Спасательная шлюпка. Чума из космоса — страница 55 из 64

– Как раз вовремя, а то я уже собирался будить. Мы на финальном этапе подготовки. Еще час, и будет достаточно темно. Сэм, ты знаком с доктором Ясумурой?

Офицеры расступились, и вприпрыжку подбежал невыcокий, кругленький нисей[7]. Инженер был одет в непомерно большую полевую военную форму.

– Здравствуйте, доктор Бертолли, я о вас наслышан. – Он схватил руку Сэма, энергично пожал. – С тех пор как прилетел в город, все пытался с вами связаться, но вы были недосягаемы.

– До меня ваши звонки не доходили, доктор Яс…

– Стэнли, я просто Стэнли, а доктор здесь вы, Сэм. Генерал посвятил меня в план нашего спасения. Он послал ко мне в отель вооруженных людей с интересной рацией, потом связался по ней со мной и объяснил, что происходит. Ну я и согласился помочь. Его солдаты вручили мне этот мундир, не угадав слегка с размером, и удостоверение личности, так что сюда я добрался без проблем. А теперь вы должны ответить на мои вопросы. Когда находились в воздушном шлюзе…

– Ясумура, потерпите немного, – вмешался генерал Бёрк. – Давайте все делать по порядку. Не повредит, если мы еще разок пройдемся по плану и заодно посвятим в него Сэма. А потом вы дадите техническую консультацию.

– Я всего лишь хотел узнать…

– Узнаете. Садись, Сэм, налей себе и взгляни на эту карту. Мы вот здесь, на Губернаторском острове, на северном крае Верхней бухты. Надо пересечь половину Лонг-Айленда, набитого полицейскими и штатскими, чтобы добраться до аэропорта Кеннеди. Правильно?

Сэм кивнул.

– Но можно это сделать проще и без лишней публичности. Я про водный маршрут. – Секач показал пальцем. – Пересекаем Нарроус и Нижнюю бухту, идем вдоль Кони-Айленда на восток, потом через Рокуэй. Пробираемся сквозь Джамейку и высаживаемся на краю аэропорта, у спуска для гидросамолетов.

– Только одна ошибка, – постучал по карте Сэм. – Весь маршрут – больше тридцати миль, на лодке мы всю ночь проплутаем в этих бухточках и проливчиках.

– Какая лодка? Джип на воздушной подушке. Кроме всего необходимого снаряжения, он выдержит только четырех человек, но этого вполне достаточно. Я, ты, Хэйбер – хватит бойцов для устранения любого препятствия. Итак, мы уже в аэропорту. Хэйбер сегодня облетел его на вертолете, мы нашли для этого правдоподобный предлог. Ден сделал снимки, да и глаза у него были открыты. Докладывай, сынок.

Лейтенант постучал по карте в том месте, где край аэропорта примыкал к мелководью бухты.

– Тут совсем нет охраны, но на увеличенных аэрофотоснимках мы обнаружили ультрафиолетовые датчики сигнализации и инфракрасные детекторы. Обойти их труда не составит. Сложности начнутся вот здесь, около «Перикла». Вокруг него полно датчиков, а еще колючая проволока и вооруженные полицейские патрули. Главная проблема – как снять охрану, чтобы при этом не поднялась тревога. Полагаю, что мы не хотим никого травмировать? – Он посмотрел на генерала и быстро отвел глаза.

Затянулась пауза; Секач бесстрастно смотрел на карту.

– Все мы, за исключением вас, доктор Ясумура, побывали на многих войнах в самых далеких уголках света. Пятая воздушно-десантная дивизия – американская, и мы, следуя политике ООН, никогда не участвовали в боевых действиях на территории Северной Америки. Нам случалось убивать, но исключительно в тех ситуациях, когда нельзя было добиться мира иным способом. После мы сожалели, но при этом отдавали себе отчет, что у нас не было выбора. А сейчас мы служим в родной стране, и наш противник – горстка обыкновенных полицейских, которые несут скучную караульную службу и выполняют приказы начальства. Не воюй там, где вступил в армию, – этот принцип миротворческого контингента ООН уже не кажется мне нелепым. Итак, оружие на предохранителе, дубинкой пользоваться можно, и если дойдет до серьезной драки, то победить, парни, должны мы. Слишком высоки ставки. Вам понятно?

– До этого вряд ли дойдет, – сказал Сэм. – У меня в сумке безыгольный инъектор с данилином, быстродействующим седативным препаратом. Вырубает взрослого мужчину за считаные секунды.

– Прихвати свой шприц, сынок, и мы обеспечим тебе возможность им воспользоваться. Будем надеяться, что все пройдет гладко, а если не пройдет, каждый из нас знает, что делать. Итак, мы разобрались с охраной, преодолели проволоку и добрались до корабля. Что дальше? Доктор Ясумура, как мы проникнем внутрь?

– Через воздушный шлюз, другого пути нет. Корабль строился с расчетом на юпитерианскую гравитацию и атмосферу, на нем разве что атомная бомба способна оставить вмятину. – Нисей взял сделанный этим утром аэрофотоснимок «Перикла». – Поверх люка приварили плиту, потом срезали и унесли трап. Нам предстоит подняться на высоту двадцать футов. Я услышу какие-нибудь предложения на этот счет?

В кабинете находилось полдюжины офицеров из комсостава дивизии, и эти люди более чем серьезно обсуждали задачу нелегального проникновения на борт космического корабля. Сэм знал, что никого из них не смущает выбранный генералом силовой вариант; это особенные люди, надежнейшие из надежных. Они, может, и не шагнут с обрыва по приказу Секача, но последуют за ним, если он шагнет первым.

– Из чего сделан корпус? – спросил седоватый капитан с эмблемой инженерных войск.

– Специально для этого проекта создан титановый сплав. Не содержит железа.

– Значит, магниты не годятся. А самая длинная складная лестница у нас – пятнадцать футов…

– Нарастите ее, – перебил генерал. – Времени в обрез, займитесь этим. Так, мы уже на лестнице, стоим перед плитой. Как с нею справиться?

– Генерал, это нетрудно, – ответил инженер. – Вы захватите портативный лазер, мы такими режем в полевых условиях толстый металл. Плита, как я понял, изготовлена из среднепрочной стали, для лазера она как масло для ножа.

– Мы в воздушном шлюзе. Доктор Ясумура, вам слово.

– Понадобятся инструменты: мультиметр, бороскоп, кое-что еще. У коммандера Ранда был всего один способ заблокировать внутреннюю дверь. Мне бы только вскрыть пульт, и я восстановлю управление. Мы прочешем корабль от носа до кормы и выясним, что означает «бол… на бор…». Я разыщу бортовой журнал и узнаю, как пилотировался «Перикл» во время посадки. Там должны быть математические выкладки…

– Ясумура, умерьте энтузиазм, он вам пригодится на корабле. Предлагаю пойти на склад и взять все необходимое для погрузки на джип. Лейтенант Хэйбер отправится вместе с вами за техникой для преодоления охранной сигнализации. Сержант Беннет доставит сюда кофе и сэндвичи. Выполнять.

Через пятнадцать минут возникло первое затруднение.

– Сэр, нам никак не увезти на джипе все оборудование, – доложил Хэйбер.

– Что за детский лепет, сынок? Хоть в лепешку расшибись, но запихни!

– Сэр, я должен уточнить: джип со всем грузом и четырьмя пассажирами просто не оторвется от земли. Мощности не хватит.

– Значит, берем вторую машину. Понадобится еще один водитель.

– Разрешите мне, сэр? – предложил сержант Беннет.

– Разрешаю. Переоденься в ночной камуфляж и захвати банку маскировочной краски.


Снаружи лучи натриевых ламп пронизывали тьму, придавали дождевым каплям синеватый глянец. Под сигаровидными джипами лежали черные тени. Ревели моторы и свистели пропеллеры; опираясь на воздушную подушку, машины висели в ярде над землей.

– Да опустите же вы их! – прокричал генерал.

Как и остальные участники ночного рейда, он был одет во все черное: комбинезон, ботинки, надвинутый на самые брови берет. Лицо, шея, руки покрыты небликующей мазью цвета сажи.

– Сэр, двигатель прогрет, бак полон, рация и радар проверены, – доложил водитель переднего джипа, опустив машину и выбравшись наружу. – С грузом можно идти на полной скорости.

– Ну так вперед! Я поведу головную машину, со мной Сэм и Ясумура. Хэйбер, ты на втором джипе, сержант у тебя стрелком. От нас не отставай и будь готов повернуть на юго-запад, как только увидим пристани на бруклинском берегу. Отсюда пойдем точно на восток, не забывай посматривать на компас. У меня есть радар, а у тебя – только компас да наш зад, уж постарайся нас не потерять. Возможно, у полиции работает радиолокатор, поэтому я подготовил спектакль: нас сопроводят пять вертолетов на минимальной высоте, а мы пойдем на максимальной, и все эхо-сигналы сольются в один. Как только окажемся в тени береговых сооружений, мы снизимся и оторвемся от эскорта, а тот еще какое-то время будет следовать прежним курсом. Вопросы? Вопросов нет. Отлично, выдвигаемся.

Шум джипов уже тонул в гуле снижающихся вертолетов.

Генерал просигналил, и все фонари разом погасли. Площадку затопила водянистая мгла, джипы на воздушной подушке двинулись к берегу, там соскользнули по рампе. Исчезли за пеленой дождя навигационные огни вертолетов.

– Впереди берег, до него футов двести, – доложил согнувшийся над кожухом радарного экрана Сэм.

– Не вижу ни черта, – проворчал генерал. – Хотя нет, вот он. – Секач коснулся кнопки микрофона. – Включите глушители, будьте готовы к повороту. Поворачиваем!

Из-за глушителей скорость снизилась на треть, и вертолеты с ревом унеслись во тьму. Два джипа направились в открытый океан, и лишь рябь на воде да тихий свист пропеллеров выдавали их продвижение. Толкаемые воздушными струями, машины пересекли Верхнюю бухту, проскочили под едва освещенным мостом Нарроус и оказались в Верхней бухте, где гуляла более высокая волна с Атлантики. На безопасном расстоянии от берега глушители были выключены, джипы понеслись во мгле с предельной скоростью, как на автогонках. Дождь к этому времени прекратился, слева проглядывали сквозь прорехи в тумане далекие шеренги огней.

– Что это? – спросил генерал.

– Кони-Айленд, фонари вдоль улицы и пляжа, – ответил Сэм, вглядываясь в экран радара.

– А, черт! В кои-то веки нужна паршивая погода, и тут, как назло, проясняется. Что у нас впереди?

– Рокуэй-Инлет. Он ведет в Джамейка-Бей. Не меняй курс. Мы сейчас посреди пролива, скоро пройдем под мостом.