Спаси сердце короля — страница 24 из 61

– Ладно, – сокрушённо произношу я. – А откуда ты знаешь итальянский? – Киваю в сторону гондольера, слишком увлечённого плаванием, чтобы обращать внимание на наши разговоры.

– Знаю буквально несколько слов… Что за допрос? – усмехается Тео. – Ты всегда такая любопытная?

– Хочу понимать, с кем имею дело.

– Ты имеешь дело с красивым, харизматичным, умным парнем с классным чувством юмора. Тебе этого недостаточно?

Отрицательно качаю головой. Обращаю внимание на его разноцветную рубашку, на цепочку с камушками, на жёлтые штаны. На его излишнюю веселость. Если он действительно тот, о ком я подумала, я буду очень удивлена. Абсолютная противоположность.

Гондола плавно скользит по каналу, огибая искусственные мостики и проплывая мимо витрин магазинов. Гондольер вдруг начинает рассказывать истории о Венеции, что-то там говорит о Мосте Вздохов, но я особенно его не слушаю. Больше чувствую напряжение из-за своего нового таинственного знакомого, хотя и стараюсь любоваться видами вокруг.

Вскоре поездка подходит к концу. И когда лодка уже почти доплывает до берега, Тео начинает неожиданно кашлять, причём так активно, будто задыхается, и его лицо приобретает немного синюшный оттенок. Удивительно, но мне становится тревожно, несмотря на то, что этот придурок только и делает, что бесит меня.

– Что с тобой? – спрашиваю я. – Всё в порядке?

– Да, – отвечает он, откашливаясь. – Просто… аллергия на… некоторые цветы.

Гондола замедляет ход, приближаясь к станции. Гондольер ловко пришвартовывает её, затем помогает нам сойти на улочку, что-то произносит на итальянском снова.

Выйдя из гондолы, Тео пошатнулся, и это заставляет меня всерьёз напрячься.

– Ты уверен насчёт аллергии? – щурюсь я недоверчиво. – Больше похоже на то, будто тебя укачало.

Парень отвечает с небольшим промедлением:

– На самом деле так и есть. Ненавижу лодки.

– Зачем же ты тогда повёл меня к ним?

– Чтобы произвести впечатление.

Я закатываю глаза, оборачиваюсь и предлагаю ему сесть на ближайшую скамейку и немного прийти в себя. Он неохотно соглашается, тяжело опустившись на сиденье. Я сажусь рядом. Он кажется чересчур бледным. Тео закрывает глаза и глубоко вздыхает, а я молча жду, не зная, что делать. Проходит несколько минут, прежде чем Тео открывает глаза снова и на его лицо возвращается привычное выражение, словно ничего и не было.

– Всё хорошо, сахарок, – говорит он, вставая. – Просто немного переутомился. Продолжим наше путешествие?

Я щурюсь, но не возражаю. Венецианская сказка подошла к концу, и теперь вокруг нас бурлящий поток людей. Я тяну Тео направо, лавируя между туристами, рассматривающими витрины с яркими сувенирами. Шум от музыки и разговоров оглушает, в воздухе смешиваются запахи парфюмерии и свежей выпечки. Мы переходим через небольшой мостик, перекинутый через канал, и Тео снова начинает кашлять, прикрывая рот ладонью. Я оборачиваюсь к нему, но он лишь машет рукой, показывая, что всё в порядке. Видимо, действительно аллергия. Цветов здесь полно.

Мы пробираемся сквозь толпу, рассматривая витрины с одеждой, обувью и косметикой, пока не оказываемся в более спокойной зоне, где один за другим расположены ювелирные магазины. Блеск бриллиантов ослепляет, заставляя щуриться. Я останавливаюсь перед одним из магазинов, где на чёрном бархате красуются тонкие серебряные браслеты.

– У тебя хватит денег на подобное? – интересуюсь я. – Сара точно оценит какое-нибудь украшение. Я бы советовала тебе всё-таки прислушаться к этому совету. Он самый подходящий.

Тео подходит ближе. Потом с улыбкой кивает.

– Хватит… О’кей, ты победила. Да и потом, можно расценивать это как инвестицию в будущее. Счастливая Сара – счастливый я.

Парень делает шаг ко входу в магазин.

– Ну что, пойдём выбирать «инвестицию»? – спрашивает он, кивнув в сторону витрин.

Мы заходим в светлый магазин, где царит атмосфера роскоши и изысканности. Консультант, высокая стройная женщина в чёрном платье, подходит к нам с улыбкой.

– Чем могу вам помочь? – спрашивает она, окидывая нас оценивающим взглядом.

Тео подходит к витрине с браслетами и начинает внимательно их рассматривать. Он водит пальцем по стеклу, изучая каждый элемент.

– Мы ищем что-нибудь элегантное и не слишком броское, – говорю я.

Консультант кивает и начинает показывать нам различные варианты. Она достаёт из витрины несколько браслетов, раскладывая их на бархатной подставке.

– Вот, посмотрите, – говорит она, указывая на браслет с бриллиантами. – Это новинка нашей коллекции.

Тео хмурится.

– Слишком вычурно, – говорит он. – Нам нужно что-то более скромное.

Консультант предлагает ещё несколько вариантов, но Тео продолжает качать головой. Я вижу, что он ищет что-то особенное.

Вдруг его взгляд останавливается на браслете в углу витрины.

– Покажите мне вот этот, – просит Тео.

Консультант с лёгким сомнением в глазах достаёт браслет. На фоне остальных украшений он кажется почти незаметным. Тонкая серебряная цепочка, словно сплетённая из лунного света, украшена несколькими маленькими шармами. Три гладких, отполированных до блеска сердечка перемежаются двумя миниатюрными звездочками с заострёнными лучиками. Тео берёт браслет в руки и подносит к свету. Он долго и пристально рассматривает украшение, словно смыслит в ювелирном деле.

– Этот мне нравится, – наконец одобрительно произносит он, глядя на меня. – Что скажешь, сахарок?

Я смотрю на браслет. В нём есть что-то нежное и трогательное.

– Довольно красивый.

Тео кивает и поворачивается к консультанту.

– Мы берём его, – говорит он. – Заверните в подарочную упаковку.

Женщина кивает.

– Если хотите, ваша девушка может примерить, – с улыбкой сообщает она, имея в виду меня.

– Я не его девушка, – быстро отвечаю я. – Браслет предназначен другой.

Консультант смущается, извиняется и спешит упаковать браслет.

– Мы с ней друзья, – присоединяется Тео с усмешкой. – Очень хорошие друзья.

Я старательно игнорирую эти слова. Хотя по моему взгляду, думаю, всё понятно.

Получив подарок в красивом маленьком пакетике и расплатившись за него, Тео покидает магазин первым, а я следую за ним к выходу.

– Так мы не друзья? – спрашивает он, оборачиваясь.

– Нет, – фыркнув, отвечаю я. – Ты просто любовник моей тёти.

Тео коротко смеётся.

– Могла бы быть и повежливее со своим будущим зятем, сахарок.

– А тогда ты перестань строить мне глазки.

– Я строю тебе глазки?

– Да. А как это ещё называется?.. И перестань называть меня сахарком.

– Но мне нравится так тебя называть. – Улыбаясь во все зубы, он добавляет: – Ты такая же сладкая на вид, как и сахар.

Я останавливаюсь и смотрю в его глаза, во тьме которых пляшут огоньки азарта. Как же он доволен собой.

– Замолчи, – ткнув в его грудь, произношу я. – Подари Саре замок для своих губ. Уверена, это будет наилучший подарок.

– Я такое вытворяю этими губами с твоей тётушкой, что тебе даже будет стыдно об этом подумать.

Меня передёргивает.

– Чтоб у тебя язык отсох!

Его это веселит ещё больше. Меня одолевают противоречивые мысли. И я начинаю сомневаться в том, что он может быть тем, за кого я его принимаю. Слишком глупый и наивный.

– Ладно-ладно. – Тео насмешливо добавляет: – Только не плачь… Что ж, подарок мы выбрали, а теперь приступим к выбору платья для тебя. Сара примерно накинула мне, что тебе подойдёт. Будем подбирать.

Слежу за направлением его взгляда и вижу переливающуюся золотым надпись над магазином с одеждой. Парень без лишних слов идёт туда, и я в очередной раз вынуждена следовать за ним. Внутри магазин, как раз под стать своему именитому названию, сияет богатством. Стены чёрные, местами тёмно-бордовые, на них висят фотографии знаменитых моделей. В воздухе сладковатый запах духов. Мы проходим вглубь, игнорируя взгляды консультанток. Должно быть, их заинтересовала наша внешность. Мы выглядим далеко не как богатые засранцы, которые могут позволить себе одежду из этого магазина.

– Тебе нравится что-то? – спрашивает Тео, проходя вдоль вешалок с платьями. – Нужно что-то примерить.

Парень поворачивается ко мне и изучающе скользит взглядом от моей шеи до самых ног. Задумчиво останавливает глаза на моей груди и говорит:

– У тебя, конечно, не такие большие сиськи и… – Он опускает взгляд ниже. – И зад. Но Сара сказала, что ты должна выглядеть секси. Будем подбирать платье, которое не слишком акцентирует внимание на сиськах и твоей попе.

– А что, по-твоему, сексуальными могут быть только большая грудь и большая задница? – В моём голосе остро чувствуется возмущение. Такие типичные мужские комментарии насчёт женского тела.

– Не хотел тебя обижать, – глупо улыбается Тео. – У тебя тоже красивые сиськи и попа, просто я предпочитаю большие. Это сугубо мои вкусы.

– Спасибо. Держи в курсе. Идиот.

Проигнорировав меня, он молча хватает пару вешалок с платьями, даже не глядя на ценники, и мы вместе добираемся до небольших примерочных.

– Давай, сахарок. Только поживее.

Он плюхается на скамью и выжидающе поднимает брови. Я вхожу за ширму вместе с платьями, которые Тео успел мне вручить, к слову, совершенно не поинтересовавшись, понравились ли они мне самой.

Я трачу больше десяти минут на примерку.

Первое платье Тео называет слишком закрытым. Второе – слишком ярким. Когда надеваю третье и выхожу к нему на оценку, он говорит: «Ты в нём выглядишь как дешёвая проститутка с трассы». Так что я без слов возвращаюсь переодеваться в четвёртый наряд.

И наконец получаю одобрение:

– Да! Это то, что надо!

Оглядываю себя в зеркале и ненароком ухмыляюсь. Надо же, у нас совпали вкусы.

Платье на кассе нам заворачивают в стильный подарочный пакет, и Тео расплачивается, как я думаю, картой Сары. Мне бы проследить за тем, сколько она уже потратила на меня, чтобы вернуть деньги, когда они у меня снова появятся.