Спасенная Пришельцем — страница 48 из 48

Когда ей наконец удалось оторвать взгляд и посмотреть на меня, она заметила мое пристальное внимание и закусила губу, прежде чем перевести глаза на мои губы.

А это следующая часть.

И именно эта часть ее пугала.

— На счет три? — предложила Тика.

Я еле сдержал смех.

— Один. Два…

Я медленно наклонился вперед.

Как будто она получила электрический толчок мужества… Тика ринулась вперед, чтобы встретить меня на полпути.

Я ощутил ее дыхание на своем лице.

Он пахла так сладко.

Тика нахмурилась.

— А разве нам не нужно закрыть глаза?

— Не знаю, — я буквально выдохнул свой ответ.

Я не хотел закрывать глаза.

Я хотел видеть это.

Хотел видеть ее.

Тика снова нервно выдохнула.

ТАК! СЛАДКО!

Мой рот наполнился слюной.

Смутившись, я немного отстранился и сглотнул.

И ощутил слабое жжение.

Я снова наклонился к Тике, улыбаясь так, что у меня заболели скулы, и в этот момент из моего рта потекло еще больше слюны.

Тика опустила глаза и тут же начала извиняться:

— Прости! — словно ее застукали за подглядыванием.

Я прыснул от смеха и вытер рот тыльной стороной ладони.

— Это я должен извиниться. Ты так возбуждаешь меня, что у меня потекли слюнки.

При этом весь цвет, который Тика потеряла из-за нервов, вновь хлынул на ее лицо.

Кстати о наводнении… мне опять пришлось вытереть рот. Я.… я был намерен извиниться, — да что не так со мной? — как только она перестанет смеяться.

— Спасибо, Баск.

Неожиданно она набросилась на меня и прижалась губами к моим губам.

Я не знал, за что она поблагодарила меня, впрочем, мне было безразлично. Я нашел ее руки и инстинктивно прижал их к своим плечам, точно так же, как это делал мой отец с матерью.

Теперь я знал, почему он так поступал.

Руки Тики, разминающие мою плоть, ощущались невероятно.

Тика еще плотнее прильнула ко мне, подталкивая меня ладонями и заставляя лечь на спину.

«Да, пожалуйста».

— Тика, — простонал я ей в губы.

Она воспользовалась этим преимуществом и протолкнула язык между моими губами.

Меня пронзило ощущение, будто двойной набор копий хаста вонзился в мое верхнее небо.

— Ой! — я дернулся назад и взвыл, прикрыв рот рукой.

Тика отстранилась.

— Баск? Что случилось? Я сделала что-то не так?

— Ничего, — быстро успокоил я ее. — Это быфо хорофо15!

Ее губы скривились.

— Это был дурацкий поцелуй? Мой первый поцелуй был дурацким?

Яростное удовольствие пронзило меня при мысли о том, что только что состоялся наш первый поцелуй.

Если у меня все получится, то я буду знать только поцелуй моей застенчивой, робкой пары.

И я надеялся, что Тика до конца жизни будет жаждать лишь моих поцелуев, ведь она была женщиной, по которой тосковало мое сердце.

Тосковало постоянно.

Она протянула руку к моему лицу… но тут же отдернула, на мгновение отводя глаза.

— Серьезно. Что не так с твоим ртом?

Мое смущение начало перерастать в беспокойство. Я снова пускал слюни… а мои десны дико болели.

— Не знаю.

Но трепет, скручивающий мое нутро, подсказал, что у меня была верная догадка.

Много соларов назад мои родители усадили меня и рассказали, как я появился на свет. Рассказали полную версию… я всегда знал, что отличался от отца. И от других полулюдей, которые по большей части имели в родителях хобсов или ракхий.

Когда я был совсем маленьким, родители объясняли все просто и ободряюще, как ребенку: мой донор умер, а мой папа был моим отцом, тем более он любил меня так, будто я был его ребенком.

«Донор». Слишком хорошее слово.

Стыд клокотал во мне всякий раз, когда я вспоминал о том, что рассказали мне мама и папа, когда я вырос настолько, чтобы справиться с большей информацией.

Они поделились своим облегчением от того, что я не начал производить яд и не отрастил клыки.

Ключевые отличия расы моего донора.

Они не знали, как это повлияет на мое будущее и смогу ли я когда-нибудь произвести на свет собственное потомство. В тот день, когда я узнал, что моему виду требовалось нечто настолько дикое, чтобы произвести потомство, то был раздавлен.

Я снова сглотнул и почувствовал вкус своей слюны.

Ожог с пряным ароматным вкусом.

— У тебя вкус корицы.

Я опустил руку.

— Как это?

Тика нерешительно сжала мои пальцы, из-за этого прикосновения все мое тело стало покалывать.

— Когда мы целовались. Твой вкус был сладким… и напоминал корицу, — сказала она и посмотрела мне в глаза.

Я заметил, как ее зрачки расширились.

«От удовольствия?»

— Это трава, которую моя мама любит выращивать. Ее привезли с их родной планеты.

— Ох, — это все, что я сумел выдавить.

В моей голове все перемешалось.

С проблеском прекрасной уверенности глаза Тики удерживали мой пристальный взгляд… Она подвинулась ближе.

— Может, попробуем еще раз?

Она положила одну руку на мое плечо, проверяя.

Я тоже разместил ладонь на ее плече, заставляя Тику хихикать.

На этот раз она не нападала на меня. Она просто наклонилась, и наши губы встретились.

Когда она воспользовалась своим языком, — прикоснувшись к моим губам, к моему языку, — еще больше жидкости заполнило мой рот. Я попытался отстраниться, но Тика вцепилась в мою шею, удерживая на месте.

Боль вернулась, но на этот раз я почувствовал, как у меня во рту вылезли две вещи, которым там не место.

Что-то, чего у меня не было за все мои солары.

«Или я не знал, что это так».

Тика заурчала, когда начала менять угол наклона.

Я отстранился от нее.

Она выглядела почти такой же встревоженной, как и я.

— Баск? Ты… боишься? Что случилось?

Но я не боялся.

Я был в тевековом ужасе.

Потому что только что…

Мне захотелось укусить Тику.


Конец


Notes

[

←1

]

Пёсик Тотошка (настоящее имя Тото́, англ. Toto) — персонаж сказочного цикла Лаймена Фрэнка Баума о стране Оз, а также написанных по их мотивам произведений Александра Волкова об Изумрудном городе.

[

←2

]

«Пума» — это женщина старше 40, которой по-прежнему нравятся молодые мужчины.

[

←3

]

HON — дорогуша, милый или другое ласкательное определение.

[

←4

]

«Куджо» (англ. Cujo) — роман американского писателя Стивена Кинга.

[

←5

]

Hon — в переводе милый.

[

←6

]

Экспозиционная терапия — это метод поведенческой терапии для лечения тревожных расстройств. Экспозиционная терапия включает в себя воздействие на целевого пациента источника беспокойства или его контекста без намерения вызвать какую-либо опасность.

[

←7

]

Это из альбома песен «It's a Pony Kind of Christmas».

[

←8

]

180 мл

[

←9

]

720 мл

[

←10

]

О́смос (от греч. ὄσμος — толчок, давление) — процесс односторонней диффузии через полупроницаемую мембрану молекул растворителя в сторону большей концентрации растворённого вещества из объёма с меньшей концентрацией растворенного вещества.

[

←11

]

Old Yeller (Старый Брехун) — американский драматический фильм 1957 года производства Walt Disney. Фильм о мальчике и бродячей собаке в послевоенном Техасе.

[

←12

]

«Зона 51» — секретная военная база в Неваде. Считается, что в ней хранятся тела инопланетян и другие свидетельства существования пришельцев. Это место неоднократно фигурировало в массовой культуре.

[

←13

]

Puppy — щенок, puppy up — штуковина. Из-за языкового барьера герои немного не понимают друг друга.

[

←14

]

Массовая концентрация компонента в смеси.

[

←15

]

Игра слов на англ. Он прикрыл рот и хотел сказать good — хорошо, но вышло goof — дурацкий.