.

– Только болтать об этом не надо…

– О чем, ты же нам как раз хотела рассказать о Сяо, уже подобрала ей новое платье?..

После обеда нас ждала одна пара гербологии. Преподавателем была полная пожилая женщина, очень подвижная и радушная, по имени Помона Спраут. Она резко отличалась от своих коллег по трансфигурации и животным, чем сразу вызывала к себе некоторое доверие. Она довольно быстро и подробно провела теоретическую подготовку, рассказав правила техники безопасности при работе с магическими растениями. Проверила у всех наличие садового инвентаря, а после заметно подорвала возникшее хорошее впечатление, по крайней мере, в моих глазах, поскольку повела нас в теплицы, где нам предстояло на практике узнать, как пересаживать клиновидную росянку из теплицы в открытый грунт. Вся эта возня в земле и перетаскивание хищной лианы, так и норовящей ужалить тебя своим едким соком мне дико не понравилась, да и сомневаюсь, что она хоть у кого-то может вызвать удовольствие.

Грязно, сыро, совершенно бессмысленно, рядом что-то радостно поясняет Помона, размахивая комком грязи, да еще и мерзкое полуживое растение постоянно сопротивляется собственной пересадке. Я только к середине урока разработала способ противостояния, ознакомив с ним подружек. Не самый экономичный, зато позволяющий пересаживать злобные лианы без лишнего риска. А всего-то и надо было, что накормить их магией до отвала. В моем исполнении этот прием вызывал блаженное переедание, а в исполнении девочек из-за несовместимости их магией с силой растения, болевой шок, но итог-то один, пересадке они не сопротивляются.

За такую качественную работу профессор даже отдельно выделила нашу группу, удостоив отдельной похвалы. Кстати такую же похвалу заслужил и Поттер, довольно ловко управлявшийся с пересадкой, выдавая свой не малый опыт в этом деле.

После окончания этого неприятного урока у нас был двухчасовой зазор до ужина, как раз хватит времени, чтоб помыться, отдохнуть и побродить по замку, все равно для чего-то серьезного времени маловато. Среда в нашем расписании самый странный день, поскольку вместо стандартных четырех пар, по две до обеда и после у нас были те же четыре пары, но только одна из них из послеобеденного времени перебиралась в после ужинное. И этим вечерним уроком были полеты на метлах, однако на первой неделе обучения они не предусмотрены, уж не знаю по каким причинам.

В замке было на что посмотреть, но я с подругами отправилась к берегу озера, тритонов в окнах гостиной мы часто замечали, вот у Падмы и возникло желание посмотреть на них в живую. Я предупредила подругу о бессмысленности такой попытки, но против самой прогулки возражать не стала.

Тритоны, являющиеся куда больше рыбами, нежели милые озерные девы, на наши крики на берегу озера никак не прореагировали, и показываться не захотели, зато мы в окрестностях замка набрели на огромную иву, угрожающе хлестающую своими ветвями по любому кто приблизится к ней метров на пятнадцать. Сие творение сумасшедшего агронома единогласно было признанно уродливым и неприветливым, в честь чего мы и объявили иву манекеном для отработки заклинаний, тут же испытав на ней весь наш невеликий арсенал.

Самым действенным, как бы это ни было удивительно, оказалось заклинание щекотки. Оно заставляло иву дергаться в агонии хлестать во все стороны своими ветвями и в буквальном смысле завязываться в узлы, ломая ветки. Правда, коварный враг нашел способ противодействия, пустив в ход корни и вынудив нас отступить за пятидесятиметровую отметку, очень уж длинные корешки оказались. Нас бы это не остановило, промазать в огромное дерево трудно даже с пятидесяти метров, но на поднятый нами шум прибежал лесничий, и мы предпочли ретироваться до встречи с полувеликаном, при этом, заразительно хихикая, каждый раз как оглядывались на перевязанную во множество зубодробительных узлов иву.

– Надо будет завтра вернуться и проверить сумеет этот великан распутать дерево или нет. – Отдышавшись после небольшого забега сказала Парвати.

– Скорее доломает это агрессивное дерево. – Усмехнулась я.

– Это было неправильно, дерево тоже живое…

– Герми, не ты ли кинула ту риктусемпу, подправив ветки левиоссой так, что они заплелись в большое сердечко и так и переломались?

– Ну, кинула, но это было опасно! Вон как далеко корни доставали.