— Наконец-то… — утерев пот со лба, прошептал Кикуока. — Когда он забрался на мою больную шею, я уже подумал, что позвоночнику конец.
— Я ведь пообещал, что вылечу вас, если мой сын вам как-то навредит, — рассмеялся я.
Кикуока Горо присел рядом со мной, затем взглянул на спящего Досана и произнёс:
— А его мать не смущает тот факт, что вы на весь день увезли годовалого ребёнка в какой-то буддистский храм? Она ведь у вас, насколько я помню, больше склоняется к синтоизму? — поинтересовался Кикуока Горо.
— Она знает, что это необходимо. Его нужно приучать к медитациям с самого раннего детства, — объяснил я. — Иначе он будет плохо контролировать свою силу.
— То есть вся эта бешеная беготня была медитацией? — усмехнулся Кикуока.
— Великое начинается с малого, — ответил я. — Пусть сначала привыкнет к жизненной энергии этого храма. Вот увидите, пройдёт года два-три, и он научится слушать текущие здесь потоки.
— Если ваш план удастся, мне даже трудно представить, какой из него вырастет человек. Вы что же, хотите, чтобы он превзошёл даже вас? — спросил Кикуока.
— Я на это надеюсь.
— Мне всегда казалось, что выше вашего уровня стремиться уже некуда, — пожал плечами монах.
— Я тоже так думал когда-то, — ответил я. — Но нет предела совершенству. Пусть он возьмёт от меня самое лучшее и сделает из этого материала то, что сам захочет.
— Хорошо сказано, — улыбнулся монах и посмотрел куда-то в пустоту. — Как же всё-таки странно… Я так хорошо помню тот самый день, когда мы с вами встретились. Это было ровно два года назад. Вы пришли в этот храм, Кацураги-сан, и сели на это самое место. Прямо над той единственной точкой, которая источает жизненную энергию. И сейчас мы снова сидим здесь. Но уже с вашим сыном. Тогда я сказал, что вы чем-то напоминаете мне моего учителя. Но теперь у меня совсем другое мнение.
— А что с тех пор изменилось?
— Сияние вашей жизненной энергии гораздо сильнее, чем у него. Вы превзошли всех, кого я знал, — заявил Кикуока Горо.
— У меня был хороший учитель, — улыбнулся я.
— Лестно это слышать. Жаль только, что я уже не смогу увидеть других выдающихся людей, которые смогут посостязаться с вами по силе.
— Почему это? Я ещё рассчитываю привести вам своего сына на обучение. Лет так через пять-шесть, — сказал я.
— Ха-ха! — рассмеялся Кикуока Горо. — А вы и вправду думаете, что я ещё столько проживу?
— Даже не сомневайтесь. Я за вами прослежу, — уверил его я.
Затем посмотрел на часы, медленно поднялся и взял уснувшего Досана на руки.
— Хотел бы я побеседовать с вами ещё, Кикуока-сан, но мне пора. У Досана-кун сегодня день рождения, — объяснил я. — У нас будет много гостей. Они уже должны подъехать через пару часов.
— Желаю вам хорошо провести время, Кацураги-сан, — поклонился Кикуока.
— Я ведь вам уже предлагал. Не хотите поехать со мной? Моя жена будет очень рада с вами познакомиться.
— Нет уж, Кацураги-сан, — улыбнулся монах. — Если мне и вправду нужно дожить до обучения вашего сына, тогда жирную пищу, саке и шумные мероприятия лучше исключить. Лучше выпью чашку белого чая и лягу спать.
Я попрощался с Кикуокой Горо, покинул территорию храма и усадил Досана на заднее сидение своей машины — в детское кресло.
Благо из района Минато до моего дома ехать совсем недалеко. Нужно лишь поехать на север, обогнуть императорский дворец, в котором мне теперь приходится появляться по три-четыре раза в месяц, и мы будем дома.
С тех пор как я излечил императора Ацухито, серьёзных проблем со здоровьем у него больше не возникало. Однако он и его брат вызывают меня довольно часто. Иногда из-за простуды, которую подхватили дети Шинохито, иногда просто для профилактического осмотра.
В целом, работа простейшая. А платят за неё столько, что можно и собственной клиникой не заниматься. Но свой орден лекарей я никогда не брошу. За прошедший год мы достигли очень больших успехов. Министерство здравоохранения профинансировало все мои идеи.
В итоге до конца этой «акции» я открыл более десятка новых филиалов, а также выкупил ещё одно огромной здание, в котором разместил всевозможные стационары.
Теперь, если начнётся новое соревнование клиник, мы в нём уже участвовать не сможем. Слишком уж много сотрудников. Кажется, к концу этого месяца их количество перевалило за пять сотен.
Когда я подъехал к своему дому, около него уже стояли две машины. Судя по всему, семья Эитиро и остальные члены семьи Кацураги уже внутри.
Не добрались на праздник только мои лекари. Но это — моя вина. Слишком уж я загрузил их работой после того, как окончательно излечил себя от одного реально существующего психиатрического диагноза.
Всё! Никакого больше трудоголизма. Сразу после того, как родился Досан, я стёр эту патологическую привязанность к работе и стал больше времени проводить с семьёй. Стал чаще видеться с родителями, помог дяде адаптироваться к протезу, поддержал несколько новых проектов Казумы.
И что самое главное — видел, как мой сын прожил свой первый год. Если бы мой ритм жизни остался таким же, как и раньше, я бы, пожалуй, даже не заметил, как он научился ходить.
Я прошёл в дом. Досан тут же выскочил из моих рук и рванул навстречу Эитиро Тендо. Мой «крестник» был старше Досана на полтора года, но они уже смогли найти общий язык.
А чему тут удивляться? Лекари! Не удивлюсь, если новое поколение и телепатически общаться научится даже без использования всяких артефактов, которыми я забил уже всю кладовку.
Эитиро Тендо тоже вырос довольно быстро. Я следил за ним так же тщательно, как и за своим сыном. Ему ещё не исполнилось и двух лет, а он уже разговаривает, как пятилетний ребёнок. С таким другом и Досан скоро начнёт жужжать похлеще, чем Сайка на своих выступлениях.
Благо ей всё же удаётся хотя бы иногда возвращаться к театру. Семейная жизнь её полностью не сковала, и это — к лучшему. Кто-то же должен выделяться из общей массы нашей чисто лекарской семьи?
— Тендо-сан! — встретил меня Эитиро Кагами. — Ну что это такое? Ты опять взялся за своё?
— О чём это ты? — удивился я.
— Только не говори, что Уёхара-сан тебе до сих пор не позвонила!
— Ни одного звонка от неё до сих пор не было, — недоумевая ответил я.
— Тем хуже для тебя. Значит, она копит злость, — усмехнулся Эитиро. — Вообще-то, твоя клиника ещё вчера обошла по показателям «Ямамото-Фарм». Уёхара Ёсико чуть из юбки не выпрыгнула, когда узнала, что ты всего за год смог этого добиться.
— Она не будет долго злиться, — махнул рукой я. — Тем более, мы с ней уже договорились, что будем иногда обмениваться сотрудниками. Устроим, так сказать, перекрёстное опыление. Знания лишними не будут.
— О, Тендо-кун! — заметив меня, крикнула Сайка. — Вы с Досаном-кун уже вернулись? Мы с твоей мамой и с Мизуру-сан уже почти всё приготовили. Беспокоимся только, что для всех мест не хватит.
— Не волнуйся, я всё рассчитал, — ответил я. — Уместимся!
— А кто ещё должен подъехать? — спросил Эитиро Кагами. — Я думал, что к нам присоединятся только члены вашего… ордена, — последнее слово он произнёс шёпотом.
— Умножайте на два, — ответил я. — Рэйсэй-сан приедет с супругой.
— С той самой, которую даже вся клиника «Ямамото-Фарм» боится? — спросил Эитиро.
— Теперь не только ваша клиника, но и моя. Она у нас главный бухгалтер, — рассмеялся я. — Ещё должны прибыть Купер Уайт и Дайго Рэн. А вместе с ними — их лекарские жрицы. И по совместительству будущие жёны, судя по всему.
Харухата Касико при первой же встрече закрепилась за Купером Уайтом. Но с Хирано Юрико ситуация оказалась куда более сложная. Изначально её магия привязалась ко мне, но позже произошло то, чего я даже в прошлом мире ни разу не наблюдал.
Как только она начала общаться с Дайго Рэном, потоки жизненной энергии перестроились, и она перестала быть моей лекарской жрицей. Но оно и к лучшему, если учесть, что Дайго в итоге даже сделал ей предложение. Я и без лекарских жриц неплохо справляюсь со своей работой.
И стоило мне вспомнить о моих лекарях, как на телефон пришло сообщение от Рэйсэя. Скоро все будут на месте.
Мы с Эитиро помогли Казуме переставить мебель, чтобы все гости смогли поместиться, а затем меня подозвала к себе Сайка.
Не знаю, что случилось, но почему-то она захотела поговорить наедине.
— Тендо-кун, тебе пришла посылка. Только сегодня доставили. Не стала говорить при всех. Может быть, это какие-то твои секреты, связанные… Ну ты понял. С магией, — объяснила она.
— А откуда посылка?
— Из-за рубежа. Не стала её вскрывать. Всё-таки это — твоё личное дело. Но, кажется, она из России, — заявила Сайка.
Ничего себе! Интересно, от кого?
Я прошёл в спальню, распаковал посылку и обнаружил в ней книгу. На корешке была написана фамилия автора. «Дмитрий Дорничев».
Ага! А вот и мой русский пациент-писатель, благодаря которому был уничтожен «Фебрис-12».
Внутри было вложено письмо. Правда, написал его не Дорничев, а Игорь Щербаков — хирург, с которым мы когда-то были в составе группы «Двенадцать».
'Не стал отвлекать вас от работы звонками, доктор Кацураги. Решил сообщить о хороших новостях более оригинальным путём. Сразу хочу попросить прощения, что мне так и не удалось за прошедший год заглянуть к вам в гости. Помню, что вы приглашали нас с женой в Японию, но вырваться мы сможем только в конце этой осени. Как появится время — обязательно позвоните мне, договоримся насчёт даты.
И да! Проштрафился не только я. Дмитрий Сергеевич обещал вам выслать книгу со своим автографом ещё год назад, но дописать её смог лишь несколько месяцев назад. Он побоялся, что вы обиделись, поэтому попросил меня отправить вам эту книгу.
Ещё он настаивал, чтобы я выслал вам мешок картошки, но мне пришлось отказаться. Надеюсь, вы на неё не сильно рассчитывали'.
Вот уж действительно удивили! Жаль только, что Дорничев не пишет книги для детей. Вышел бы отличный подарок для Досана на его первый день рождения.