Вернувшись домой, я взглянул в календарь. До праздничного предновогоднего ужина с министрами осталось всего два дня. Приличный костюм я себе уже приобрёл прямо перед походом в театр. Он подойдёт для этой встречи. Осталось только придумать, как вывести Томимуру Ичиро на чистую воду. Больше всего он печётся за свою репутацию. Особенно перед коллегами. Если тот же министр культуры прознает, чем занимается его заместитель, Томимура тут же потеряет власть.
Следующие два дня пролетели в штатном режиме. Вакцинация, приём, дежурства. С приближением праздников пациентов становилось всё меньше и меньше. Больше всех зашивался наш хирург Рэйсэй Масаши и отделение травматологии. На улице образовался гололёд, и всё население Токио начало массово ломать себе конечности.
— Сдуреть можно, Кацураги-сан, — вздохнул Рэйсэй, когда мы встретились с ним около автомата с кофе. — Три перелома шейки бедра за один день. Три штуки, представляете? Все этой зимой, как с цепи сорвались. Никогда ещё не видел, чтобы у людей напрочь отключался инстинкт самосохранения.
— Так сейчас же корпоративы везде проходят, — напомнил я. — Вот все, предварительно поддав градус, и ломаются.
— Да даже не о пьяных речь идёт, тут трезвые-то творят какой-то кошмар! — воскликнул Рэйсэй. — Какие-то идиоты додумались скатать на крыше пятиэтажного дома большой снежный шар, чтобы потом скинуть его на прохожего. Напугать, якобы! А вы представляете, с какой силой бьёт такой шар, набрав ускорение при полёте с пятого этажа?
— Кошмар, к вам поступил такой пострадавший? — поинтересовался я.
— Скорее к Асакуре Джуну, — уточнил хирург. — Мужчине позвоночник переломили таким шаром. Вот теперь Асакура-сан будет всю ночь корпеть над нейрохирургической операцией. Ну да ладно, хватит о работе. Нужно хотя бы в перерыв забывать об этом ужасе. Лучше скажите, Кацураги-сан, как планируете Новый год праздновать?
— Хороший вопрос, — усмехнулся я. — Я так засуетился, что даже и думать об этом забыл. Скорее всего, доеду до родителей в префектуру Осака. И то, если мне все новогодние праздники дежурствами не забьют.
— А вы не берите! Пусть кто-нибудь другой трудится, — пожал плечами Рэйсэй. — Встречать Новый год в стационаре — ужасное мероприятие. Как-то раз мне довелось через это пройти. В терапии одни пьяницы, а в хирургии все с острым панкреатитом. Кто объелся, кто напился — жуть в общем. Ах да, и переломы! Куда ж без них?
Закончив разговор с Рэйсэем, я пошёл к своему кабинету. Пациенты уже закончились. Я на всякий случай подготовил сообщение для сотрудников «Ямамото-Фарм», чтобы новые вакцинированные были готовы принять дополнительную дозу противовоспалительных, если проявится индивидуальная непереносимость.
Мы с Сакамото Рин проторчали в поликлинике до вечера, подготавливая годовые отчёты. Попивая кофе, я время от времени выглядывал в окно, рассматривая падающий снег, и меня впервые обуяло мощнейшее чувство ностальгии.
Жутко захотелось увидеть русскую зиму! Не такую, как здесь. С морозом под тридцать градусов, чтобы даже ресницы белели! Жаль только, что до следующего отпуска у меня ещё полгода. На этот раз я бы с радостью слетал на Родину.
Я увлёкся этим чувством и не заметил, как Сакамото Рин ушла к Ватанабэ Кайто со стопкой отчётов. Вернувшись, медсестра окликнула меня:
— Кацураги-сан… Тут вас кто-то ждёт, — произнесла она.
Я взглянул на часы. Восемь вечера! Ни о каких пациентах уже и речи быть не может. Возможно, это снова кто-то из вакцинированных?
— Там девушка сидит, — объяснила мне Рин. — Плачет. Говорит, что ждёт уже четыре часа, когда вы закончите работать.
Ждёт четыре часа⁈ И даже не заглядывает? Это точно не пациентка. Большинство моих больных готовы дверь с петлями вынести, лишь бы скорее проникнуть в кабинет.
Я вышел в коридор и обнаружил, что на скамье неподалёку от моей двери сидит Томимура Сайка.
— Сайка-сан! — воскликнул я. — Что вы здесь делаете? Почему не позвонили мне?
Девушка подняла зарёванное лицо и прошептала:
— Ичиро отнял у меня квартиру. Сказал, чтобы я переезжала к нему, а я этого не хочу. Мне больше некуда идти, Тендо-сан.
Глава 6
— Каким образом он мог лишить вас квартиры? — спросил я. — Насколько я помню, жильё вы снимали у арендодателя. Ичиро не мог…
— Мог, — перебила меня Томимура Сайка. — Вы сильно недооцениваете его власть. Его статус и его деньги могут решить всё, что угодно. Для него ничего не стоило договориться с арендодателем. Я готова снять другую квартиру, но уверена, ситуация повторится уже через несколько дней.
— Почему он вдруг решил, что вы должны жить с ним? Ведь ранее Ичиро этого не требовалось, — подметил я.
— Он упомянул, что хочет увезти меня куда-то за пределы Японии. Я не понимаю, к чему всё это! Мне не хочется покидать свою страну, но он настаивает, давит, угрожает… — вздохнула Сайка. — И к родителям я вернуться не могу. Помните, что я говорила? Мой отец — бывший директор театра. Он считает, что я обязана быть с Ичиро. Для его это… Просто выгодный брак! Вот и всё…
— Можете не объяснять, я и так всё прекрасно понимаю, Сайка-сан, — кивнул я. — Сейчас всё решим, смотрите…
Я достал из кармана брюк ключи и передал Томимуре Сайке.
— Это ключи от моей квартиры, — ответил я. — Можете прямо сейчас идти туда. Я закончу работать через пару часов и тоже приду.
— Тендо-сан, если честно, мне очень неловко из-за этого… — опустив взгляд, произнесла Сайка. — Но мне, правда, больше не к кому обратиться.
— Сайка-сан, просто возьмите ключи и идите по адресу, который я вам скину в мессенджере, — попросил я. — Остальное обсудим потом. Скоро Ичиро потеряет власть над вами — в этом можете не сомневаться.
— Откуда в вас такая уверенность, Тендо-сан? — не поверила она. — Я понимаю, что вы — один из лучших врачей в этой клинике, но… Разве это означает, что у вас хватит влияния, чтобы разрушить планы Ичиро?
— Я не так прост, как вам может показаться, — спокойно ответил я. — Скоро узнаете. Однако пока что у меня хватает влияния на самое главное — я не дам вам ночевать на улице.
Томимура Сайка улыбнулась, хотя в её глазах всё равно отражалась грусть.
— Спасибо, Тендо-сан, — она поднялась и поклонилась мне. — Сейчас же выдвинусь к вашей квартире.
Я не стал больше тратить время на этот разговор. Лишь молча зашёл в свой кабинет, отправил Сайке адрес, а сам приступил к работе. Годовые отчёты — это нечто смертельно опасное! Поэтому мы с Рин и засиделись допоздна. Слишком много сил забирала эта дурацкая волокита с цифрами. Клянусь своей магией, уж лучше бы я всё это время лечил пациентов!
Мне сразу же вспомнилось прошлое. Когда я состоял в лекарском ордене, мне практически не приходилось заниматься этими дурацкими бумажками. Я лечил людей, а специально нанятые люди занимались отчётностью. Как же всё-таки жаль, что в этом мире подобные реформы ввести не получится. По крайней мере, моментально.
— Кацураги-сан, — прошептала Сакамото Рин, перевесившись через свой стол. — А можно личный вопрос?
— Можно, — кивнул я. — Любой вопрос можно. Лишь бы отвлечься хоть на минуту от этой статистики…
— А правду говорят, что эта девушка — ваша жена? — уточнила Рин.
— Нет, это — неправда, — ответил я.
— А жаль, — вздохнула Рин. — Мне кажется, что вы очень друг другу подходите. Она очень красивая. Хоть и печальная, даже чересчур.
Странно было слышать подобные слова от Сакамото Рин, которая целовала меня в щёку и бросала другие неоднозначные намёки, когда мы были в нашей родной деревне.
— Видите ли, Кацураги-сан… — покраснела Рин. — Мне очень хочется начать новый год без лжи. Хочется начать новую жизнь. Поэтому хочу признаться. Вы мне очень нравились. И нравитесь сейчас.
Проклятье… Только этого мне не хватало! Я долгое время старался не заводить серьёзных отношений. А если и встречался с кем-то из знакомых девушек, то мне было заранее известно, что они и сами хотят того же, что и я.
— Вы только не пугайтесь, Кацураги-сан, я ничего особенного не прошу… — Сакамото Рин почти полностью спряталась за монитором. — Я уже поняла, что мы с вами вместе быть не сможем. Уж больно разные мы с вами. Вы принадлежите совсем другому уровню. Мне там делать совсем нечего.
Хорошо, что она это поняла. Главное, чтобы Рин не наделала глупостей. Влюблённая женщина на многое способна.
— Моего внимания сейчас добивается другой человек. Из-за влечения к вам я долго его игнорировала, но… Думаю, что сейчас самое время избавиться от этого наваждения и попытать счастья с ним.
— Я рад, что вы всё правильно поняли, Сакамото-сан, — кивнул я. — Надеюсь, это не помешает нашей совместной работе.
— Нет, что вы! — воскликнула она. — Понимаете, Кацураги-сан, дело в том, что вашу врачебную вежливость и заботу легко можно спутать с выражением симпатии. Я слышала, что такое происходит со многими врачами. Но у вас это выражено особенно сильно. Я лишь недавно поняла, что вы помогали мне и моему отцу просто потому, что этого требовали ваши принципы.
Да уж, сильный же комок эмоций подняло у Рин появление Томимуры Сайки. Но всё это к лучшему. Лишние недопонимания почти полностью нивелированы.
— Но учтите, Сакомото-сан, если у вас или ваших родственников возникнут проблемы, я всегда готов помочь, — уточнил я. — Это — неизменно.
— Поняла, Кацураги-сан! — обрадовалась Сакамото Рин. — Ну что, ещё часок поработаем — и по домам?
— Звучит, как отличный план! — усмехнулся я.
До девяти вечера мы полностью добили все годовые отчёты, после чего покинули поликлинику. Кроме нас в здании никого не осталось, поэтому запирать здание и относить ключи сторожу пришлось мне.
Возвращаясь домой, я осознал, что Сайка может быть голодна, а поэтому взял в ближайшем кафе пару раменов навынос. И на всякий случай приобрёл две пары знаменитых новогодних «моти» в кондитерской.
Однако, оказавшись дома, я обнаружил, что все эти действия были излишними. Актриса активно готовила что-то на кухне. А я полагал, что девушка с такой профессией вряд ли будет иметь навыки готовки.