Спасите меня, Кацураги-сан! Том 06 — страница 5 из 42

Все охрипли от криков и дышали так, будто пробежали не один километр.

— Кто-то из вас постоянно хватал меня за руку на крутых поворотах, — подметил я.

— Это была я, — улыбнулась Акико.

— Это — я, — одновременно с ней ответил Кагари, из-за чего Кусэй и Акико одарили коллегу удивлёнными взглядами.

— Тендо-кун, все уже выбрали по аттракциону, а ты отстаёшь, — подметила Акихибэ Акико.

Я хотел было сказать, что в мои планы входило завершить марафон самым экстремальным аттракционом, который уже давно заприметил в другом конце парка, но мои глаза упали на фуд-корт и…

— Русская кухня! — воскликнул я.

— Что? — удивилась Акико. — Я не видел его в списке. Этот аттракцион относится к экстремальным?

— Смотря сколько съесть, — ответил я, заворожённо глядя на мелькающую над ларьком таблицу с меню:

«Щи»,

«Блины»,

«Пельмени».

— Ух, сейчас бы пельменей с уксусом… — прошептал я.

— Эй, ребят, Тендо-кун какое-то заклинание читает, — рассмеялась Акико.

— Не обращайте внимание. Я просто читал меню в ресторане, в который мы с вами сейчас пойдём, — сказал я, осознав, что предыдущая фраза была сказана мной на русском.

— Русская кухня? — удивился Кондо Кагари. — Странный выбор. Никогда не пробовал. А что там?

— Сейчас узнаешь, — улыбнулся я. — Подберём на любой вкус.

Уже начало темнеть, когда мы закончили трапезу. Мой мозг переживал сразу несколько противоречивых механизмов. С одной стороны, я удовлетворил свою ностальгию, но с другой дал телу японца попробовать что-то, чего ранее он никогда не пробовал.

Вот это действительно — настоящий эустресс.

— Ну что, ребят, домой? — спросил Кондо Кагари. — Я лично уже накатался!

— А может, всё-таки заглянем в квартал красных фонарей? — спросил Никиширо Кусэй. — Я очень давно хотел там побывать.

— Я уже точно не смогу, — помотал головой Кондо Кагари. — Я обещал сегодня вечером заглянуть к Йоко-тян.

— Ах ты! — усмехнулся Никиширо. — Завидую тебе, Кагари-кун.

— Я бы составил компанию Кусэю-куну, — сказал я и взглянул на Акико. — Что скажешь, Акико-тян?

— Мне торопиться некуда! — улыбнулась она. — Давайте ещё погуляем.

Мы попрощались с Кондо Кагари и направились в сияющий и загадочный квартал красных фонарей.

* * *

Двое вышедших их дешёвого бара мужчин наблюдали за только что вошедшими в квартал красных фонарей молодыми людьми. Один из них докурил сигарету и бросил её себе под ноги.

— Что думаешь насчёт этой троицы, Рёджи? — спросил он своего спутника.

— У этих деньги точно водятся. И девка у них симпатичная.

— Тогда чего мы ждём? Пошли познакомимся.

Глава 3

Прогуливаясь по Кагурадзаке, мы с Акихибэ Акико и Никиширо Кусэеем делились познаниями о том, что из себя представляет такое загадочное явление, как квартал красных фонарей.

Обычно этот квартал представляет собой традиционный участок улицы в Японии, который полностью посвящён развлечением для взрослых. Бары, стрип-клубы, проституция — и прочие «прелести» ночной жизни.

Есть два «но», которые стоит учесть, гуляя по такому кварталу. Первое «но»: проституция в Японии уже давным-давно запрещена законом, и теперь такие кварталы должны представлять скорее культурную ценность.

Однако есть и второе «но»: традиции порой сильнее законов, и на деле старинная профессия никуда не делась, просто её умело покрывают. А иногда и вовсе не скрывают, просто весь этот бизнес принадлежит определённым родам Якудзы.

Якудза же, в свою очередь, имеет связи как в полиции, так и в правительстве, так что проблем с покрыванием своих заведений не имеет.

— Эх, всё-таки в исторических справочниках этот район описывается куда красочнее, — разочарованно вздохнул Никиширо Кусэй.

— А чего ты ожидал? — усмехнулась Акихибэ Акико. — Что здесь повсюду будут гейши и прочие радости жизни феодальной Японии?

— Нет, просто… — замялся Кусэй. — Ожидал другого. Те же пьяницы, те же девушки лёгкого поведения. Ничего, что напоминало бы традиционные забавы нашей нации.

— А я вижу, ты увлекаешься историей, Кусэй-кун? — подметил я. — Сначала рассказал нам о соседних двух районах, теперь расстраиваешься о несоответствии этого квартала историческим сводкам. Ты меня удивил.

— А что тут удивительного? — пожал плечами Никиширо. — Если я уролог, значит, я не могу интересоваться историей? Я ещё и космосом увлекаюсь! Вы, может, и считаете, что я какой-нибудь недалёкий, но вообще-то я — многосторонне развитая личность!

— Успокойся, Кусэй-кун, никто так не считает, — ответила Акико. — Кроме меня, возможно.

— Эй! — послышался чей-то голос за нашей спиной. — Молодые люди, подойдите-ка сюда!

Я оглянулся и заметил, что за нами следуют двое мужчин. Шаткая походка, нагловатый взгляд. Плохи дела. В лучшем случае — обычные пьяницы, только что вышедшее из какого-нибудь бара, а в худшем — члены якудза.

Хотя, насколько мне известно, якудза не трогает гражданских без веской причины.

— Что этим придуркам надо? — прошептала Акико, прижавшись ко мне.

— Твою ж мать, — выругался Никиширо Кусэй. — Мы влипли.

— Успокойтесь оба, — посоветовал я. — Пока не влипли. Мы ещё не знаем, что этой парочке от нас нужно.

На этом участке улицы, как назло, было безлюдно. Лишь у некоторых заведений шумели отдыхающие, хотя доверия мне не внушал никто из них.

— Это ты всё! — прошептала Акихибэ Акико, толкнув Никиширо локтём в бок. — «Пойдём! Хочу посмотреть квартал красных фонарей!» — она изобразила голос Кусэя.

А сам уролог, кажется, язык от страха проглотил.

— Встаньте за меня, — велел я своим спутникам. — Я поговорю с ними.

Убегать было некуда. Часть улицы, которая виднелась впереди, была слабо освещена, и людей там было ещё меньше, чем здесь. А единственный путь к отступлению перегораживала эта парочка.

— В чём дело, господа? — спросил я подошедших к нам мужчин.

Лысый с козлиной бородкой глупо ухмыльнулся. От него разило перегаром, причём не меньше, чем от второго.

— Мне и моему другу нужна помощь, — заявил лысый. — Нас обдурили и оставили без денег.

Что-то мне с трудом верилось, что история, которую он хочет мне залить, достойна доверия.

— Боюсь, мы ничем не можем помочь, — сухо ответил я. — Если вас обманули — вызовите полицию.

— Слышал, Рёджи? — хохотнул лысый, обратившись к своему другу, который вообще еле стоял на ногах — Полицию! Да что сделает твоя полиция? — спросил он с вызовом. — Нам деньги нужны, чтобы отыграться. Поделитесь, не жадничайте. Даю слово чести — мы вам даже процент вернём! Да, Рёджи?

— Да-да, нам только отыграться. Отомстить этим жуликам! — заговорил косматый неухоженный тип, которого до этого момента я считал немым.

— Тендо-кун, просто отдай им деньги и бежим, — прошептал Никиширо Кусэй.

Акико на этот раз не бросалась словами. Почувствовав опасность, она спряталась за моей спиной и сразу же стала пай-девочкой. Игры кончились.

Только отдавать деньги этим людям я не собирался. Унижаться перед двумя пьянчугами? Нет уж.

— Идите, куда шли, — сказал им я. — Денег вы не получите. А проблемы у вас будут — это я вам гарантирую.

— А шли мы как раз за вами! — оскалился лысый. — И ты, парень, вижу, совсем не понимаешь, как нужно правильно решать такие вопросы. Но мы с Рёджи не шибко обидчивые. Так что дерзость твою простим. Долго обижаться не придётся. Просто исполни сэйкэйрэй и отдавай кошелёк, — он перевёл взгляд на Акико и добавил. — И подружку свою. Мы покажем ей, как умеем играть и развлекаться.

— Сэйкэйрэй? — переспросил я и рассмеялся. — Да так даже императору не каждый кланяется! Совсем спятили, господа? Я даю вам последний шанс. Оставьте нас в покое.

— Тендо-кун, что ты творишь⁈ — прошипел Никиширо Кусэй. — Господи, Акико-тян, бежим!

Никиширо дёрнул Акико за руку, но та словно приросла к земле. Понимаю, как сейчас беспокоились мои коллеги, но бояться им было нечего, как и мне. В отличие от своих магических способностей, боевые навыки я не растерял после перемещения в этот мир.

Моего соперника не на шутку расстроил тот факт, что я посмеялся над его словами. Он скривился, будто попытался прожевать лимон, а затем, плюясь во все стороны, воскликнул:

— Разбей этому наглецу морду, Рёджи!

Я сделал глубокий вдох. Время для меня будто замедлилось. Никиширо Кусэй силой потянул Акико назад, оторвав её от моей руки.

Рёджи, пошатываясь, рванул вперёд словно разъярённый бык. Лысый двинулся на меня вслед за другом. А затем всё решилось в считаные секунды.

Я включил «общий анализ», чтобы видеть движение сразу двух своих противников. Применять «харизму» и «устрашение» против них бесполезно. На пьяных этот навык работает очень плохо.

А значит, к моему глубочайшему сожалению, придётся применить то самое оружие, которое я обычно использую в самом крайнем случае.

Грубую силу.

Благодаря «анализу» я знал, каждое движение, которое собирались сделать мои противники. Мне было видно, как двигаются мышцы, а благодаря знанию их функций я заранее имел представление о том, куда опорно-двигательный аппарат поведёт тело.

Я сделал шаг влево, и кулак Рёджи пролетел мимо меня. Моя правая нога слегка приподнялась вверх и обрушилась на колено ведущей ноги атакующего пьяницы. Я чётко скорректировал удар, чтобы не сломать ему ногу. Однако колено всё равно ненадолго выгнулось в обратную сторону за счёт растяжения сухожилий и связок.

Травма не серьёзная, но боль от неё просто адская. Реджи вскрикнул и, пролетев мимо меня, рухнул к ногам Никиширо Кусэя. Уролог громко вскрикнул и потащил Акико ещё дальше — назад.

В этот момент на меня уже налетел лысый, и я понял, что у этого психа в руках нож. Нет. Это точно не члены якудза. Либо чересчур пьяные, либо под действие наркотиков. В противном случае, я не могу объяснить, кому может взбрести в голову — напасть на прохожего без веской на то причины.