Так почему же он немного злился? И если она хотела лишь потрахаться, что он делает здесь при свете дня? Зачем вокруг все эти работники? Почему Сэйди не попросила приехать после наступления темноты?
Винс бы много чем мог заняться прямо сейчас. Прежде чем его приятель Блейк Юнгер закончит дела и притащит свою задницу в Ловетт. Блейк был мастером на все руки. Смертельно опасный снайпер и лицензированный плотник – вот далеко не полный список его умений.
- Винс!
Он повернул голову направо и заметил Сэйди, которая стояла рядом с загоном, пристроенным к большой конюшне. В джинсах и черной футболке с какой-то надписью спереди, и сапогах. «Хвост» из светлых волос собран на шее. Сэйди надела ту же самую белую ковбойскую шляпу, в которой была на вечере в День основателей Ловетта. Винс не видел Сэйди четыре дня. Черт, она хорошо выглядела. Просто стояла там, как королева красоты, и по какой-то причине это разозлило Винса еще немного.
Хотя не настолько сильно, чтобы повернуться и уйти. В Мерседес Джо Холлоуэл что-то было. Что-то большее, чем внешность. Что-то, что заставило его бросить лом, когда она прислала смс. Винс не знал, что в ней было такого. Может быть, не более чем то, что он еще с ней не закончил.
Пока.
- Привет, Винс.
Рядом с Сэйди стоял высокий худой мужчина в рубашке в бело-голубую полоску и большом стетсоне. Ковбой. Настоящий ковбой. Загорелый от солнца и загрубевший от жизни. На вид ему было лет пятьдесят, а звали его Тайрус Пратт.
- Тайрус - наш старший конюх, – представила Сэйди мужчин.
- Рад познакомиться. – Винс пожал руку ковбою, чья хватка и взгляд карих глаз были такими же жесткими, как и кожа. Винса не раз мерили взглядом сержанты-инструкторы боевой подготовки, так что он знал, когда его оценивают.
- Винс – племянник Лоралин Джинкс.
Резкий прищур Тайруса смягчился.
- Новый владелец заправки?
- Так точно, сэр.
То, что конюх знает о нем, Винса не удивило. Он провел в городе достаточно времени, чтобы понять, с какой скоростью здесь разносятся вести.
- Был «морским котиком»?
А вот это удивило.
- Так точно, сэр. Главный старшина первого отряда, «альфа платон».
- Спасибо за службу.
С этими словами у Винса всегда были трудности. В Америке было множество таких же мужчин, которые служили из любви к родине, а не ради славы. Мужчин, которые не знали слова «отставка», потому что видели цель, а не ради всеобщей благодарности.
- Пожалуйста.
Тайрус опустил руку:
- Ты участвовал в походе против бен Ладана?
Винс улыбнулся:
- Нет, но мне бы хотелось быть там.
- Тайрус привез домой Марибелл, - сказала Сэйди, указывала на вороную лошадь, стоявшую у забора. – Ее возили в Ларедо для спаривания с Бриллиантовым Дэном. Жеребцом, который сломал ребра моему отцу.
- Как он? – спросил Винс.
Сэйди покачала головой, и тень от полей шляпы упала ей на губы.
- У него повышенная температура, что указывает на возможную инфекцию, но в легких нет изменений. На всякий случай ему назначили более агрессивные антибиотики, и сегодня он стал больше похож на себя. Снова капризничает и ворчит. Но я все равно беспокоюсь.
- Он крепкий, - заверил ее Тайрус. – С ним все будет в порядке. – И снова повернулся к Винсу: – Рад был познакомиться. Удачи с заправкой. И передай Лоралин, что я зайду поздороваться, когда она вернется из Вегаса.
- Передам, спасибо. – Чуть повернувшись, Винс наблюдал, как Тайрус зашел в конюшню. - Спецназ - ничто по сравнению с этим городом. У вас тут что, центральное командование в фундаменте библиотеки?
Сэйди засмеялась, и Винс уже узнал ее достаточно хорошо, чтобы понять: это фальшивый смех, который она использовала, когда не считала шутку очень смешной.
- Думаю, здесь что-то в воде, но у нас своя скважина, так что мы с отцом в распространении сплетен не участвуем. Хотя они нам все равно не нравятся. - Она посмотрела на техасские равнины, а Винс опустил взгляд на фразу «Ковбойские задницы сводят меня с ума», напечатанную на футболке Сэйди. - Так странно вернуться сюда. Иногда кажется, что я никогда и не уезжала. И в то же время чувствую, что меня тут не было целую вечность. Я не знаю многого из того, что происходит здесь сейчас.
Винс указал на череду телят:
- А что происходит там?
- Просто одна из сотни или около того повседневных вещей, которые нужно сделать. – Сэйди поправила шляпу. – Рабочие загоняют теленка в желоб, ставят клеймо в ухе и взвешивают каждого. Потом заносят информацию в компьютер, чтобы отслеживать этих телят и знать, что они здоровы.
- Ты же только вот сказала, что не знаешь, что происходит вокруг.
Сэйди пожала плечами.
- Я восемнадцать лет жила в «Джей Эйч». Кое-что выучила. – Нахмурившись, она посмотрела на поместье. – Теперь вот вернулась и не знаю, когда папа поправится настолько, чтобы я смогла уехать. Я обманывала себя, говоря, что понадобится лишь несколько недель. Может, месяц, и я вернусь к обычной жизни. К продаже домов, встрече с друзьями, поливке цветов. А теперь у меня нет работы. Все мои цветы засохли, и я проторчу здесь до конца июня. В лучшем случае. А июнь – это время кастрации. – Уголки ее рта опустились, и Сэйди содрогнулась. – Боже, ненавижу кастрацию.
- Рад это слышать.
Сэйди засмеялась, когда лошадь наклонила голову к верхней перекладине. В этот раз смех был искренним. Таким, что прокатывался по коже Винса и вызывал в нем желание поцеловать Сэйди в шею. Прямо там, перед полудюжиной ковбоев. При свете дня. Когда он наполовину зол без всякой на то причины.
- Тебе не о чем беспокоиться, морячок. Мне нравится пара твоих шаров.
Винс взглянул ей в лицо. На уголки приподнятых в улыбке розовых губ и гладкие щеки. Он не мог вспомнить, замечал ли когда-нибудь прежде гладкость женских щек. По крайней мере, тех щек, что на лице. И также не мог вспомнить, почему немного зол на Сэйди.
- Мне в тебе тоже нравится пара вещей.
Светлая бровь приподнялась, Сэйди повернулась к загону.
- И что это за пара?
Та самая, что прекрасно ложилась в его ладони и красиво покачивалась, когда Сэйди была сверху. Винс улыбнулся:
- Твои голубые глаза.
- Ага. – Сэйди почесала голову лошади под голубым недоуздком. – Тайрус говорит, ты снова будешь мамой. Ты хорошо себя чувствуешь, Марибелл?
Будто отвечая на вопрос, та кивнула.
- Бриллиантовый Дэн – грубый осел. Мы его ненавидим, так ведь? – Лошадь не стала кивать, и Сэйди похлопала ее по носу.
Прислонившись бедром к забору, Винс скрестил руки на груди, обтянутой футболкой.
- Я ничего не знаю о спаривании лошадей, но разве там не должны быть какие-то меры предосторожности? Почему твоей отец оказался так близко, что жеребец смог ударить его.
- Потому что Клайв все делает по-своему. – Вытащив солнечные очки, Сэйди надела их поверх шляпы. – Ты когда-нибудь видел спаривание лошадей, как это делалось в старые времена?
- Вживую - нет. Может быть, по телевизору, когда был ребенком.
- Это жестоко. Кобылу привязывают, а жеребца держат за чомбур. Жеребец забирается на нее сзади, и там очень много криков и борьбы.
Очень похоже на некоторых женщин, которых Винс знал. Он посмотрел в большие черные глаза лошади. Она не выглядела страдающей.
- Может быть, ей нравится немного грубости.
Лошади спаривались в дикой природе. Это не могло быть слишком ужасным, иначе кобылы бы убегали. Жеребец точно не сумел бы взобраться на движущийся объект.
Сэйди покачала головой, и кончик «хвоста» коснулся ее плеч.
- Она это ненавидит.
- Спорим, что я смогу заставить тебя кричать, если привяжу? – Винс приподнял бровь. - И тебе это понравится.
Сэйди посмотрела на него из-под полей шляпы:
- И это всегда срабатывает?
Винс пожал плечами:
- В последний раз сработало.
Склонив голову на бок, Сэйди прикусила губу, чтобы удержаться от улыбки.
- Думаю, раз ты военный, ты хорошо стреляешь.
- Ты говоришь об оружии?
Познания Винса в оружии были широки и разнообразны, но сам он всегда выбирал автоматический кольт. Тот стрелял с точностью до одного дюйма на расстояние двадцать пять ярдов, и в нем было восемь смертельных полностью металлических патронов.
- Ружья. Я подумала, мы могли бы пострелять.
Винс наклонил голову, просто чтобы удостовериться, что все правильно услышал, и перевел взгляд на губы Сэйди.
- Ты стреляешь? – Последнее ружье, которое он держал в руках, было короткоствольным с рукояткой как у пистолета.
- А задница у лягушки водонепроницаемая? – Сэйди закатила глаза. – Я из Техаса и выросла на ранчо. – Она надела солнечные очки на нос. – Расстановка ловушек и стрельба по тарелочкам – то, чем мы с отцом занимались вместе.
Красивая женщина, которая хороша в постели и не хочет ничего, кроме секса? Женщина, которая может коня на скаку остановить, упакованная в нежную оболочку? Винс что, умер и попал на небо?
- Я подумала, что поскольку в нашей ситуации друзей с привилегиями часть, относящаяся к привилегиям, хороша… - Сэйди прижала руку к буквам на футболке: – По крайней мере, я считаю, что она хороша. Так вот, я подумала, что мы могли бы попробовать часть, относящуюся к дружбе.
Так вот они кто? Друзья с привилегиями.
- Ты хочешь стать друзьями?
- Конечно, почему нет?
- У тебя были друзья – мужчины?
- Да. – Сэйди возвела очи к небесам, будто подсчитывала. – Ну... нет. На самом деле, нет. – Она снова посмотрела на Винса. – А ты? Я имею в виду, у тебя были друзья – женщины?
- Нет. – Он положил ладонь на талию Сэйди и притянул ее ближе. Винсу не верилось, что такое случилось, но ему нравилось проводить с ней время больше, чем с кем-то еще из города. Так какого черта? - Знаешь, я мог бы дать тебе шанс.
ГЛАВА 14.
Выбравшись из кровати, Сэйди перешагнула через валявшиеся на полу черные кружевные трусики, и, пока надевала халат и вспоминала, как Винс стягивал их с нее прошлой ночью, уголки ее губ приподнялись в улыбке.