Спасите меня, Кацураги-сан! Том 05 — страница 35 из 42

— Если у вас это вызывает сомнения, можно сделать генетический тест, — предложил я.

— Кацураги-сан, она меня ни за что не простит, если я подвергну наши отношения таким сомнениям, что аж доведу дело до генетического теста! — воскликнул Макучики Харуко. — Мне нужно другое решение…

— Другими словами, вам нужно объяснение, — понял я. — Вы никак не можете сообразить, что вообще происходит с вами по ночам. И происходит ли. Верно?

Пациент молча кивнул.

— Макучики-сан, вам не нужен психиатр, — ответил я. — Я не могу утверждать насчёт верности вашей жены, но вполне могу допустить, что зачать ребёнка и не сохранить об этом воспоминаний возможно.

— Поймите правильно, Кацураги-сан, я был не пьян! — воскликнул Макучики.

— Понимаю, Макучики-сан, — улыбнулся я. — Скажите, пожалуйста, кто-то из ваших родственников страдает лунатизмом?

— Неожиданный вопрос, — нахмурился он. — Старший брат. Постоянно ходит во сне. А что? Это как-то связано?

— То, что вы описываете, называется сексомния. Это нарушение сна встречается не очень часто, но всё же не является каким-то уникальным заболеванием, — начал объяснять я. — Из-за генетической предрасположенности, хронических стрессов и множества других факторов, у вас происходит сбой в структуре сна, и у пробудившегося тела запускается возбуждение.

— Вы серьёзно, Кацураги-сан? — удивился он. — То есть… Я не сумасшедший?

— Да с чего бы? — улыбнулся я. — Макучики-сан, это расстройство может быть опасно только для окружающих, если вы начнёте вести себя агрессивно. Такое тоже бывает. И чтобы излечиться от этого состояния, вам необходимо полностью восстановить здоровый сон и избавиться от стрессов. Я могу дать вам номер клиники, где работает сомнолог. Там же можно будет сделать одно специфическое обследование — полисомнографию. Его выполняют редко, но если придётся — на вас поместят электроды и проверят, в каком состоянии находится ваш мозг во время сна.

— Ух… — вздохнул он. — Вы меня успокоили, Кацураги-сан. Даже как-то стыдно теперь, что жену подозревал…

— Рад, что помог вам. Но всё же рекомендую дополнительно пообщаться со специалистом…

— Кацураги-сан… — прошептал Макучики Харуко, глядя на Огаву Хану. — А что с вашей медсестрой?

Огава медленно сползала со стула. Я аж кулак сжал от злости, осознав, что она уснула прямо перед пациентом.

Однако через минуту девушка с грохотом рухнула на пол, и это её не разбудило. Энергии для включения «анализа» у меня не было, но мне и без того было ясно.

Проблема вовсе не в похмельном синдроме.

Глава 18

— Огава-сан! — я похлопал медсестру по щекам. — Огава-сан, что случилось?

Но Огава Хана не приходила в сознание. Дыхание становилось всё реже, а сердцебиение ускорялось. Картина всё ещё напоминала похмельный синдром, но интуиция подсказывала мне, что такое резкое ухудшение после вчерашней бутылки вина произойти не могло.

Что-то другое присоединилось к этой патологии. Остаётся только понять — что?

— Кацураги-сан, стоит позвать кого-то на помощь? — растерялся Макучики Харуко.

Привлекать пациента к происходящему я не хотел, однако кое-чем всё же он мог мне помочь.

— Макучики-сан, спускайтесь в регистратуру, — велел я. — Прежде, чем оплатить сегодняшний приём, загляните к Сакамото Фумико — это заведующая регистратурой. Скажи, что Кацураги Тендо просит скорую в свой кабинет. Срочно!

— Д-да! Хорошо, Кацураги-сан! — пациент убежал.

Я знал, что за ним в коридоре больше никого нет, поэтому я мог спокойно заняться восстановлением Огавы Ханы. Жизненной энергии во мне осталось совсем немного, но её хватит, чтобы поддержать медсестру до прибытия скорой.

Я подхватил девушку под руки и положил на кушетку, высоко приподняв голову. Нужно привести её в сознание, чтобы выяснить, что она ещё успела употребить перед приёмом. Тут явно дело не в одном лишь вине.

Собравшись с силами, я ударил лекарской энергией по её мозгу, чтобы восстановить адекватное кровоснабжение, а другой рукой набрал номер Акихибэ Акико.

— Что такое, уже соскучились, Кацураги-сан? — послышался смешок девушки из трубки. — Тут как раз о вас Такеда-сан вспоминает. Мечтает поскорее меня к вам сбагрить.

— Акихибэ-сан! — перебил её я. — Вы вчера ещё что-то пили?

— Чего, уже и пошутить нельзя? — обиделась она.

— Акихибэ-сан, Огава Хана только что потеряла сознание, — сказал я. — Отвечайте сейчас же, после вчерашнего рабочего дня вы ещё куда-то заходили? Может быть, отправились в бар или ресторан?

Велика вероятность, что Огава Хана и Акихибэ Акико продолжили праздновать своё знакомство. Вряд ли их удовлетворили полторы бутылки вина. Уж слишком плохо себя чувствовала моя медсестра весь сегодняшний приём. Скорее всего, они умудрились накидаться чем-то ещё.

— Мы… О боже, — испугалась Акихибэ Акико. — Да, вчера Хана-тян настаивала, чтобы мы заскочили в какой-то бар. Я уже сама толком не помню, Кацураги-сан! Я больше ничего не пила, а вот Хана-тян точно заказывала какой-то алкоголь. Причём крепкий.

— Понял вас, Акихибэ-сан, благодарю за помощь. — ответил я и положил трубку.

Это не алкогольная интоксикация и не похмельный синдром. Здесь явно отравление суррогатами алкоголя. Другими словами, другим содержимым крепких напитков.

Огава Хана начала постепенно приходить в себя, но её состояние не улучшалось. Судя по тому, что показывал мне «гистологический анализ», её сосуды вели себя неадекватно. Одни сужались, а другие расширялись. Сердце с трудом справлялось с нагрузкой, а во всех чувствительных к таким изменениям тканях началась гипоксия. Мозгу не хватало кислорода, и сейчас он питался исключительно за счёт моей целительской магии.

— Кацураги-сан… — прошептала Огава Хана. — Всё в порядке, я уже скоро пойду на поправку. Мне поспать просто нужно. Утомилась…

— Огава-сан, быстро отвечайте, что вы вчера пили! — воскликнул я. — Мне нужно знать, чем вы отравились и какие симптомы вас беспокоят сейчас.

Кроме обморока и угнетения сознания Огаву Хану весь день беспокоила рвота. Это я заметил ещё в начале рабочего дня. Она несколько раз выбегала из кабинета, и для понимания её жалоб мне даже «анализ» не требовался. Но такое происходит и при обычной передозировке спиртными напитками.

— В глазах темнеет, Кацураги-сан, — простонала она. — Не вижу ничего… А пили… А что мы пили? Виски?

Назвав напиток, Огава Хана с трудом подавила рвотный рефлекс. Однако этой информации мне хватило, чтобы сообразить, что конкретно происходит с моей медсестрой.

Вряд ли Огава Хана позволила себе дорогой алкоголь. Видимо, в том баре, в котором они побывали с Акихибэ Акико прошлым вечером, подавались напитки, мягко говоря, не первой свежести.

А судя по клинической картине и вовсе произведённые из токсических веществ. Куда более токсических, чем привычный человечеству этиловый спирт.

Нарушения в работе сердечно-сосудистой системы, тошнота, рвота, ухудшение зрения…

Я точно знаю, что нужно делать. Неизвестно, как много выпила этой дряни Огава Хана, но облегчить её состояние прямо сейчас, когда магии у меня почти не осталось, можно только одним способом.

Я просунул руку в сумку и достал бутылку вина, к которой Огава Хана и Акихибэ Акико не успели притронуться вчерашним вечером. Я откупорил бутылку, параллельно представляя, как сильно может удивиться случайно вошедший в кабинет коллега. А затем приподнял голову Огавы и влил ей немного вина.

— Кацураги-сан… Вы что творите… — промычала медсестра, осознав, что я вливаю в неё ещё больше алкоголя.

— Доверьтесь мне, так надо, — убедил её я.

Когда в мой кабинет вошли фельдшеры бригады скорой помощи, я уже был готов назвать правильный диагноз.

— Отравление метиловым спиртом, — сказал я. — Срочно её в приёмное отделение. Я предупрежу заведующего, чтобы он быстро и верно маршрутизировал Огаву-сан.

Главным антидотом при отравлении метиловым спиртом является обычный классический алкоголь — этиловый спирт. Именно поэтому я решил влить в Огаву немного вина, чтобы два токсичных вещества вступили в конкуренцию друг с другом. Победит в этой конкуренции этиловый спирт — а это и является нашей целью. Он токсичен, но куда меньше, чем его «собрат» — метанол.

Рыжеволосый фельдшер скорой — Нода Такео — удивлённо вскинул брови.

— Метиловым спиртом? — прошептал он. — Неужто прямо в клинике отрави…

— Только попробуйте нарушить врачебную тайну, Нода-сан, — свирепо рявкнул я. — Об этом никто знать не должен. Доставьте Огаву Хану в приёмное отделение, остальное вас не касается.

Фельдшеры быстро погрузили медсестру на носилки и потащили в приёмное отделение. Я быстро сообразил, что они понесут Огаву, не выходя на улицу. То есть — через коридор третьего этажа, который соединяет несколько корпусов клиники «Ямамото-Фарм».

Им нет смысла тащить её в приёмное отделение, можно сразу — в терапию.

Я быстро набрал номер заведующего терапевтическим стационаром. Накадзима Хидеки ответил незамедлительно.

— Кацураги-сан, я надеюсь, вы не пациента ко мне направляете? — вздохнул старик. — У меня тут завал…

— Накадзима-сан, у моей медсестры отравление суррогатами алкоголя. Скорее всего, метиловым спиртом. С момента принятия напитка ещё сутки не прошли. Фельдшеры скорой несут её в приёмное отделение. Прошу, перехватите их, когда они будут проходить через терапию. Нельзя тратить время почём зря!

— Отравление? Метанолом⁈ — воскликнул Накадзима Хидеки. — Во имя всего святого, Кацураги-сан, да где вы находите это дерьмо?

— Я тут ни при чём, — усмехнулся я. — Спросите у Огавы Ханы, когда она придёт в сознание.

— Ох, я её спрошу… Пусть ваша медсестра готовится к адской дозе мочегонок, я ей не дам тут просто так прохлаждаться. Решу ваш вопрос, Кацураги-сан, отключаюсь.

— Спасибо, Накадзима-сан, — поблагодарил коллегу я.

Не даст он ей никаких мочегонок без надобности — это я знал наверняка. Накадзима Хидеки хоть и вспыльчивый старикан, но очень добродушный. Готов поклясться, что он, наоборот, будет выхаживать Огаву Хану до тех пор, пока она сама не пожелает убежать из терапевтического отделения. К пациентам он относится с особой теплотой. А уж к коллегам-пациентам, как к членам своей семьи.