— Все будет хорошо, — ответил Карлос глядя прямо в глаза девушке, — ты не заметишь, как мы вернёмся.
Алина проводила их до входной двери и пошла к себе. Тихонько приблизилась к занавешенному окну, сделала щелочку и наблюдала за тем, как они дружно, вес до болтая и смеясь, сели в машину и тронулись в путь. С крыльца им помахали вслед Ремей и Антонио, постояли ещё немного и пошли в отель.
Вечер тянулся медленно. Алина помогала Ремей на кухне, но к гостям не выходила. Сновала между залом и раздаточной только старая испанка. Постояльцев в этот уикенд было мало. Они ужинали жаренным на гриле мясом с овощами и запивали его красным вином. До Алины доносились громкие голоса и взрывной смех постояльцев, но мыслями она была с уехавшими друзьями. «Как они там? Надеюсь, все получилось», — она переворачивала картофель, скворчащий на сковородке, и иногда замирала, охваченная новой мыслью.
На кухню влетела Ремей. Несмотря на свой возраст, она двигалась стремительно и легко.
— Эй, не спи! Картошка сгорит. Что гостям подавать будем? — сразу разворчалась старуха, и Алина очнулась.
— Ой, простите, — она растерянно посмотрена на сковороду. Картофель выглядел непрезентабельно: с одной стороны — сгорел, а с другой даже не подрумянился. «Витя бы такой есть не стал. Ещё и разозлился бы», — почему-то появилась непрошеная мысль.
— Подай мне две тарелки мяса, — приказала Ремей Алине, — ну, что за девицы ныне пошли безрукие! — схватила одно блюдо и снова исчезла.
Услышав шорох за спиной, Алина, думая, что Ремей вернулась за второй порцией, протянула, не глядя, тарелку.
— Ты хочешь меня накормить ужином? — раздался сзади знакомый язвительный голос.
Алина вздрогнула. Холодок побежал по спине, добрался до кончиков пальцев. Она резко повернулась. Тарелка вылетела из рук и со звоном разлетелась на маленькие осколки. Капли соуса веером обрызгали белые брюки Артура, который тихо вошёл через хозяйственную дверь и теперь насмешливо смотрел на девушку.
Она стояла, будто парализованная. Так смотрит мышь на охотницу-кошку или кролик под взглядом удава. Мысли замерли, а потом заметались, как золотые рыбки в взбаламученной воде. Паника едва не захлестнула сознание, но опыт последних месяцев помог справиться с нервами.
— Что ты здесь делаешь? — тихо спросила она, отступая к плите, стоявшей посередине кухни.
Артур двинулся за ней.
— А как ты думаешь? Пришёл за тобой, красавица. Мой босс уже заждался свою игрушку.
— Пусть найдёт себе новую, — ответила Алина, делая ещё шаг назад. «Только бы не зашла Ремей! Только бы не зашла!» — отчаянно думала она.
— Ты слишком дорого ему стоила, — надвигался на неё Артур.
— Я принесла ему тоже немало, — отступала Алина. Рука сзади нащупала ручку сковородки и крепко ее сжала.
Артур внезапно сделал ещё шаг и бросился на неё.
Алина размахнулась и заехала сковородой ему по лбу.
Пока он, крича от боли и горячего масла, стекавшего по лицу, метался по кухне, она побежала.
Выскочила в холл через дверь, в которую вошёл Артур, там — охранники в чёрном. Отпрянула назад, обогнула с другой стороны плиты кричащего парня, и бросилась в обеденный зал. Мимо ошарашенных гостей и Ремей. По коридору к лестнице на второй этаж. Сзади слышала крики, но не оборачивалась: некогда. Быстро спустилась и помчалась к себе, в дом тети.
Алина влетела в прихожую, дрожащими руками заперла дверь и прижалась к ней спиной, в надежде, что преследователи не поняли, куда она скрылась. Прислушалась. Тихо.
— Тётя, а я тебя здесь жду. Давай уроки делать.
Алина повернулась и с ужасом увидела светлую головку Антонио.
— Когда ты пришёл? — хотела спросить она, от волнения забыв выученные испанские слова. А получилось корявое: «Когда ты приходить?»
— Неправильно, — звонко засмеялся ребёнок. — ¿Cuando has llegado?
— Хорошо. ¿Cuando has llegado? — повторила она, стараясь говорить спокойно, чтобы не выдать своё состояние мальчику. Она бросилась к нему, крепко обняла и потащила за собой в комнату.
— Я только вошёл. А ты почему плачешь? — Антонио провёл пальчиками по лицу Алины, вытирая мокрые дорожки.
— Тони, слушай меня, — как-то незаметно Алина стала называть его этим сокращённым именем. — надо спрятаться. Она подошла к бельевому шкафу, открыла дверцу и показала, что он должен туда забраться.
— А, ясно, — засмеялся Антонио, — ты хочешь поиграть в прятки. Алина ничего не поняла, но старательно кивнула головой. Она вдруг услышала в коридоре за дверью отдаленные крики и звуки борьбы. А может быть, ей это все показалось от страха, но нервы были натянуты, как тетива у лука.
— Т-с-с-с, — приложила она палец к губам и потащила Антонио к шкафу. — Сиди тут. Глаза мальчика сначала стали испуганными, а потом он вырвался из рук Алины и побежал к столу, где у него был спрятан пистолет.
— Я тебя буду защищать.
— В шкаф, прячься, — по-русски бормотала Алина, потом внезапно сообразила: дверь закрыта на ключ и задвижку, вряд ли они догадаются, что это проход в соседний дом. А ключи Ремей так просто не отдаст.
Она подтолкнула Антонио к шкафу, проследила, чтобы он хорошо устроился и закрыла дверцу. Сама бросилась к выходу, прижала ухо и слушала, слушала...
Звонок телефона взорвал тишину. Алина испуганно присела, потом включила вызов. Антонио приоткрыл дверцу и спросил:
— Это папа?
— Не знаю. Я поговорю? — она махнула рукой в сторону шкафа, и мальчик скрылся.
— У вас все в порядке? — услышала она голос Сони, и заплакала от облегчения.
— Сюда пришёл Артур и охраной. Я заперлась в доме тети, — скороговоркой сказала она. Но там Ремей, одна. Пусть Жоан направит к нам полицию.
— Ужас! Мы едем обратно! Держись! — крикнула Соня и отключилась.
Алина опять прислушалась к звукам. Все было тихо, только Антонио возился в шкафу, устраиваясь удобнее. Она подошла в двери в коридор. Ни звука. Подождала немного, потом осторожно открыла задвижку. Выглянула. Пальцы, сжимавшие дверную ручку дрожали. Внутри рос комок, который уже подкатил к горлу и давил на него, заставляя Алину судорожно вдыхать.
Сделала шаг вперёд. Остановилась: «А вдруг они затаились за поворотом?» Она снова закрыла дверь и вернулась к Антонио.
— Я пойду проверю, — Алина показала на дверь, — а ты сиди здесь, — постучала по полу шкафа. — Понял?
Мальчик кивнул и спрятал лицо за длинным платьем. В его глазах уже не было веселья. Там поселился страх. Пухлые губки задрожали.
Алина замерла, не зная, что делать. За дверью Ремей, а здесь ребёнок. Мозг отказывался предлагать решение. «Как быть? Кого спасать? Кого защищать? А может выйти на крыльцо, и будь, что будет. Зато эти сволочи перестанут донимать хороших людей».
Алина бросилась к выходу и опять застыла, как заглохшая машина, которая то заводится, то нет. Наконец решилась. Она тихо приоткрыла дверь выглянула. Никого. Сделала два шага по коридору. Тихо. Уже более смело побежала назад.
До обеденного зала добралась без проблем. Немного постояла, прислушиваясь к звукам. Воздух гудел множеством голосов, но среди них не было мерзкого тем ра Артура. «Пронесло! Слава богу!» Алина подкралась к дверям в холл — встревоженные сотрудники стояли кучкой, и среди них громко ругалась Ремей. Алина бросилась к старухе с плачем, и обняла ее крепко-крепко.
— Спасибо! Спасибо! — шептала она, мешая русские и испанские слова.
— Все хорошо, — отвечала ей Ремей и постукивала проблемную гостью по спине, — они убежали.
Когда первые эмоции схлынули, они вместе побежали в дом тети за Антонио
Алина отперла дверь и с криком:
— Тони, мальчик мой, все в порядке! — бросилась к шкафу. Пусто.
— Он сидел тут, — она растерянно посмотрела на Ремей и ткнула трясущимся пальцем в шкаф. Потом с отчаянным криком побежала по комнатам. Бабушка бросилась на кухню.
Женщины заглядывали во все тумбочки и шкафы, искали под ванной и под кроватями. Не сговариваясь, побежали снова в отель, в душе надеясь, что мальчик самовольно выскользнул из дома и спрятался у себя в комнате. Скоро Антонио уже искала и обслуга, и гости, но все тщетно.
Ребёнок исчез.
Глава 48. Где Антонио?
Сообщение о визите в отель друзья получили, когда уже подъезжали к горнолыжному курорту. Машины, как и почти год назад, спускались в ущелье сплошным потоком. Беспокоясь о домашних, Карлос попросил Соню позвонить Алине. Так, дежурный звонок, ничего плохого не ожидал. Услышав крик девушки, он посмотрел назад. Она сидела с круглыми глазами и тяжело дышала.
— Поворачивай!
Но Хулио не нуждался в команде. Он и сам понял: что-то случилось. Однако приказать оказалось проще, чем выполнить приказ. Узкая дорога не позволяла выполнить такой манёвр. Они потеряли время, пока спускались в ущелье, разворачивались на стоянке и медленно поднимались наверх, будто плыли против течения.
Карлос позвонил Жоану и объяснил ситуацию. Попросил послать наряд полиции к отелю матери, но все равно его просто сжигало беспокойство за Алину и родных. Особенно пугала неизвестность. Сколько ни набирал он номер матери, слышал только длинные гудки. Он сидел, сжав руки в кулаки, и глубоко дышал, пытаясь справиться с волнением и привести мысли в порядок. В голове звенело, будто только что ударили по барабану, и остатки звука повисли в воздухе и проникли во все щели.
Когда выбрались на серпантин, Хулио помчался со всей скоростью, на которую был способен дядюшкин старый автомобиль. У Карлоса появилось стойкое ощущение дежавю. Он уже несколько раз после аварии спускался в ущелье, но это неприятное чувство возникло только сейчас.
Там, за поворотом... Вот сейчас... Нет, за следующим...