Спасатель — страница 13 из 21

— Этого я тебе сказать не могу. От одного влиятельного человека.

— Человек, видно, не просто влиятельный. У нашей полиции этих данных нет. Я ставлю на карту свою карьеру, а ты мне даже не можешь сказать, кто поставляет тебе информацию?

— Если тебя это утешит, — сказал я, — знай: ему я про тебя тоже не рассказал.

— Спасибо огромное! — фыркнула Элли. — Только все совсем запуталось. Я с самого начала думала, что кража в доме Страттонов — дело рук кого-то из своих. — Она молчала. — Если Лиз сама спровоцировала мужа на роман…

— Понятно, — подхватил я. — Она могла спровоцировать его и на кражу.

Элли озадаченно нахмурилась.

— А может, мы ошибаемся насчет Страттона?

— Давай считать, что она подставила мужа, — сказал я, садясь с ней рядом. — Но зачем было убивать моих друзей? И Дейва?

— Нет, — сказала Элли, — я уверена, это сделал Страттон. Его провели, и он решил, что провел его ты.

— А кто же тогда Гаше? Лиз?

— Не знаю… — Она написала что-то на листке бумаги. — Давай исходить из того, что у нас есть. Мы почти уверены, что Страттон замешан в убийстве Тесс. Он наверняка выяснил, что его пытаются подставить. И скорее всего, узнал, что за всем этим стоит его жена.

— Теперь понятно, зачем телохранители, — фыркнул я. — Они не столько ее охраняют, сколько следят, чтобы она не сбежала. Элли, этой женщине грозит серьезная опасность.

— И что, ты предлагаешь ее похитить? Я уже пыталась…

— Ты пыталась своими способами. — Я развернулся к ней. — Не спрашивай, откуда я это знаю, но мне сообщили, что каждый четверг Лиз Страттон ходит на ланч в «Та-бу» на Уорт-авеню. Четверг у нас послезавтра.

— Проблема телохранителей все равно остается. Они от нее ни на шаг не отходят.

— Кажется, у меня есть идея.

* * *

— Ну как я выгляжу? — Джеф, ухмыляясь, взглянул на Элли поверх темных очков. — Вполне неплохо для вонючей обезьяны, а?

Передний зал и бар «Та-бу» был заполнен типичной для Палм-Бич публикой. Блондинки и… блондинки в кашемире пастельных тонов и мужчины в свитерах, небрежно накинутых на плечи. Все они «клевали» крабов и салат «Цезарь».

— Ты неотразим, — ответила Элли, оглядывая зал.

Лиз Страттон сидела за столиком в углу вместе с тремя приятельницами. Два ее телохранителя сидели в баре.

Элли прихлебывала «перье» с лаймом и думала о том, что, кажется, сошла с ума окончательно. Через несколько минут, если что пойдет не так, ее могут запросто обвинить в соучастии. Они собирались выманить Лиз Страттон из ресторана, так, чтобы телохранители остались в баре.

Прошло несколько минут. Наконец Лиз встала и отправилась с одной из подруг в дамскую комнату.

— Нед, начинается, — шепнула Элли в микрофон. И покосилась на бар. — Джеф, прикрой меня.

Элли нагнала Лиз. Та покосилась на нее.

Элли сделала вид, что целует ее в щеку, а сама шепнула:

— Миссис Страттон, надеюсь, вы меня помните. Мы все знаем про вас и Тесс Маколифф. Нам очень нужно с вами переговорить. Вон там — задняя дверь. Снаружи ждет наша машина. Если вы согласны, мы сможем уйти незаметно.

— Тесс… — пробормотала Лиз Страттон и взглянула на телохранителей. — Я не могу…

— Можете, Лиз, — сказала Элли. — Вы же не хотите, чтобы вас обвинили в соучастии в убийстве. Идите со мной.

Лиз Страттон обернулась к подруге:

— Сюзи, ты иди вперед. Я сейчас.

Элли приобняла Лиз за плечи и повела ее вперед.

— Нед, мы выходим, — сказала она.

Один из телохранителей встал — он пытался понять, что происходит. Элли подвела Лиз к двери. Ну, Джеф, теперь дело за тобой!

— Привет, парни, — сказал Джеф, преградив дорогу телохранителям. — Слушайте, вы не подскажете, как мне раздобыть билет на концерт Бритни Спирс в «Крэвисе»? Ведь в «Крэвисе», я не ошибаюсь?

— Отвали, — сказал охранник с конским хвостом.

— Как это — «отвали»? — изумился Джеф. И немедленно поставил телохранителю с хвостом подножку. Тот рухнул на пол. — Знаешь, приятель, я к Бритни отношусь очень и очень серьезно. — Второго телохранителя он схватил за руку и швырнул его на барную стойку. Послышался звон разбитых стаканов.

Конский Хвост выхватил пистолет.

— С другой стороны, приятель… — пробормотал Джеф и послушно поднял руки вверх. А потом швырнул табурет в телохранителей и метнулся к выходу.

* * *

— Это Нед Келли, — сказала Элли, усадив Лиз на заднее сиденье своей служебной машины.

Лиз ошарашенно и испуганно посмотрела на Неда.

— Его обвиняют в убийствах, которые, как мы полагаем, совершил ваш муж.

Я обернулся и посмотрел Лиз Страттон в глаза. И не увидел в них ни злобы, ни возмущения. Только капельку страха.

— Миссис Страттон, мы собираемся его арестовать, — сказала Элли, усевшись на заднее сиденье рядом с Лиз. — Но нам нужна ваша помощь.

Как только Элли закрыла дверцу, я тут же дал по газам. Объехал квартал и остановился в тихом проулке. От ответа Лиз зависела моя судьба.

— Мы знаем, что вы наняли Тесс Маколифф, чтобы она завела роман с вашим мужем, — сказала Элли.

Лиз, поняв, что отпираться бессмысленно, вздохнула.

— Да, это моих рук дело, — сказала она. И грустно усмехнулась. — Он узнал про это и велел убрать Тесс. Мой муж — опасный человек. Он никуда меня не отпускает без этих громил.

— Я могу вам помочь, — сказала Элли и взяла Лиз за руку. — Я могу доказать, что он причастен к убийству в «Бразильском дворе». Мне нужны только доказательства того, что он узнал о вашей роли в этом деле.

— Да все он прекрасно знал, — фыркнула Лиз Страттон. — Его служба безопасности выяснила, кто такая Тесс. И он по моим банковским переводам понял, что я отправляла деньги на ее имя. О чем и сообщил мне за два дня до ограбления.

Лиз Страттон оттянула ворот свитера и продемонстрировала нам два синяка на шее.

— Такого доказательства вам достаточно?

Больше я терпеть не мог. Я обернулся и сказал:

— Прошу вас, скажите, кто украл картины? Тот, кто это сделал, убил моих друзей и брата. Кто такой Гаше?

Она положила мне руку на плечо:

— Мистер Келли, клянусь, я не имею никакого отношения к тому, что произошло с вашим братом. И с остальными. Но за Денниса я бы не поручилась. Он помешан на своих картинах. И непременно хочет их вернуть.

Я покосился на Элли. Она была удивлена не меньше моего. Если картины украл не Деннис, то кто же?

— Миссис Страттон, его кто-то обманул. Возможно, вы знаете кто. Это были вы?

— Я? — усмехнулась Лиз. — Вы, видно, плохо себе представляете, какой подонок мой муж. Так вот, знайте: картины никто не крал, — заявила она с некоторым злорадством в голосе. — Вернее, украли только одну.

— Как это? — изумились мы с Элли.

И тут я услышал рев мотора. Нас нагнал Джеф на «дукати».

— Ваше время вышло, друзья! За вами погоня. Они в квартале отсюда.

Я увидел, что в переулок въезжает черный «мерседес».

— Им нужна я, — сказала Лиз, взглянув на Элли. — Вы даже не представляете, что это за люди. Они пойдут на что угодно. — Она обернулась ко мне. — Вам надо уезжать.

Остановить ее мы не успели: она выскочила из машины и направилась к «мерседесу».

— Приходите к нам часов около четырех, — сказала она. — Деннис будет дома. Там и поговорим.

— Лиз, объясните только, почему вы сказали, что украдена только одна картина. Их ведь было четыре.

— Пораскиньте мозгами. Вы же искусствовед. Как вы думает, почему он называет себя Гаше? — Черный «мерседес» сбавил ход. — Приходите к нам, — повторила она с печальной улыбкой. — В четыре часа.

Из «мерседеса» выскочили двое, подхватили Лиз Страттон под руки и, злобно покосившись в нашу сторону, затолкали ее на заднее сиденье. Мне очень не хотелось бросать ее на произвол судьбы, но мы ничего не могли поделать.

— Эй, Недди, — сказал Джеф. — У нас новая проблема.

За «мерседесом» оказалась вторая машина — «хаммер». Он несся прямо на нас.

— Нед, выходи, — стала выталкивать меня Элли. — Они ведь именно тебя ищут.

— Я тебя не брошу, — сказал я, схватив ее за руку.

— А что они мне-то могут сделать? — сказала Элли. — Я — агент ФБР. Беги!

— Недди, не тормози! — крикнул Джеф.

Я выскочил из машины, сел за спиной Джефа, и «дукати» рванул вперед. Я вцепился в Джефа — мне казалось, что если я его отпущу, то тут же полечу на мостовую.

Мы неслись по направлению к озеру. Я оглянулся — «хаммер» неумолимо нас нагонял.

На скорости километров сто шестьдесят мы мчались к Южному мосту. Стрелка спидометра уже показывала сто семьдесят, сто восемьдесят, сто девяносто…

И вот за крутым поворотом показался Южный мост.

Я снова оглянулся. «Хаммер» был метрах в ста от нас. Мы должны были успеть.

И тут я посмотрел вперед. Только не это. Мост начали разводить!

Зазвенел звонок, шлагбаум начал опускаться. «Хаммер» настигал нас. На раздумья была пара секунд.

— Держись, — бросил мне Джеф.

Сообразив, что он задумал, я в ужасе открыл было рот…

Но он несся прямо под шлагбаум. Мост уже поднимался.

Мотоцикл взлетел вверх.

— Пригнись! — завопил Джеф.

В воздух мы взмыли под углом в шестьдесят градусов. Сколько времени мы летели, я не знаю. Я вжался в спину Джефа и с ужасом ждал, когда от удара мое тело разлетится на тысячу кусков.

И в то же время у меня возникло удивительное чувство. Я понял, что ощущают в полете вольные птицы.

— Все получится! — донесся до меня голос Джефа.

Я открыл глаза и увидел надвигающийся на нас край моста. Мы перелетели через него, и Джефу удалось удержать равновесие.

— Ну как? — сказал Джеф, когда мы наконец остановились. — За подъем я бы поставил баллов восемь с половиной, но приземление — заслуженная десятка! — Джеф весь сиял. — Знаешь, надо будет в следующий раз ночью попробовать.

* * *

В половине четвертого Элли появилась в гараже у Джефа. Обрадовавшись, что с ней все в порядке, я кинулся ее обнимать. Она тоже за меня беспокоилась.