Спасители Ураканда — страница 21 из 32

— А мы думали, ты изумруды варишь! — признался Артем.

— Изумруды? — поразился Астроном. — Каким образом?

Артем смутился.

— Ну, в котле, наверное. А может, и золото добываешь…

— Да зачем оно мне? — Астроном рассмеялся. — В этом мире, кстати, оно совсем не имеет цены. Топоры из него мягкие, ножи быстро тупятся, и даже для зеркал больше подходит серебро.

— Почему же у нас золото такое дорогое?

— Честно говоря, не знаю, — Астроном пожал плечами. — Может, потому что блестящее, красивое, не ржавеет. Опять же добывают его в ограниченном количестве. Кто знает — при иных условиях та же древесина и то же стекло легко могли бы потеснить золото. Возможно, очень скоро это произойдет с вашей водой.

— Водой? — изумилась Булочкина.

— Увы, — Астроном серьезно кивнул. — Количество пресной и чистой воды в вашем слое стремительно уменьшается. Если дело пойдет так и дальше, лет через сорок-пятьдесят цена воды сравнится с ценой золота. Так что все в этом мире условно, ребятки. Деньги, золото, власть — все, кроме настоящей дружбы.

Ребята невольно переглянулись. Артем вдруг подумал, что за время небывалых странствий успел по-настоящему привязаться к Вовчику и Ольге. То есть, наверное, друзьями они были и раньше, но только теперь к слову «друзья» он мог бы добавить прилагательное «настоящие».

— А можем мы увидеть твое королевство?

— К сожалению, только то, что от него осталось. — Астроном невесело усмехнулся. — Собственно, туда мы и летим. Правда, медленнее, чем мне бы хотелось. Очень уж перегружены. Если честно, я этот шар на одного человека проектировал. Если бы не свойство арокса уничтожать вес, четверых он попросту бы не поднял.

— Кстати, куда исчезает вес? Неужели эти плоды волшебные?

— О! Над этой загадкой бились лучшие умы Ураканда! Сок арокса прогоняли через реторты, смешивали с тысячами веществ, испытывали на животных, но грамотного объяснения так и не получили. Известно только, что деревья арокса самые высокие в мире. Средняя их высота — более тысячи локтей.

— Локтей?

— Это наша мера длины. По-земному — чуть более полуметра.

— То есть больше пятисот метров! — быстро подсчитал Артем.

— Верно. А порой попадаются исполины в полторы и две тысячи локтей.

— Целый километр! — ахнула Булочкина. — Вот это деревья!

— Вот именно. Рост, что и говорить, не маленький. Таковы уж здешние условия. Воды у нас всегда хватало, и потому, соревнуясь между собой, деревья любой ценой пытались дотянуться до солнца. Так появились лабраны, отказавшиеся вовсе от корней и решившие путешествовать самостоятельно. Так появились ароксы, вырабатывающие чудесный сок, лишающий древесину веса.

— Кажется, догадываюсь! — воскликнул Артем.

— Вот-вот! — подхватил Астроном. — Не будь этого удивительного свойства, гигантские деревья просто не выдерживали бы собственной тяжести и рушились от малейшего ветерка. Сейчас же это самая легкая древесина в мире. Из нее делают дома и парусники, повозки и мельницы. — Астроном указал на прутья, из которых была сплетена корзина. — Это, кстати, тоже арокс. В таких конструкциях, как воздушные шары приходится бороться за каждый грамм.

— А как же другие деревья?

— Выжили и другие деревья. Но им тоже помогает арокс. Скажем, ореховые побеги оплетают ароксы подобно лианам. А лабраны переползают с ветки на ветку, меняя местоположение по собственному усмотрению. Между прочим, восьмилапы тоже не брезгуют ароксом. Иначе паутина этих чудовищ не была бы столь легкой и прочной.

— Почему же они сами не летают?

— Еще одна местная загадка. — Астроном пожал плечами. — Разные организмы, разное воздействие сока…

— По-моему, я что-то вижу! — Вовчик вскинул палец. — Какую-то черную пустыню.

Лицо Астронома омрачилось.

— Это не пустыня, это мое бывшее королевство, — тихо сказал он. — Очень скоро вы увидите Бранганию — моего главного врага.



Еще через несколько минут величественный лес остался позади, а под воздухоплавателями потянулось голое пространство. Скалы, возвышенности и овраги — все здесь было лоснящимся и черным. Казалось, на землю вылили озеро липкой нефти. И не озеро даже, а море. И не было ничего живого — ни единого деревца, ни единой травинки.

— Страшно, — протянула Оля Булочкина.

— Когда-то здесь возвышались дома, а как раз под нами пролегала одна из центральных улиц. Были тут свои сады и парки, а вон там… — Астроном указал на гигантский черный холм, — там возвышался мой дворец. Если присмотреться, можно и теперь разглядеть фрагменты некоторых башен.

— Брангания все разрушила?

Астроном грустно кивнул.

— Но где же она сама?

— Она под нами, — рассказчик обвел рукой равнину. — Вся эта черная масса и есть то чудовище, что проглотило мое королевство.

— Такая огромная! — ахнули ребята.

— В том-то и дело. Она шла, сметая все на своем пути. Все равно как лавина. Остановить ее смогли только ароксовые леса. Уж не знаю почему, но перед этими исполинами она спасовала.

Держась за плетеный бортик гондолы, ребята напряженно смотрели вниз. Только теперь они представили себе истинные размеры Брангании, только теперь им стало по-настоящему жутко.

Время от времени лоснящаяся поверхность внизу приходила в смутное шевеление. Словно мышцы под кожей тут и там у Брангании перекатывались большие и малые бугры. Черная масса вздымалась и опадала, — казалось, огромное чудовище мерно дышит. Впрочем, возможно, так оно и было. Воздухоплаватели летели не над землей, — они летели над огромной тушей чудовища. Того самого, что сумело в одиночку проглотить целое королевство.

Глава 13Нападение шептуна

Что можно сказать о существе ростом с пятиэтажный дом? Наверное, только то, что существо это очень большое. Для Брангании прилагательное «большое» подходило точно так же, как очечки лилипута для сказочного Гулливера. Они по-прежнему летели над территорией Ураканда, и все это время внизу просматривалась одна и та же картина. Черному как смоль телу чудовища, казалось, нет конца и края. Ребятишки смотрели, не в силах оторвать глаз. Зрелище пугало и завораживало. Глядя на исполинское чудище, они забыли обо всем на свете — об оставленных позади трантах и деметрийцах, о разъяренных восьмилапах, о том, что помимо Брангании на свете есть множество иных опасностей. Это их и подвело.



Страшной силы вихрь налетел и тряхнул шар как детскую погремушку. Стремительная тень накрыла лица, и, потеряв равновесие, Ольга едва не выпала из гондолы. В последнюю секунду ее подхватили Вовчик с Артемом.

— Что случилось? Что это?!

— Шептун! — Астроном в мгновение ока выхватил свой чудесный свисток. — Вон он, видите? Как раз перед нами. Заходит на повторный вираж.

На этот раз летучего ящера разглядели все. Распластав огромные перепончатые крылья, шептун разворачивался для повторной атаки. Плоский, похожий на огромное весло хвост, морда как у крокодила, глазки — махонькие, в глубине пасти — частокол острейших зубов.

— Что ж, посмотрим, как тебе понравится наш мегатон, — Астроном позволил ящеру подлететь к шару ближе и что есть силы дунул в свисток. Жутковатый полусвист-полувой шептуну явно не понравился. Он разинул зубастую пасть, беспомощно затрепетал крыльями, и в эту минуту Выдра ударила его зеленой плетью. Точно пуля, зеленый побег выстрелил в сторону летучего чудища, и Артем увидел, как длинный стебель в мгновение ока скрутил пасть монстра. Впрочем, Выдра явно переоценила свои силы. Отважное растение попыталось дотянуться до когтистых лап ящера, но в эту секунду шептун взмыл в небо и, оборвав стебель, мстительно ударил когтями по оболочке шара. Гондолу ощутимо тряхнуло, ребята вцепились в дрожащие стропы.

— Смотрите, что он сделал с Выдрой! — у Артема от жалости задрожали губы. От роскошного куста осталась лишь крохотная веточка.

— Ничего, снова подрастет. А вот шарик мы, кажется, потеряли! — Астроном задрал голову. — Так и есть, этот крылатый хулиган покалечил наш транспорт.

— Что же теперь будет?

— Ничего особенного. Гелий постепенно покинет оболочку, и вскоре мы упадем вниз.

— Упадем?!

— Увы… — Астроном проводил взглядом улетающего ящера, с сожалением погладил плетеный борт гондолы. — А ведь сам плел. Недели две, а то и больше.

— Но как же теперь мы?

Юный король Ураканда с усмешкой взглянул на ребят.

— А что — вы? По счастью, граница моего королевства близко. Перед стартом, насколько я помню, все мы как следует подкрепились плодами арокса. Так что веса у нас нет и Брангании можно не опасаться. Хотя на всякий случай советую перекусить еще разок. А дальше обвяжемся длинной веревкой и полетим своим ходом.

Так они и поступили. Разрезав один из плодов на четыре равные доли, они быстренько покончили с мякотью арокса. После этого из нескольких строп Астроном соорудил что-то вроде длинного поводка, который и привязал к поясу каждого из четверых путешественников. Шар между тем продолжал терять газ, становясь все более морщинистым. Они заметно снизились. Теперь до поверхности черной как сажа земли оставалось совсем немного — локтей тридцать или сорок.

— Ну что, полетели? Ждать дальше становится опасным. — Астроном первым шагнул из гондолы, плавно отлетел на некоторое расстояние. Руки он вытянул по швам, ногами же делал время от времени толчковые движения. Именно эти движения позволяли ему лететь строго по прямой. Стараясь не отставать от Астронома, ребятишки один за другим покинули гондолу. Выбравшись последним, Артем подставил Выдре руку. Зеленый стебелек привычно оплел плечо мальчугана.

Отлетев немного, они ненадолго задержались, чтобы посмотреть, что станет с корзиной и шаром. Зрелище оказалось безрадостным. Стоило гондоле коснуться темной поверхности, как неподалеку от нее вздулся шишковатый холм, который, надвинувшись на корзину, втянул ее в себя, как удав маленького кролика. Та же судьба постигла и шар. Покончив с добычей, черный холм плавно перекатился вправо-влево, сыто содрогнулся и снова растекся по поверхности.