Спасительница мира — страница 7 из 20

— Мне не до смеха, друг. Нужна помощь, — сказал ему на «лошадином» языке.

— Плохо тебя понимаю, Лерой. Почему бы нам не поговорить в доме? Смени облик, — и тут же добавил, обращаясь к женщине, — принеси плащ и не подсматривай. Обычно при перевоплощении одежда не сохраняется, — и задорно подмигнул рыжеволосой даме. Она залилась краской смущения и исчезла за дверями дома. Теодор гостеприимно распахнул двери, приглашая войти.

— Я не могу обернуться, — сказал ему. — Не могу. Обернуться!

Тео нахмурился, пытаясь понять мою «речь».

— Оооо, не удается? Что ж, это усложняет задачу. Пойдем со мной. Он спустился с крыльца и повел меня вокруг дома. Мы зашли с черного входа, и я оказался под навесом для животных.

— Прости, Лерой. Придется тебе здесь обождать. Есть у меня одно средство. Правда оно еще не сертифицировано. Но думаю, что тебе не принципиально, раз ты здесь и в таком виде, — Тео хмыкнул и скрылся в доме.

Я покосился на других лошадей, что мирно жевали свой корм из мешка. Нет, больше к этой еде я не прикоснусь! Достаточно с меня унижений. Хочу сесть за стол и есть вилкой из тарелки. Не отказался бы от сочного стейка средней прожарки. Или запеченной морской рыбы с приправами. И больше никакой зелени! Наверное, еще долго не смогу смотреть на морковь и листья салата.

Теодор отсутствовал минут десять и после вышел со стеклянным флаконом в руках.

— Это временная мера. Пока не пойму что с тобой стряслось — не смогу помочь. Открой рот, то есть пасть, — он заливисто рассмеялся, протягивая руку. Я на эти шутки мог только вздохнуть. Открыл пошире пасть и Тео влил мне зеленую жидкость. Сначала она показалась мне вкусной, сладкой. Но в послевкусии крылась коварная горечь, да такая, что меня чуть не вывернуло наизнанку. Я закашлялся, на глазах превращаясь в человека.

— Слава богам! — я распрямил спину и протянул руку Теодору. — Спасибо, ты не представляешь, что со мной приключилось!

— Могу только представить, — усмехнулся он. — Сейчас принесу тебе одежду. Не стоит смущать мою супругу.

— Ты женился? — я удивился. Тео был довольно странным парнем и не ожидал, что он найдет пару по сердцу.

— Да, в прошлом году, — обернулся он на пороге.

— Одежда не нужна. Я сейчас, — взмахнул руками, чтобы проделать старый трюк с очисткой и одеждой, но ничего не произошло. Я чувствовал магию в себе, но воспользоваться не мог.

— О, друг, забыл тебе сказать. Магия не работает, — Тео развел руками. — Побочный эффект зелья, так сказать.

— Да чтоб тебя! — это реально меня разозлило. Сначала лошадиная морда, теперь — отсутствие магии! — Ладно, неси вещи.

Я терпеливо ждал, стоя, в чем мать родила, на заднем дворе старого знакомого. Мне катастрофически не везло в последнее время. Уж не знаю, каких богов прогневил, что мне так щедро отсыпали несчастий!

После того, как облачился в довольно скромный костюм Тео, мы сели ужинать. Его жена сама готовила, и я с удовольствием съел все, что предложила хозяйка. После она нас оставила вдвоем для разговора по душам.

— Ты же слышал, что у нас произошло в королевстве? — начал я издалека.

— Только ленивый об этом не болтал. Ныне вдовствующая королева Каталина отравила собственного мужа, заподозрив того в измене. Дааа, столица несколько дней гудела, облизывая эту новость со всех сторон, — Тео поставил передо мной фужер с янтарным напитком.

— Спасибо. И можешь представить, что началось при дворе. Смена неугодных лиц, массовые убийства, отравления, ссылки в дальние уголки королевства. Даже прилюдные порки, — я отпил глоток, наслаждаясь теплом, что дарил напиток. — Каталина даже не сразу вспомнила обо мне, что странно. Ведь я — второй по силе маг, конечно, после старика Дарси. Его она сразу отправила к праотцам.

— И как так вышло, что ты в бегах, еще и в обличии, которое не можешь снять? — спросил Тео, когда я умолк ненадолго, погружаясь в воспоминания.

— Ааа, тут все просто. В одно прекрасное утро королева вызвала меня. Она хотела облагодетельствовать: предложила место главного мага. А я сделал глупость и отказался. Еще и осудил смерть Дарси. Я тогда был сильно зол на нее, не сдержался, вспылил. Она только улыбнулась надменно и отпустила восвояси. А потом пришли дуболомы. Вынесли дверь в мои покои. А я только и успел, что сигануть в окно. Не знаю, как не свернул себе шею, но кинулся бежать, блокируя все сгустки энергии, что неслись вслед. Потратился знатно. Отбежав на приличное расстояние, я обратился в коня. Привычный образ, не раз меня выручал. Но в этот раз что-то пошло не так. Вместо привычной вороной шкуры — звездное небо.

— Ого! Но ко мне ты пришел чисто черным, — заметил Тео.

— Да, после этого много всего произошло. Если в двух словах: королева прокляла, и я не могу сам сменить облик. И главное — не знаю на чем завязано проклятие. Что нужно, чтобы его снять? Можно перебирать целую вечность варианты, бегая в образе коня.

— Давай остановимся на основных, — принялся рассуждать Тео. — Проклятие на смерть — бессмысленно. Не просто так тебя заперли в шкуре, чтобы ты мог потом просто умереть. Нет, думаю тут что-то посложнее и замысловатее.

— Согласен. Этот вариант я сразу отмел. Может, жертва?

— Проклятие, что снимается жертвенностью… Неплохой вариант. Но обычно требует от проклятого отказаться от чего-то, что ему дорого. Дар, любовь, семья. А как в образе лошади ты можешь чем-то пожертвовать? Да и семьи у тебя нет, как и возлюбленной. Верно?

— Верно. Тоже вычеркиваем. Что остается? — я никогда сильно не интересовался проклятиями, поэтому полагался на знания Теодора.

— Из основных? Любовь, конечно, — он хмыкнул. — Только взаимная любовь снимет проклятие.

— Глупости! Не думаю, что королева настолько романтичная натура, чтобы накладывать подобное.

— Может и так, конечно. А были ли какие-то изменения с того момента, как тебя прокляли? Кроме смены цвета шкурки?

— Ненадолго удавалось стать человеком, по ночам. Но как только приближался к Миранде, тут же обращался в прежнюю форму.

— Миранда? — Теодор рассмеялся. — Друг мой, тебе срочно нужно найти эту самую Миранду. Она ключ к твоей свободе.

— Нет, только не говори, что она и есть…

— Да-да. Все-таки ты недооценил королеву. Проклятие на любви часто выбирают мстительные женщины. А если учесть, что она короля отравила из-за измены… Многое становится на свои места. Она мстит всем мужчинам вокруг.

— Выходит, что Миранда — единственная, кто может снять проклятие?

— Да. И это будет непросто. Ты к ней что-то испытываешь? — Тео даже наклонился ниже, чтобы не упустить ни слова, ни эмоции на моем лице.

— Нет, конечно! — я скривился, вспоминая нескладную девчонку. — Она такая… бестолковая и проблемная. И вообще, заноза в одном месте.

— Ахаха, отличное начало для романтических отношений.

— Тео, мне не до смеха. Она явно не та, что мне нужна. И я не люблю ее.

— Это пока, — Тео смахнул слезы смеха, — и где же ты ее оставил?

— Потерял у городских ворот. Творится что-то невероятное: сотни беженцев рвутся в город.

— Да, — Тео тут же помрачнел лицом. — До нас доходят ужасающие слухи. Якобы грань между мирами где-то истончилась, и к нам лезут невиданные монстры. Они быстрые, безжалостные, выпивающие досуха жизненную энергию из людей.

— Я видел их. Это правда. Но не ожидал, что они пройдутся по всему королевству. Я, честно говоря, про них забыл со своими заботами и этой девчонкой. И что же нас ждет?

— Никто не знает, — друг покачал головой. — Все это очень плохо и каждый маг будет на вес золота, если придется противостоять им. Твое проклятие, действительно, очень не вовремя.

Мы замолчали, обдумывая сложившуюся ситуацию. Я для себя определил очередность задач: первое — найти девчонку и влюбить в себя, второе — спасти нас всех от иномирной заразы. И даже не представляю — что сложнее!

Глава 7

Миранда

Фрол уверенно двигался узкими переулками, нырял в подворотни, спускался в подвалы, выныривая с другой стороны домов. Я старалась не упустить его из виду и не отстать. Наконец-то он остановился, указывая рукой на ветхий домишко.

— Пришли! Добро пожаловать, — и первым вошел в низенькую дверку, сгибаясь почти пополам. С его ростом должно быть непросто ходить здесь.

Я зашла следом и на меня уставились несколько пар глаз. В основном тут были мальчишки, но и пару девочек я тоже приметила. Грязные, плохо одетые, некоторые — босые. Я в своем поистине королевском наряде смотрелась нелепо в этой компании. Матушка всегда учила меня делиться тем, что имеешь и жалеть сирых и убогих. Мне стало искренне жаль этих детей, что не имели семьи и нормального крова.

Фрол представил меня ребятам:

— Это Миранда. Она пока будет с нами, так как идти ей некуда. И когда вернется Стриж, пусть зайдет ко мне.

После этого он потянул за грязную тряпицу, что свисала с потолка и за ней оказалась еще одна дверь.

— Здесь мой кабинет, — он хмыкнул, — если возникнут проблемы — заходи. — И скрылся за ней. Я осталась стоять на пороге. Не представляю, о чем я буду разговаривать с этими детьми.

— Миранда, значит, — сказал самый смелый из них. И как мне показалось — самый взрослый. — Как нам обращаться к тебе? Твоя светлость? Или ваше величество? — парень изобразил шутовской поклон и вся ватага рассмеялась. Смотрели они зло и холодно. И я их отчасти понимала. Когда ничего в жизни не видишь доброго, поневоле обозлишься на весь мир. А тут я — разодетая в шелка, да в красивых маленьких туфельках на каблучке-рюмочке. Мечта, а не обувь!

Вперед вышла девчонка. Младше меня года на три, а то и четыре, но взгляд серьезный, оценивающий, слишком взрослый. Как у человека много повидавшего в этой жизни. Она подошла ближе и вдруг с силой дернула за ленту на рукаве. Раздался треск, и блестящая алая лента осталась у нее в кулаке. Она усмехнулась и отошла на свое место. За ней следом потянулись и другие. Каждый дергал, рвал, пачкал мою прекрасную одежду, пока от нее не остались грязные лохмотья.