Спасение по-русски — страница 23 из 72

Таким образом, консул полностью снял с себя всякую ответственность, тем самым развязав Фулгаму руки, а заодно и переложив ответственность на него.

Серебристый «БМВ» въехал на территорию виллы. Возле ворот Луизу приветствовали двое охранников, кивнув ей. В гараже она оставила машину и прошла в особняк.

Роберт Фулгам и Ганс Краух сидели на втором этаже с бокалами в руках и о чем-то увлеченно говорили. Если бы на них посмотрел посторонний, то наверняка подумал бы, что это сидят добрые друзья. Хотя на самом деле это были самые заклятые враги.

Увидев входящую Луизу, Роберт вполне доброжелательно улыбнулся и, вставая со своего места, вместо приветствия спросил:

– Ну, как дела?

Луиза одарила мужчин великолепной голливудской улыбкой, сверкнув жемчужно-белыми зубами, и проговорила:

– Боб, можно тебя на минутку?

– Я сейчас, – нахмурился Фулгам, у него возникло неприятное предчувствие.

Ганс с усмешкой наблюдал, как пара юаровцев скрылась за дверью в соседнюю комнату. Он наклонился к бутылке и плеснул еще немного мартини себе в бокал. Чувство беспокойства снова овладело им. Возможно, за той дверью решалась его судьба.

Неожиданно раздался возглас Фулгама.

– Черт, дерьмо… Значит, так они, мать их.

Дверь с грохотом отворилась, капитан вернулся в комнату. Глаза его были налиты кровью, он тяжело дышал, широко раздувая ноздри. Судя по тому, что Фулгам не смотрел в его сторону, Ганс догадался, что разговор его не касался.

– Ну, как насчет обеда? – спросил разведчик.

– Да подожди ты, сейчас Луиза примет душ и тогда… – буркнул капитан.

– Что-то вид у тебя не ахти.

– Да пошел ты…

– Я к тому, может, выпьем чего покрепче?

Роберт Фулгам взглянул с подозрением на невольного гостя. В его словах не было подвоха. Махнув рукой, капитан обречено проговорил:

– Наливай.

Взяв с сервировочного столика бутылку бренди, Ганс наполнил до краев два бокала.

Фулгам посмотрел в глаза разведчика, собираясь поинтересоваться: «Не много ли?» Но, увидев насмешливые искорки в глазах Ганса, ничего не произнес. Ему не хотелось терпеть насмешки еще одного недоумка.

Взяв бокал, он буркнул что-то вроде:

– За успех и процветание! – затем его кадык жадно заходил.

– Чин-чин, – проговорил Краух, прикладываясь к своему бокалу.

– Что, решили до обеда натрескаться? – За их спиной раздался голос Луизы.

На ней было длинное полупрозрачное платье, из-под которого проглядывали атлетические формы ее фигуры. Воздух наполнился ароматом духов, тело женщины дышало свежестью. Она была восхитительна.

– Ну, когда же обед? – обреченно произнес Краух, откидываясь на спинку кресла.

Рука об руку

Саймон Фут смотрел на двух молодых революционеров. Выходцы из бедных семей, они хотели для себя лучшей жизни – вырваться из нищеты и добиться высокого служебного положения. Именно этому учили духовные наставники пролетариата. И молодые марксисты были готовы жизнь отдать «в борьбе за это»…

– Значит, так, – наконец заговорил резидент. – Вы должны следить за магазином постоянно. Кто входит, кто выходит. И, главное, – сам владелец магазина. Все о нем, фотографировать как можно больше. Но будьте предельно внимательны, не попадитесь ему на глаза. Тогда вас наверняка уничтожат. Главное, запомните – предельная осторожность. И еще…

Саймон был неплохим курсантом в учебном центре и прекрасно знал силу высокопарных слов.

– И еще. От ваших действий зависит, начнется ли война в Мозамбике или нет. Нельзя допустить безумное кровопролитие.

Глаза юных бойцов за всеобщее равенство горели возбуждением.

– Мы все выполним, товарищ, – горячо заверили они своего патрона.

– Меня держать постоянно в курсе дела, – пожимая руки уходящим на задание, проговорил Фут на прощание.

* * *

Наконец появился слуга и сообщил, что обед готов.

– Накройте стол у бассейна, – распорядился капитан. Едва слуга удалился, Фулгам обратился к Гансу: – Еще пару минут, и ты сможешь утолить свой голод.

– О боже, – простонал разведчик, затушив сигарету. Они поднялись со своих мест, как неожиданно Луиза взяла разведчика под руку и явно наигранно защебетала: – Знаете, Карл, вас ведь так зовут?

– Как же, Карлом Марксом его зовут, – хмыкнул Фулгам, которого порядком развезло от выпитого, язык плохо его слушался.

– Конечно, рассчитывать на великолепную кухню парижского ресторана «Максим» не приходится, – щебетала Луиза, не обращая внимания на бурчание своего шефа. – Но наш повар готовит добротную и качественную пищу.

Небольшой круглый стол установили на краю бассейна, большого прямоугольника, наполненного водой. На столе стояло три столовых прибора. Блюда, приготовленные местным поваром, с трудом можно было назвать простой пищей.

На большом блюде горкой исходили умопомрачительным ароматом куски свинины с румяной зажаренной корочкой, возле мяса на блюде россыпью белел рис, сдобренный индийскими приправами, отбивные из куриного мяса, разноцветный салат из ананасов, капусты и еще чего-то непонятного. Гусиный паштет, украшенный шампиньонами и зеленью, тоже не был сиротой на этом пиру. В хрустальном графине рубиновым светом отливало вино.

– Настоящее французское «Бордо», – с гордостью произнесла Луиза. – Я его в прошлом году привезла из Парижа.

– Попробуем! – пьяно засмеялся капитан.

– По-моему, тебе хватит, – зло процедила Луиза, искоса посмотрев на босса.

– Тебя забыл спросить! – угрожающе нахмурился Фулгам.

– Не будем ссориться, друзья, – миролюбиво проговорил Ганс, отодвигая стул для дамы.

Пока Луиза раскрывала салфетку, Ганс, нисколько не страдая скромностью, накладывал к себе в тарелку мясо и рис, а Роберт сразу же потянулся за графином. Наполнив бокалы, он торжественно выкрикнул:

– За успех нашего предприятия, черти его забери! – Не дожидаясь, что кто-то его поддержит, капитан выпил, снова налил себе. Глядя на его действия, женщина презрительно скривила губы, зато Краух, не поднимая глаз, с упорством грызуна поедал все яства, какие были на столе.

– Хорошая у нас компания подобралась, – недовольно проговорила Луиза, – один пьяница, а другой обжора. – Аппетит окончательно покинул ее, женщина откинулась на спинку стула и стала рассматривать цветочную клумбу за бассейном.

Наконец Ганс насытился, вытер губы салфеткой и взял бокал. Они чокнулись с Фулгамом, выпили. Контрразведчик опять потянулся за графином.

– Что, решил в самый ответственный момент нажраться? – спросила Луиза, ее лицо исказила злая гримаса.

– Заткнись! – Роберт отмахнулся от нее как от назойливой мухи.

Неожиданно возле стола появился один из охранников. Вытянувшись перед столом, он обратился к Фулгаму:

– Господин капитан, вас вызывают.

– Куда?

– В подвал.

– А, наверное, что-то срочное, – капитан пьяно хмыкнул. – Я сейчас вернусь, айн момент.

Он поднялся со своего места и, шатаясь, двинулся в сторону особняка, охранник семенил сзади.

– Угостите сигаретой! – попросила Луиза. Ганс протянул ей открытую пачку, щелкнул зажигалкой, давая женщине прикурить.

– Скажите, Карл, – Луиза по-прежнему называла его по записи в бельгийском паспорте, – почему Боб вас боится?

– Боится? – удивленно переспросил Краух. – Этого не может быть. Чего меня бояться, ведь я полностью в его власти.

– Да… и все же. Он раздражен как никогда. Злоба из него буквально фонтанирует. А за этой каннибальской злобой скрывается элементарный страх.

– У вас, Луиза, по-моему, есть планы насчет капитана Фулгама? – усмехнулся Ганс.

– Были. – Луиза грустно улыбнулась – Я Луиза Ван дер Рон, еще недавно в замужестве Фулгам.

– О…

– Да, но это было раньше. Теперь мы в разводе, и каждый живет своей жизнью. И все же, что произошло в ЮАР? Почему Роберта начинает колотить дрожь лишь при воспоминаниях о том времени?

– Вы, наверное, слышали о нескольких крупных скандалах, связанных с контрабандой стратегического сырья из ЮАР. Это была моя работа, а Боб как офицер контрразведки занимался этим делом. Надо отдать ему должное, он меня вычислил. И даже попытался организовать арест, но тут надо отдать должное мне. Я был начеку и успел ускользнуть. После этого выяснилось, что на моей совести есть еще «подвиги», правда, другого плана. Было рассекречено четыре учебные базы повстанцев УНИТА, передана информация о десятках диверсионных групп. В общем, получился большой скандал. Руководство БОССа решило сделать капитана Фулгама «козлом отпущения». Сейчас же, когда Боб меня таки взял, он ничего не может сделать – ситуация изменилась. У госбезопасности появились другие цели, я им не нужен. Вот и приходится капитану Фулгаму со мной сотрудничать. За это он меня ненавидит. А боится… только по одной причине: вдруг я опять выкину какой-нибудь номер. Тогда ему снова придется выступать в роли «козла отпущения». Во второй раз это может означать только одно – конец карьеры.

Луиза сидела, облокотившись левой рукой на стол, между ее пальцев дымилась сигарета.

– Роберт всегда стремился быть самым лучшим, – медленно заговорила она. – Когда-то мы работали в управлении БОССа начинающими офицерами, были молодыми… Ну, в общем, любовная интрижка переросла в семейную жизнь. Со временем Боб стал опытным контрразведчиком, одним из лучших. Меня перевели на посольскую работу. Занималась безопасностью консула в Штатах, потом в Израиле. С Бобом мы не виделись по полгода, у каждого на уме была карьера, тут уже не до детей. А что за семья без детей? Но пришел момент, когда Боб поскользнулся. А мы ведь семья, как ни крути. И меня отозвали с посольской работы, посадили в управлении бумажки раскладывать. Роберт тогда будто взбесился, вся наша жизнь превратилась в один большой скандал. Я выдержала два месяца… Потом мы развелись. – Женщина горько улыбнулась, затягиваясь сигаретой. – Не прошло и месяца после развода, как меня сняли с бумажной работы, включили в группу Фулгама и отправили в Мозамбик.