— Борис, что вы нарыли в записях?
— Архивные видеофайлы с камеры общественного наблюдения на Элеонор-роуд были изменены, — отозвался Борис. — Фрагмент между шестью и девятью часами был заменён синтезированным изображением.
— Вот, собственно, и всё, — сказал Юрий. — Ни один любитель не имеет ресурсов для подобной операции. Это означает, что нам нужно существенно ускориться, если мы хотим вернуть Горацио живым. — Говоря это, он вывел на экраны своих очков карту местности. — Борис, есть признаки фальсификации файлов камер Уилтон-Уэй?
— Эти файлы не имеют признаков перезаписи, — отозвался электронный ассистент.
— Тогда пусть искины просмотрят записи всех камер по окружающим дорогам в радиусе километра. Сверьте данные с записями местной дорожной полиции. Я хочу, чтобы вы проверили все машины, которые ехали по Элеонор-роуд между шестью и девятью утром в среду. Хотя нет, расширь интервал до пяти и десяти часов.
— Выполняю, — отозвался Борис.
— Как ты думаешь, сколько у нас осталось времени? — спросила Джессика.
— Честно? — мрачно произнёс Юрий. — Нисколько. Горацио находится у них уже двадцать четыре часа. Этого более чем достаточно. Единственное, на что мы можем надеяться, — какие-то накладки с их стороны.
— В указанный вами временной интервал по Элеонор-роуд проехало два автомобиля, — вклинился в разговор Борис. — Один из них принадлежит частному подрядчику, он занимается уборкой улиц по контракту с мэрией и оборудован щётками и пылесосом. Второй автомобиль — фургон, принадлежащий строительной компании.
— Какой именно строительной компании принадлежал фургон? — быстро спросил Альстер.
— «Старые традиции и новое качество». Они базируются в Кройдоне.
— Зайди на их сайт, авторизуйся и запроси адрес доставки.
— Ошибка. Ошибка. Ошибка, — несколько раз повторил Борис. — Я не могу найти адрес доставки на указанном сайте. Они не принимали этот заказ. Это не их фургон.
— А чей тогда фургон? Какие данные он передал транспортной полиции?
— В транспортной полиции транспондер фургона был зарегистрирован на имя «Tarazzi Metropolitan Supplies ADL». Это компания, зарегистрированная на астероиде Новый Гамбург. Компания была образована во вторник в двенадцать часов по Гринвичу и распущена в пять часов по Гринвичу сегодня утром.
— Умно, — согласился Юрий. — А кто выступал владельцем компании?
— Была выпущена всего одна акция, зарегистрированная в собственности у «ТОО ХОРТОН ЛИМИТЕД». Это нью-гамбургская компания, находящаяся под управлением ИИ, который на данный момент не откликается.
— Хортон, говоришь? — Альстер взглянул через окно на ряд аккуратных домов, которые составляли Хортон-роуд. — Подозреваю, что кто-то водит нас за нос, даже не скрывая этого. Хорошо, во сколько здесь был фургон?
— Фургон повернул на Элеонор-роуд в шесть двадцать два. Он уехал, свернув на Уилтон-Уэй, в шесть сорок восемь.
— И? — взмахнул рукой Юрий. — Куда он отправился потом?
— В шесть пятьдесят семь он въехал в транспортный узел коммерческих и государственных служб Хакни на Амхерст-роуд.
— Продолжи мысль, Борис.
— У меня больше нет данных о его перемещении.
— Так найди их. Я хочу знать, куда эта колымага отправилась. И вот ещё что, — он повернулся к Джессике, — увы, нам придётся расстаться. Узнай, куда отправился этот фальшивый фургон, потом возьми такси и выдвигайся туда — мне нужно знать, куда ведёт эта нить.
— Я одна? На такси? Ну, босс… — застонала Май, обиженно надув губки.
— Прекращай нубосскать. Время не ждёт! Конечно, я отправлю вдогонку за тобой тактическую команду поддержки. Не стесняйся использовать их при любом намёке на сопротивление. Мы десятилетиями смотрели на проделки заправил чёрного рынка сквозь пальцы, так что они стали считать себя настоящей властью в своих медвежьих углах. Сразу выбивай у них эту уверенность. Помни, эта шушера понимает только один язык — язык силы.
— Это задание по мне, — кровожадно улыбнулась Джессика, — это я умею… А ты чем планируешь заняться?
— Начать расследование с другого конца, естественно. Зайти с другой стороны. Время истекает, так что единственный шаг для Горацио — это срезать путь.
Говоря это, Альстер покинул комнату и направился к лифту, даже не потрудившись закрыть дверь. К тому времени, когда они вышли из здания, Джессику уже ждало такси. Юрий помахал ей рукой, мысленно пожелав удачи, и спешно направился обратно в Хакни-хаб.
* * *
Семь минут спустя он, задыхаясь от быстрой ходьбы, вышел из хаба, расположенного в восточном конце Королевских доков Виктории. Местный воздух — вероятно, из-за близости Темзы — полнился влагой и запахами гниющих водорослей.
Оглядываясь, Юрий видел царапающий низкие облака шпиль офисного здания Сопряжения. Стоящие вокруг него офисные здания были эклектичной смесью старых кирпичных домов и фабрик, среди которых возвышались недавно построенные высотки новых офисных центров.
Не так давно эти улицы были полны отелями и ресторанами, предлагавшими свои услуги посетителям огромного торгово-выставочного центра, расположенного на месте старых доков. Но появление порталов Сопряжения, давшее людям возможность спокойно ночевать дома, вне зависимости от того, насколько они от него удалились, сломало бизнес-модель, сделав невостребованными предлагаемые отелями услуги. Впоследствии многие отели переоборудовали в апартаменты, хотя некоторые оставались заброшенными на протяжении десятилетий.
Борис без особого труда взломал замок в вестибюле мрачного здания, бывшего когда-то самым фешенебельным отелем в округе. Юрий отрыл тяжёлую дверь с медными ручками и вошёл в высокий, мрачный вестибюль, выполненный в готическом стиле. Охраны не было видно, но Альстер словно спиной чувствовал чьё-то неусыпное внимание.
Пройдя к лифтам по блестящему чистотой мраморному полу, Юрий нажал на одну из сияющих красными огнями кнопок вызова. За время его пути искины Сопряжения проникли в охранную сеть здания, переподчинив себе местные охранные системы, которые хоть и были достаточно сложны и изощрённы, пасовали перед объединённой мощью принадлежащих Корпорации разумов седьмого поколения.
Лифт бесшумно открыл створки кабины, приглашая внутрь, но Альстер, вздохнув, направился в сторону лестницы. Только что взломанная система безопасности была сложной и эффективной. И вполне могла быть дополнена примитивными механическими ловушками вроде останавливающегося между этажами лифта. Конечно, это не причинило бы Юрию никакого вреда, но сегодня у него просто не было времени на подобные игры.
Коридор третьего этажа проходил по всей длине здания, при этом в него выходило всего шесть дверей. Двое мужчин в костюмах мрачно смотрели на вышедшего с лестницы Альстера, не предпринимая, впрочем, никаких действий. Он также не стал обращать на них внимания, сразу направившись к нужной ему бронированной двери.
Встав перед дверью, Юрий мрачно посмотрел туда, где должна была быть следящая за коридором камера.
— Открывай, Сова, Медведь пришёл, — сказал он устало.
— Вам назначено? — раздался голос охранника в коммутаторе.
— Я не с тобой говорю, — ещё более уставшим голосом отмахнулся Альстер.
В следующую секунду дверь загудела сервоприводами и, выдвинувшись немного вперёд, отъехала в сторону. Юрий вошёл внутрь, помахав охранникам рукой. За дверями ему открылся вид богато обставленного бандитского логова. Когда-то, столетие назад, эти помещения были самым дорогим номером в отеле. Теперь здесь располагалась роскошная жилая квартира с видом на доки.
Впрочем, сейчас перед Альстером стояла задача, отличная от разглядывания интерьера, — перед ним, покачиваясь с носков на пятки и засунув большие пальцы рук за пояс шёлкового халата, стоял владелец квартиры. Юрий окинул его взглядом — Карно Ларсен выглядел так, словно действительно прожил каждую минуту из своих ста лет.
Огромный, плечистый когда-то мужчина, застрявший, из-за процедуры удлинения теломер, в вечных шестидесяти, выглядел сейчас как восковая копия самого себя, нежели человек из плоти и крови. Расшитый золотыми драконами бардовый халат, являющийся, как подозревал Юрий, его единственной одеждой, туго обтягивал огромный, куполообразный живот. На ногах Ларсена, несколько выбиваясь из общего образа, были смешные меховые тапочки, выполненные в форме кроличьих голов.
— Как давно мы не виделись, дружище Юрий, — пробасил толстяк, распахивая необъятные объятья. — Я даже не смел надеяться, что ты посетишь мою скромную берлогу. Ты пришёл насладиться моей коллекцией?
Одна из высоких стен гостиной была собрана из антикварных телевизоров и плазменных панелей — все они работали и на каждом шло то или иное шоу. В блестящих холодным хрусталём витринах и колоннах располагалось огромное количество невероятно детализированных миниатюр и товаров ограниченного выпуска за последние 150 лет. Многие из них до сих пор находились в оригинальных упаковках.
«Ну да, — вспомнил Юрий, — Ларсен же известен, помимо прочего, своими энциклопедическими знаниями в области массовой мусорной культуры».
С точки зрения Альстера, всё это было не более чем аккуратно упакованным пластиковым мусором, даже несмотря на то, что многие из экспонируемых в коллекции вещей сохранились в единственном экземпляре и стоят баснословно огромных денег.
— На самом деле нет, — мрачно сказал Юрий.
— Даже так? — удивился толстяк. — Тогда я тоже замечу, что был бы рад получить в следующий раз предупреждение о твоём визите. Крохотную весточку, как знак твоего ко мне уважения.
— Настоящие живые охранники, — произнёс Альстер, показав глазами на дверь. — Дань моде или у тебя есть причины думать, что за тобой могут следить через ИИ?
— Они создают особую атмосферу доверительности и спокойствия, — чопорно ответил Ларсен. — Но, в общем-то, довольно бесполезны. У них в коммуникаторах больше интеллекта, чем в головах.
— То есть я могу говорить открыто? — спросил Юрий. — Нас не прослушивают?