Спасение мира — страница 29 из 66

жащая на свитке, разом поднялась в воздух.

Через несколько секунд все кончилось. От смерчей не осталось и следа, воздух снова потеплел, белый налет с травы тоже куда-то исчез. Тарплидав тряс обожженной рукой, а Бомбар чихал. Рри сделал несколько неверных шагов вперед и рухнул на землю.

Кое-как встав, Тиррал поспешил к нему, но Бомбар успел раньше. Они аккуратно перевернули мага на спину, подложив под голову сложенный плащ. Котелок с чаем валялся на боку, но немного настоя еще сохранилось — их влили в рот хрипящему магу.

Пришел в себя он не очень быстро. Наконец, с помощью Бомбара и Тиррала встал и подошел к камню, на котором лежал снова свернувшийся трубочкой свиток. Аккуратно взял его, развернул и начал изучать. Руки у него немного тряслись.

На первый взгляд, выглядел пергамент почти также, как и раньше. Разве что сильно испачкался, что было совсем не удивительно. Но маг удовлетворенно хмыкнул, и вслед за ним столь же явно высказал удовлетворение Бомбар.

Послышался стон — обернувшись, Тиррал увидел, что Тарплидав поднимает с земли Таресиду. Она, вся засыпанная золой и пылью, отплевывалась и глухо ругалась. Несколько раз, щурясь, поднесла к глазам руки — убедиться, что морщины никуда не исчезли.

— Ну что там у вас? — нетерпеливо спросил Тиррал.

— Опыт увенчался успехом, — торжественно объявил Бомбар. Потом покосился на мага и торопливо добавил. — Но так как все заслуги принадлежат уважаемому Рри, то ему и слово.

Маг устало хмыкнул.

— В общем, все прошло нормально, — сказал он тихо. — Вот здесь, на карте, показана вся магическая активность за последние сутки. Вот… очень хорошо видно, что примерно семь часов назад, — он ткнул пальцем в свиток. — С другой стороны дороги — примерно оттуда — спустился поток. Направлен он был от скал, управлялся треугольником. Больше всего это было похоже на водопад. А вот здесь, где родник, и тут, и вот тут, — он водил пальцем по карте, очерчивая круги. — Темные пятна, это приемники. Видимо, это стационарная структура. Направленная на то, чтобы препятствовать прохождению этого потока дальше. Он здесь разбивается и закручивается. Как воронка. И уходит в землю.

Тарплидав сунулся было посмотреть, но только покачал головой.

— Ничего не понял, — недовольно сообщил он Тирралу. — Объясни по человечески, что здесь этой ночью случилось.

— В общем, это выглядело так, — терпеливо сказал маг. — Видите вон ту расщелину? За нею находится сильный источник магической энергии.

Тиррал поежился. Примерно за этой расщелиной как раз и ходили вокруг костей каменные гиганты.

— Так вот, она, накопившись, раз в сутки оттуда низвергается. Как водопад. Это не очень хорошо, потому, что такой поток совершенно непредсказуем. Непосредственной опасности для человека он не таит, но опасностей опосредованных — масса.

— Например, вот такое старение?

— В принципе, да, — согласился маг. — Но я немного не о том. Неконтролируемый поток плох всегда, и подействовать может не только на человека, но и на все, что тут есть. На деревья, камни, воду. Так вот, чтобы этой опасности избегнуть, здесь сделаны стационарные приемники. И еще что-то — я не понял, как это работает, но магический поток за пределы этой поляны не выходит. Весь, какой есть, он остается здесь и поглощается приемниками.

— А мы, значит, под этот поток попали?

Маг кивнул.

— Но пострадал-то только один. Вернее, одна.

Рри попытался что-то ответить, закашлялся. Придя в себя, виновато сказал:

— Я очень устал. Давайте пообедаем, а потом продолжим разговор. Обсудить нужно многое, а я совершенно без сил, уж извините меня. И идти сегодня никуда уже не смогу, так что переночевать нам придется снова здесь.

Глава 26. Разъяснение

Услышав новость о задержке, Тиррал поежился.

— Думаешь, после того, что ты нам рассказал, кто-то здесь уснет?

Все переглянулись.

— Ладно, давайте действительно отдохнем, — объявил наконец Тиррал. — Пообедаем и решим, что и как делать.

За организацию обеда взялся Бомбар — он достал из своего мешка немного муки, споро замесил тесто и начал жарить лепешки. Рри прилег, накрылся плащом и то ли уснул, то ли впал в забытье, Таресида полулежала на одеялах и что-то рассказывала внимательно слушавшим ее детям. Тарплидав слонялся по поляне, Тиррал сидел рядом с магом и прислушивался — жив ли.

В самый разгар приготовлений появились Лондруппа и Чандруппа.

— А Пургонд где, — немного рассеянно спросил у них Тиррал.

— Смылся он, господин Тиррал, — убито ответил Чандруппа.

Тиррал вскочил на ноги.

— Как! — чуть не заорал он.

— Как-как, — ворчливо ответил браконьер. — Так и смылся. Связал нас дубинкой и смылся.

— Какой дубинкой? Как связал? Куда смылся? — бестолково повторял Тиррал. Встревоженный Рри приподнялся на локте.

— Ну, это, — пряча глаза, сказал Чандруппа. — Мы, господин Тиррал, как и уговаривались, отвели старика за скалу. Там связали, затолкали наполовину в мешок… Одну руку оставили свободной, он нам показывал, чего и как делать, чтобы узлы развязывать и чтобы веревки сами по земле ползали. Ну и… — он замолчал.

— Что и? — холодно спросил Рри.

— И… когда завыло и ветер поднялся, он носом повел, как пес, — закончил за брата Лондруппа. — Подергался немного, на нас поглядел. Мы ему кулак под нос, он хмыкнул… а я дубинку как раз вырезал, в полроста моего, чтобы его при случае… припугнуть. Ну и припугнул вот… дубинка — раз, и нас связала.

— Как связала? — снова спросил Тиррал.

— Кабы знать, — с мукой в голосе ответил Чандруппа. — Кабы знать, дорогой господин Тиррал. Будто пелена какая на нас упала, а очистилось — так стоим мы спина к спине, а с боков эта дубинка клятая торчит. И не пошевелиться, будто в болоте засели. А этот… из мешка выпутался, узлы развязал, похихикал мерзко, пнул брата… в одно место, да так, что мы упали — ведь связаны были. И ушел вперед по дороге. Мы дергались, дергались, чуть руки не сломали. Но тут дубинка выскочила, сама выскочила, мы кинулись было за ним — а его и след простыл. Ну, вот мы и… — он опустил голову.

— Да уж, — хихикнул подошедший Тарплидав. — Дал старикашка прикурить.

— Подожди, — остановил его Тиррал. — Судя по вашему рассказу, Пургонд…

— Мог освободиться в любую минуту, — закончил маг. — Но решил уйти именно сейчас. Почему?

— Еще одна загадка, — кисло сказал Тарплидав. — Мало нам их было.

— Давайте есть, — позвал всех Бомбар севшим голосом. — Все готово.

Обедали в молчании. Лепешки казались пресными, мясо — жестким, травяной чай — безвкусным. Каждый усиленно думал о своем. У мага тряслись руки, и сам он выглядел неважно. Таресида почти ничего не ела, да и у остальных аппетит был не лучше.

Закончив, ненадолго разбрелись. Тары в одну сторону, присели у камня, но почти не говорили. Что-то предложил Бомбар, брат и сестра покачали головами, далее просто сидели. Лондруппа как всегда взялся за детей — под его руководством они навели порядок на месте обеда и ушли мыть котелки и миски. Тиррал, Рри и Чандруппа отошли к дороге.

— А с Энни-то что случилось? — спросил Тиррал у мага. — В Лабиринте?

— Видимо, то же самое, что и с госпожой Таресидой.

— Значит, в Лабиринте тоже такие водопады магии есть?

Маг вздохнул.

— Я не знаю. Это может быть так, и может так не быть. К сожалению, я не проводил такого исследования в местах, где девочка сначала росла, а потом вернулась к своему возрасту. Да в Лабиринте это и невозможно, полагаю. Но наверное механизм тот же самый.

— А сделал это Пургонд?

— Не знаю. Если предположить, что в Лабиринте утром вы видели именно его, тогда можно считать, что он объединяет эти два случая. Но он не маг, это я могу сказать вам точно.

— А как это ты отличаешь магов от всех прочих?

— Это трудно объяснить, — ответил Рри. — Вам, наверное, придется поверить мне на слово.

— А как он нас связал-то? — горячо сказал внимательно слушавший их южанин. — Как же это возможно, палкой двоих связать? Если не маг, то кто?

Рри пожал плечами.

— Я не готов ответить на этот вопрос. Но твердо могу сказать — магическую энергию он не использует. Я это вижу, понимаете?

Тиррал пожал плечами.

— Невозможно ничего понять… пошли, закончим разговор.

Вместе с Тарами расположились в середине поляны, у совсем потухшего костра. Невысокое солнце перевалило через середину дня и клонилось к горам.

— На чем мы остановились? — спросил нетерпеливый Тарплидав. — Что нас тут затопило магией, но пострадала только Тарса. Почему?

— Тут мы подходим к самому интересному вопросу, — ответил ему Рри. — Дело в том, что этот изливающийся сверху поток, похоже, рукотворный.

Все, даже Бомбар, уставились на него в немом изумлении.

— Да, да, — предвосхитил вопросы маг. — Я только что пришел к такому выводу. Совсем рядом с нами, за этой скальной стенкой, как раз там, где расщелина, госпожа Таресида вчера обнаружила очень интересный артефакт. Он представляет собой две каменные статуи, которые маршируют между двух куч костей, одну из которых составляют черепа, а другую — прочие кости человеческого скелета.

Тарплидав прокашлялся.

— И что?

— Дело в том, что я сначала определил это как стражей дороги. Действительно, такие образования использовались в глубокой древности в том числе и для военных целей. Принцип их действия простой — эти каменные статуи реагируют на определенное количество людей. Каким образом — даже не спрашивайте, не знаю. Если по дороге идет отряд, численность которого превышает установленный лимит, они выходят из-за горы и атакуют их. Нам, видимо, сильно повезло, что нас так мало.

Однако, — продолжал маг уверенным голосом. — Я только недавно сообразил, что эти вот движения живых каменных статуй, фактически, представляют собой рукотворный генератор определенной магической энергии. Понимаете? Одним движением те, кто поставил здесь стражей Тольма, решили сразу две задачи. Обезопасили дорогу и получили почти неисчерпаемый источник магии.