Спасите меня, Кацураги-сан! Том 06 — страница 35 из 42

Нет, так дело не пойдёт.

Глава 20

— Камада-сан, очевидно, начальство передало нам разные распоряжения, — произнёс я. — Вы готовы отправить пожилого пациента, перенёсшего инсульт, назад — домой? Не факт, что он вообще вернётся после этого для прохождения реабилитации.

— Кацураги-сан, — вздохнул Камада Рокуро. — Я ведь всё прекрасно понимаю. Мне тоже это не нравится. Но вы же знаете, как сейчас всё завязано на компьютерах. Если приму вашего пациента, не проведя его через систему, то мне же потом влетит. Могут заставить оплачивать за него его же лечение.

Провести через систему?

Мою голову посетила идея.

— Камада-сан, а если предположить, что Шизуки Кентаро окажется в системе, тогда вы сможете его принять? — спросил я.

— Ну… Чисто теоретически — да, — кивнул реабилитолог. — Только я не уверен, что вы сможете это провернуть. Хотя ваше рвение помочь человеку вызывает у меня восхищение, Кацураги-сан. Я в вашей клинике, считайте, первый день работаю. На предыдущих местах работы я с такой настойчивостью не встречался.

— Вас оскорбляет моя настойчивость? — удивился я.

— Нет, как раз наоборот. Приятно видеть, что кому-то не наплевать на людей. Со всеми этими компьютерами и системами мы всё больше отдаляемся от классической медицины, которая происходит строго между врачом и пациентом. Без посредников в виде отчётов и программ.

— Я разделяю ваше мнение, Камада-сан, — кивнул я. — В таком случае подождите десять минут. Я всё улажу.

Я попросил Шизуки Кентаро присесть на скамью рядом с отделением реабилитации, а сам набрал номер единственного человека, который может исправить сложившуюся ситуацию. Сначала я думал обговорить произошедшее с Эитиро Кагами. Всё-таки это он из-за вечных переработок напутал и выдал разные распоряжения. Но от этой идеи я сразу же отказался. Эитиро, скорее всего, сможет организовать пациенту программу реабилитации, но сегодня всё равно отправит его домой.

Поэтому я позвонил своему брату — Кацураги Казуме.

— Да, Тендо-кун? — ответил Казума.

На фоне разговора слышался быстрый ритм ударов по клавиатуре. Видимо, Казума общался со мной, не отрываясь от работы.

— Мне нужно, чтобы ты кое-что провернул с медицинской информационной системой, — сказал я. — Есть немного свободного времени?

— Время-то есть, Тендо-кун, но… Ты, надеюсь, не на выборы намекаешь? — напрягся он. — Мне строго-настрого запретили говорить с кем-то на эту тему. И никаких изменений в голосование я вносить не могу…

— Да о чём ты вообще, Казума-кун? — перебил его я. — За кого ты меня принимаешь? Не собираюсь я подтасовывать голоса. Мне нужно, чтобы ты провёл пациента в отделение реабилитации через систему. Прямым путём его туда не засунуть, он не из «Ямамото-Фарм».

— А! — воскликнул Кацураги Казума. — Напугал. Я-то думал, у тебя будет просьба посерьёзнее. Без проблем, скинь мне его данные. Я всё сделаю. Если я правильно понимаю, никому об этом знать не стоит, верно?

— Схватываешь на лету, — усмехнулся я. — Спасибо, Казума-кун, сейчас пришлю данные.

Пока я возвращался в отделение реабилитации, мой брат уже успел сделать всё, как я и просил. Камада Рокуро встретил меня удивлённым взглядом.

— Понятия не имею, как вам это удалось, Кацураги-сан, но ваш пациент появился в системе, — произнёс он. — Вы уж извините, что я упёрся и не принимал его без этой формальности. Просто я только что устроился, и в первый же свой рабочий день не хочу допускать серьёзных ошибок.

— Всё в порядке, спасибо, что пошли навстречу, — сдержанно поклонился я. — Значит, теперь вы примете Шизуки Кентаро?

— Конечно, — улыбнулся реабилитолог. — Сейчас же составим ему программу на ближайший месяц. Только, как я понял, вашему пациенту трудно добираться до нашей клиники? Каждый день он ездить сюда не сможет?

— Да, это маловероятно, — ответил я. — Сможете составить ему более комфортный график?

— Комфортный график будет означать уменьшение эффекта от реабилитационных процедур. По-хорошему, нам нужен свой стационар, чтобы держать здесь пациентов круглосуточно, но пока что его ещё не организовали.

— Тогда поступим иначе, — я придумал альтернативное решение. — Договорюсь с неврологией. Его положат на пару недель, а за это время он сможет пройти курс реабилитации в вашем отделении.

— Отличный план, Кацураги-сан, — согласился со мной Камада Рокуро. — Надо взять его на заметку. Возможно, стоит заключить договорённость с неврологами на время, пока наш стационар ещё не довели до ума.

Я связался с Асакурой Джуном и тот с радостью согласился госпитализировать старика. Свободных мест, к счастью, в неврологии было более чем достаточно.

— Ну что, Кацураги-сан, получилось? — спросил Шизуки Кентаро.

Губы старика тряслись. Пациента сильно утомил путь сюда, и я был очень рад, что мне получилось организовать для него хороший план лечения.

— Да, Шизуки-сан, можете следовать за Камадой-сан, — ответил я. — Он всё вам объяснит.

— Хе-хе, — рассмеялся Шизуки Кентаро. — Кацураги-сан, я, может быть, и забывчивый стал, но до полного безумия мне ещё далеко. Я понял, что вам это непросто далось. Спасибо вам, что не бросили в беде. Моя дурная голова вечно подкидывает мне приключений.

Уверен, что через две недели ему уже станет значительно лучше. Если совместить реабилитацию и введение неврологических препаратов для улучшения мозгового кровообращения, эффект будет в несколько раз лучше.

Рабочий день подошёл к концу, и я с чистой совестью направился домой. Всё-таки хорошо, что Акихибэ Акико взяла моё дежурство. Два моих бывших стажёра оказались отличной инвестицией в комфортные условия для работы. Я потратил много времени на обучение Акико и Кагари, но теперь они перехватывают огромное количество обязанностей, которые могли возлечь на меня.

Кондо Кагари проводит очень много времени в профилактическом отделении. Изначально мы с ним чередовались, а теперь я полностью передал ему должность врача-профилактики. Мне остаётся только руководить работой отделения.

Но размышления о моих учениках прервало неприятное ощущение — зуд в затылке. Интуиция подсказывала, что на меня кто-то смотрит. Я почувствовал это ещё после выхода из поликлиники, но не придал этому особого значения. Но на полпути до дома это ощущение многократно усилилось.

Неужели за мной кто-то следит?

Лучший способ застать следящего врасплох — резко развернуться. Сейчас за моей спиной не так много людей. Я сразу пойму, кто меня преследует.

Мои ноги замедлили шаг, а тело повернулось на сто восемьдесят градусов.

— Ой! — воскликнула женщина, которая всё это время следовала за мной по пятам.

Я напряг зрение и быстро адаптировался к вечернему осеннему сумраку.

— Уёхара-сан? — удивился я.

За моей спиной стояла заместитель главного врача. Я, конечно, уже много странностей в её поведение замечал. И намёки на то, что под её юкатой нет одежды, и откровенные приставания на рабочем месте, но чтобы преследовать? Такое точно происходит впервые.

— О! Кацура-а-аги-сан, — протянула она в привычной ей манере. — Какая встреча! А я сразу и не поняла, что это вы передо мной идёте. Все мысли о работе…

Учащённое сердцебиение, повышенное потоотделение, изменение тонуса мышц бронхов. Другими словами — стресс. Она лжёт.

— Не припомню, чтобы вы ходили пешком. У вас ведь есть машина? — подметил я.

— Так я её на техобслуживание отдала! — отмахнулась она. — Решила прогуляться после работы. Как раз мимо вашей служебной квартиры иду, можем поболтать по дороге, Кацураги-сан.

— Без проблем, — усмехнулся я. — Правда, мне помнится, что за пределами работы мы с вами договаривались переходить на имена. Да, Ёсико-сан?

Уёхара смутилась. До чего же просто вызвать румянец у японцев, всего лишь изменив обращение или суффикс.

— Да, Тендо-сан, был такой уговор, — согласилась она, но сразу же поспешила перейти к другой теме.

Мы неспешным шагом двинулись в сторону моего дома, попутно болтая на разные темы. Я всё никак не мог понять, зачем она за мной увязалась. И причина стала мне понятна только тогда, когда она заговорила о предстоящем в поликлинике событии.

— Тендо-сан, вы уже решили, за кого отдадите завтра свой голос? — поинтересовалась Уёхара Ёсико.

— А разве нам можно обсуждать эту тему? Это же выборы! Не забывайте про анонимность, — улыбнувшись, ответил я.

— Ой, да бросьте, Тендо-сан! — отмахнулась она. — Это же не политика. Обыкновенная разборка внутри организации. Ну так что? Поделитесь своим мнением?

Я не видел смысла скрывать свои предпочтения или лгать ей. Даже если она передаст эту информацию кому-то из моих коллег, это ни на что не повлияет.

— Ёсико-сан, по-моему, мой выбор очевиден. Я буду голосовать за Эитиро Кагами, — ответил я. — Он уже давно зарекомендовал себя, как хороший заведующий, да и должность эту он занимает уже очень давно. Окабэ-сан, конечно, тоже опытный врач, но у него и так хватает работы, как у заведующего узкими специалистами.

— А терапевтов девятого и десятого ранга вы совсем не рассматриваете? — спросила Уёхара.

— Фукусиму-сана я совсем не знаю, а Ватанабэ Кайто… Думаю, я лучше обойдусь без комментариев.

— Если честно, Тендо-сан, я вообще-то тоже выдвигала свой вариант, но Акихибэ-сан и Эитиро-сан его отклонили.

— Предлагали свою кандидатуру?

— Нет, я говорила, что вы могли бы стать заведующим поликлиникой, — заявила она.

Не может быть, чтобы она говорила об этом серьёзно. У неё ведь нет никаких оснований, чтобы считать, что я подхожу на эту должность. Если вычесть хирургов, которые догадываются о моих способностях, для всех остальных коллег я обычный терапевт.

— Ёсико-сан, вы же сейчас пошутили? — спросил я.

— Нет, — помотала головой женщина. — А вы уже забыли, о чём мы с вами говорили, Тендо-сан?

— Я редко что-либо забываю, но сейчас не понимаю, о чём вы говорите, — недоумевал я.