Когда ей наконец удалось оторвать взгляд и посмотреть на меня, она заметила мое пристальное внимание и закусила губу, прежде чем перевести глаза на мои губы.
А это следующая часть.
И именно эта часть ее пугала.
— На счет три? — предложила Тика.
Я еле сдержал смех.
— Один. Два…
Я медленно наклонился вперед.
Как будто она получила электрический толчок мужества… Тика ринулась вперед, чтобы встретить меня на полпути.
Я ощутил ее дыхание на своем лице.
Он пахла так сладко.
Тика нахмурилась.
— А разве нам не нужно закрыть глаза?
— Не знаю, — я буквально выдохнул свой ответ.
Я не хотел закрывать глаза.
Я хотел видеть это.
Хотел видеть ее.
Тика снова нервно выдохнула.
ТАК! СЛАДКО!
Мой рот наполнился слюной.
Смутившись, я немного отстранился и сглотнул.
И ощутил слабое жжение.
Я снова наклонился к Тике, улыбаясь так, что у меня заболели скулы, и в этот момент из моего рта потекло еще больше слюны.
Тика опустила глаза и тут же начала извиняться:
— Прости! — словно ее застукали за подглядыванием.
Я прыснул от смеха и вытер рот тыльной стороной ладони.
— Это я должен извиниться. Ты так возбуждаешь меня, что у меня потекли слюнки.
При этом весь цвет, который Тика потеряла из-за нервов, вновь хлынул на ее лицо.
Кстати о наводнении… мне опять пришлось вытереть рот. Я.… я был намерен извиниться, — да что не так со мной? — как только она перестанет смеяться.
— Спасибо, Баск.
Неожиданно она набросилась на меня и прижалась губами к моим губам.
Я не знал, за что она поблагодарила меня, впрочем, мне было безразлично. Я нашел ее руки и инстинктивно прижал их к своим плечам, точно так же, как это делал мой отец с матерью.
Теперь я знал, почему он так поступал.
Руки Тики, разминающие мою плоть, ощущались невероятно.
Тика еще плотнее прильнула ко мне, подталкивая меня ладонями и заставляя лечь на спину.
«Да, пожалуйста».
— Тика, — простонал я ей в губы.
Она воспользовалась этим преимуществом и протолкнула язык между моими губами.
Меня пронзило ощущение, будто двойной набор копий хаста вонзился в мое верхнее небо.
— Ой! — я дернулся назад и взвыл, прикрыв рот рукой.
Тика отстранилась.
— Баск? Что случилось? Я сделала что-то не так?
— Ничего, — быстро успокоил я ее. — Это быфо хорофо15!
Ее губы скривились.
— Это был дурацкий поцелуй? Мой первый поцелуй был дурацким?
Яростное удовольствие пронзило меня при мысли о том, что только что состоялся наш первый поцелуй.
Если у меня все получится, то я буду знать только поцелуй моей застенчивой, робкой пары.
И я надеялся, что Тика до конца жизни будет жаждать лишь моих поцелуев, ведь она была женщиной, по которой тосковало мое сердце.
Тосковало постоянно.
Она протянула руку к моему лицу… но тут же отдернула, на мгновение отводя глаза.
— Серьезно. Что не так с твоим ртом?
Мое смущение начало перерастать в беспокойство. Я снова пускал слюни… а мои десны дико болели.
— Не знаю.
Но трепет, скручивающий мое нутро, подсказал, что у меня была верная догадка.
Много соларов назад мои родители усадили меня и рассказали, как я появился на свет. Рассказали полную версию… я всегда знал, что отличался от отца. И от других полулюдей, которые по большей части имели в родителях хобсов или ракхий.
Когда я был совсем маленьким, родители объясняли все просто и ободряюще, как ребенку: мой донор умер, а мой папа был моим отцом, тем более он любил меня так, будто я был его ребенком.
«Донор». Слишком хорошее слово.
Стыд клокотал во мне всякий раз, когда я вспоминал о том, что рассказали мне мама и папа, когда я вырос настолько, чтобы справиться с большей информацией.
Они поделились своим облегчением от того, что я не начал производить яд и не отрастил клыки.
Ключевые отличия расы моего донора.
Они не знали, как это повлияет на мое будущее и смогу ли я когда-нибудь произвести на свет собственное потомство. В тот день, когда я узнал, что моему виду требовалось нечто настолько дикое, чтобы произвести потомство, то был раздавлен.
Я снова сглотнул и почувствовал вкус своей слюны.
Ожог с пряным ароматным вкусом.
— У тебя вкус корицы.
Я опустил руку.
— Как это?
Тика нерешительно сжала мои пальцы, из-за этого прикосновения все мое тело стало покалывать.
— Когда мы целовались. Твой вкус был сладким… и напоминал корицу, — сказала она и посмотрела мне в глаза.
Я заметил, как ее зрачки расширились.
«От удовольствия?»
— Это трава, которую моя мама любит выращивать. Ее привезли с их родной планеты.
— Ох, — это все, что я сумел выдавить.
В моей голове все перемешалось.
С проблеском прекрасной уверенности глаза Тики удерживали мой пристальный взгляд… Она подвинулась ближе.
— Может, попробуем еще раз?
Она положила одну руку на мое плечо, проверяя.
Я тоже разместил ладонь на ее плече, заставляя Тику хихикать.
На этот раз она не нападала на меня. Она просто наклонилась, и наши губы встретились.
Когда она воспользовалась своим языком, — прикоснувшись к моим губам, к моему языку, — еще больше жидкости заполнило мой рот. Я попытался отстраниться, но Тика вцепилась в мою шею, удерживая на месте.
Боль вернулась, но на этот раз я почувствовал, как у меня во рту вылезли две вещи, которым там не место.
Что-то, чего у меня не было за все мои солары.
«Или я не знал, что это так».
Тика заурчала, когда начала менять угол наклона.
Я отстранился от нее.
Она выглядела почти такой же встревоженной, как и я.
— Баск? Ты… боишься? Что случилось?
Но я не боялся.
Я был в тевековом ужасе.
Потому что только что…
Мне захотелось укусить Тику.
Конец
Notes
[
←1
]
Пёсик Тотошка (настоящее имя Тото́, англ. Toto) — персонаж сказочного цикла Лаймена Фрэнка Баума о стране Оз, а также написанных по их мотивам произведений Александра Волкова об Изумрудном городе.
[
←2
]
«Пума» — это женщина старше 40, которой по-прежнему нравятся молодые мужчины.
[
←3
]
HON — дорогуша, милый или другое ласкательное определение.
[
←4
]
«Куджо» (англ. Cujo) — роман американского писателя Стивена Кинга.
[
←5
]
Hon — в переводе милый.
[
←6
]
Экспозиционная терапия — это метод поведенческой терапии для лечения тревожных расстройств. Экспозиционная терапия включает в себя воздействие на целевого пациента источника беспокойства или его контекста без намерения вызвать какую-либо опасность.
[
←7
]
Это из альбома песен «It's a Pony Kind of Christmas».
[
←8
]
180 мл
[
←9
]
720 мл
[
←10
]
О́смос (от греч. ὄσμος — толчок, давление) — процесс односторонней диффузии через полупроницаемую мембрану молекул растворителя в сторону большей концентрации растворённого вещества из объёма с меньшей концентрацией растворенного вещества.
[
←11
]
Old Yeller (Старый Брехун) — американский драматический фильм 1957 года производства Walt Disney. Фильм о мальчике и бродячей собаке в послевоенном Техасе.
[
←12
]
«Зона 51» — секретная военная база в Неваде. Считается, что в ней хранятся тела инопланетян и другие свидетельства существования пришельцев. Это место неоднократно фигурировало в массовой культуре.
[
←13
]
Puppy — щенок, puppy up — штуковина. Из-за языкового барьера герои немного не понимают друг друга.
[
←14
]
Массовая концентрация компонента в смеси.
[
←15
]
Игра слов на англ. Он прикрыл рот и хотел сказать good — хорошо, но вышло goof — дурацкий.