– Поаккуратней! – предупредил Сэм. – Ты освобождай руку, а я переверну его на спину. Будь осторожна, у него вроде перелом.
Лицо астронавта было бледным, его покрывали красные нарывы – большие, с грецкий орех. Некоторые из них, лопнувшие, истекали гноем. Такие же прыщи виднелись на шее под воротом серого комбинезона и на тыльной стороне кистей.
– Какая-то разновидность фурункулеза, – медленно произнес Сэм. – Правда, ничего подобного я раньше не видел. Надеюсь, это не…
Он не закончил фразу – Нита испуганно ахнула. Сэм поднял голову, заглянул в ее расширившиеся глаза и понял, что в них отражается его собственный страх.
– Пахиакрия Тофольма, – произнесла она едва слышно.
– Или что-то наподобие. А может, и нет. Не будем гадать, лучше примем все меры предосторожности.
Он прекрасно помнил, что тогда произошло. Бактерия, которую подхватил лейтенант Тофольм в первой венерианской экспедиции, никак себя не проявляла до его возвращения на Землю. Обошлось без эпидемии, хотя погибло много людей и многим, чтобы остановить распространение инфекции, пришлось ампутировать руки и ноги. После этого происшествия был ужесточен карантин для возвращающихся космических кораблей – к угрозе инопланетной заразы отнеслись очень серьезно.
Сэма вывел из задумчивости приближающийся шум моторов. Он вскочил на ноги и побежал навстречу «Скорой», за которой следовали два полицейских автомобиля.
– Остановитесь! – крикнул врач, вскинув руки.
«Скорая» завизжала тормозами, полицейские попытались ее объехать.
– Нет! Дальше нельзя! – загородил дорогу Сэм. – Лучше сдайте назад минимум на полсотни футов. Из корабля вышел человек, и он болен. Нужно срочно установить карантин. Рядом с пациентом можем находиться только мы с доктором Мендель.
– Все слышали? – хрипло обратился капитан полиции к своим подчиненным. – Отгоните машины.
На месте осталась только «Скорая».
– Док, я могу пригодиться. – Киллер говорил беспечным тоном, но при этом был белый как мел.
– Спасибо, Киллер, но мы с доктором Мендель и сами справимся. Мы еще не выяснили, что с этим парнем, поэтому чем меньше здесь топчется народу, тем лучше. Отгони машину к полицейским, потом подробно доложи о случившемся нашему начальству, и пусть оно свяжется со службой общественного здравоохранения. Если не будет других распоряжений, я доставлю пациента, и тогда в больнице тоже понадобится надежная карантинная зона. После того как доложишь, загерметизируй машину, чтобы не осталось ни одной щели. Будут новости – сообщи мне. Действуй.
– Приказ ясен, доктор. – Киллер, криво ухмыльнувшись, сдал назад.
К этому времени Нита успела открыть и аптечку, и хирургический комплект. Теперь она крепила к запястью пациента манжету универсального диагностического прибора. Девушка услышала приближающиеся шаги и сообщила, не поднимая глаз:
– Похоже, сломана лучевая кость. Дыхание поверхностное, температура сто пять[2]. Он все еще без сознания.
Сэм опустился рядом на колени:
– Нита, ты лучше уезжай, я сам все сделаю. Нет смысла рисковать обоим.
– Чепуха! Какой тут риск? Да если бы он и был, я все-таки врач.
– Спасибо. – Улыбка на миг согнала тревогу с его лица. – Раз так, воспользуюсь твоей помощью…
Тут у пациента открылись глаза, из горла вырвался невнятный булькающий звук. Сэм осторожно отжал ему челюсть депрессором языка и осмотрел ротовую полость.
– Попугайский язык, – констатировал он, увидев характерную сухую, ороговелую поверхность, результат острой лихорадки. – Кажется, отекла слизистая оболочка горла.
Астронавт неподвижно глядел в лицо врачу, шейные мышцы судорожно подрагивали.
– Сэм, посмотри на пальцы! Они шевелятся, будто пишут. Этот человек хочет нам что-то сообщить.
Доктор сунул ему в руку массивный фломастер и подставил планшет так, чтобы можно было писать. Пальцы неуклюже двигались, оставляя на бумаге прерывистые каракули. Астронавт, при падении сломавший правую руку, явно был правшой. Кое-как выведя строчку и не закончив фразу, он снова лишился чувств. Сэм осторожно уложил его на землю.
– «Бол», – прочитала Нита. – Дальше «но» или «на»… и «бор».
– «Бол… на бор…»? Он хочет сказать, что на борту есть больной? Или болезнь? Значит, там могут быть и другие пострадавшие. Пойду выясню.
Нита хотела что-то сказать, но осеклась и взглянула на дисплей прибора.
– Состояние не меняется, но все равно надо срочно отвезти пациента в больницу.
– Мы не сможем этого сделать, пока не получим команды от службы общественного здравоохранения. Давай пока устроим его покомфортнее. Не пытайся вправить руку, достаточно наложить иммобилизационную шину. Я поднимусь на борт, а ты не забудь надеть перчатки, это уменьшит вероятность заражения. Сам я тоже их надену.
Перчатки, а точнее, краги длиной по локоть были сделаны из тонкого, но очень прочного пластика. Врачи надели их, вставили в ноздри тампоновые фильтры. Сэм повесил на плечо аптечку и быстро взобрался по лестнице. Пробравшись через круглое резьбовое отверстие, очутился в шлюзовой камере. В металлическом ящике размером с добрую комнату смотреть было не на что, кроме большой двери в противоположной стене и прикрепленного рядом видеофона. Легко было догадаться, что эта внутренняя дверь ведет непосредственно на борт «Перикла». Разглядев подле нее на стене пульт, Сэм вдавил кнопку с пометкой «Откр.».
И ничего не случилось. Внутренняя дверь была заперта, пульт не работал. Сэм перепробовал все кнопки – безрезультатно. Он повернулся к видеофону и нашел рядом список. Центральному посту соответствовал номер 211, врач набрал его. Прогудел зуммер, ожил экран.
– Алло?! Есть тут кто-нибудь? Я в шлюзовой камере.
Экран почти целиком заполняло пустое противоперегрузочное кресло, а за ним, вне фокуса, расплывались очертания стеллажей с аппаратурой. Сэм позвонил в соседний отсек, с тем же результатом. Он стал набирать номера подряд с начала списка, слушая, как разносится по помещениям эхо его собственного голоса.
Пусто. Ни души. Больной астронавт, очевидно, прилетел на родную планету в одиночку.
Вернувшись к лестнице, Сэм заметил, что число подъехавших машин увеличилось, но все они остановились поодаль. Из одной вышел полицейский и двинулся к кораблю, и одновременно грянул усиленный мегафоном голос:
– Доктор Бертолли, с вами хочет поговорить руководство вашей больницы. Офицер передаст портативный видеофон. Воспользуйтесь им, пожалуйста.
Сэм помахал рукой, давая понять, что услышал, затем спустился, поставил аптечку и прошел к видеофону, лежащему на полпути между кораблем и машинами.
– Как наш пациент? – спросил он, возвратившись к Ните.
– Мне кажется, его состояние ухудшилось. Пульс слабеет, дыхание все поверхностней, а температура не падает. Может, дать ему жаропонижающее или антибиотик?
– Сначала поговорю с больницей.
Он включил аппарат, на миниатюрном экране возникла картинка и разделилась надвое – это заработала конференц-связь. С одной стороны плотного сложения седой мужчина, которого Сэм никогда прежде не видел, а с другой – встревоженное лицо доктора Маккэя, начальника отделения тропической медицины и бывшего руководителя исследовательской группы, разработавшей процедуру лечения пахиакрии Тофольма.
– Доктор Бертолли, это профессор Шейбл из Всемирной организации здравоохранения, – сказал Маккэй. – Нам сообщили о вышедшем из корабля человеке. Мы можем взглянуть на пациента?
– Разумеется, доктор.
Сэм направил аппарат камерой на лежащего без сознания астронавта, затем продемонстрировал шкалы универсального датчика и описал увиденное на борту «Перикла».
Наконец показал лист бумаги с каракулями.
– Вы уверены, что на корабле больше никого нет? – спросил Шейбл.
– Не уверен, ведь я не прошел дальше воздушного шлюза. Зато обзвонил все отсеки, где есть видеофоны. Никто не ответил и не появился на экране.
– Вы сказали, что не смогли управлять механизмом внутренней двери воздушного шлюза.
– Да, он не реагирует. Похоже, обесточен.
– Что ж, меня это радует. – Шейбл, по всей видимости, принял какое-то решение. – Механизм сработал, чтобы выпустить астронавта; должно быть, астронавт затем собственноручно его отключил. Вкупе с предупреждением о болезни на борту это достаточная причина, чтобы немедленно установить карантин. Территория вокруг корабля будет взята под охрану, сам он стерилизован снаружи. Никто к нему не приблизится, пока мы не выясним, с какого рода инфекцией имеем дело.
– Доставьте пострадавшего к нам, – распорядился доктор Маккэй. – Из карантинной зоны все пациенты будут переведены в другие больницы.
– Может, сначала я окажу ему первую помощь?
– Разумеется. Наш опыт рекомендует в подобных ситуациях обычную поддерживающую терапию. Даже инопланетная болезнь воздействует на организм ограниченным числом способов. Предлагаю сбить температуру аспирином и дать антибиотик широкого спектра действия.
– Мегациллин?
– Отличный выбор.
– Мы выедем через несколько минут.
Нита приготовила инъекции, не дожидаясь, когда Сэм закончит разговор. С уколами управились быстро. Уже подъезжала «Скорая», опуская заднюю дверь-аппарель. Пока Сэм выкатывал тележку, прибыли два самолета вертикального взлета. Должно быть, они все это время барражировали в воздухе, ждали команды от Всемирной организации здравоохранения. Самолеты медленно обогнули корабль и скрылись из виду, а потом раздался оглушительный рев и повалил густой черный дым.
– Что это? – спросила Нита.
– Огнеметы. Они простерилизуют корпус и землю вокруг, ни единого квадратного дюйма не пропустят. Нельзя допустить распространения инфекции.
Повернувшись, чтобы поднять дверь, Сэм увидел невдалеке на земле скворца. Тот двигался кругами, волоча крыло. Не только люди пострадали при аварийной посадке «Перикла»; должно быть, птицу задело обломком.
И еще одного скворца заметил врач – лежащего, раскрыв клюв, на боку.