Спасительница Зейна — страница 35 из 51

л, как Портия вздрогнула, будто физически почувствовала холод, о котором он говорил. — А эксперименты с травмами головы были одними из самых жестоких: заключенных привязывали к стулу и наносили неоднократные удары молотком по голове. Кровь стыла в жилах от тех криков, а итог эксперимента оставался неизбежным: необратимое повреждение мозга и последующая смерть. Мюллер прошелся по сотням заключенным. Они для него были одноразовыми. Когда он переходил все возможные границы и убивал подопытного, просил охранников привести ему еще из других бараков. Запасы были безграничны. С каждым днем на поездах приезжало все больше пленных, становившихся скотом. Бухенвальд не был лагерем смерти, но заключенные за пределами исследовательских бараков умирали так же быстро, как и те, над кем ставились эксперименты, и те, кто работал на оружейных заводах, от полного истощения и недоедания. В конце концов, Мюллер получил достаточно данных, чтобы продолжить испытания. Он знал пределы того, как далеко может зайти человеческое тело, прежде чем оно сломается и погибнет. Но хотел большего. Он вводил заключенным разные препараты, проверяя, что именно поможет подопытным терпеть больше боли, продержаться дольше или сделает их сильнее. Все для того, чтобы продвигать идеологию Рейха: создать высшую расу людей, которые превосходили других, чтобы она могла править миром. От уколов умерло столько же, сколько от побоев и других травм.

Портия вздохнула.

— Как эти бедные люди так долго продержались?

Зейн взглянул на нее.

— Я столько раз желал умереть. Но мне не настолько повезло. — Как и его сестре. — Они делали то же самое с женщинами. Даже сейчас я не могу выбросить крики из головы. Крики Рейчел. Ей тогда было шестнадцать, и ее жизнь закончилась, не успев начаться. Знание того, через что она прошла, ранило меня больше, чем то, что они сделали со мной. И я был бессилен остановить это, бессилен помочь моей сестренке. — Он выдохнул, пытаясь придать своему голосу силу, которую всегда терял, когда думал о сестре. — Эксперименты, конечно, ни к чему не привели. Вся программа провалилась, но Мюллер не сдавался. С каждым месяцем его отчаяние в достижении цели проявлялось все в большей жестокости… Мюллер выглядел безумцем с глазами полными одержимостью, взлохмаченными волосами, потому что он не переставал проводить по ним руками, пока обдумывал следующий шаг и изобретал новые способы продвижения своего, так называемого, исследования. И вот однажды зимой 1944 года решение попало ему в руки. Подобно тому, как Гитлер был одержим оккультизмом, Мюллер тоже верил в сверхъестественное, как и люди, которые работали на него. Однажды ночью в лагере произошло странное происшествие, и стража начала расследование. Они нашли человека, питающегося пленными. Он пил кровь. Позже я узнал от местного заключенного, который был со мной в казарме, что в этом регионе ходили слухи о вампирах, но они лишь были городской легендой, чтобы пугать непослушных детей. Им удалось поймать и заточить вампира. Когда его привезли в медицинский барак, обвязанного цепями толщиной с мое запястье, Мюллер был в полном восторге.

— Как? Вампир же сильнее тех людей.

Зейн кивнул в знак согласия.

— Вампир убил нескольких охранников, прежде чем остальные смогли его одолеть. Оказалось, что он сам слишком ослаб от голода, чтобы бороться с ними.

— Что случилось потом?

Он сжал руку Портии.

— Случилось ужасное, крошка. То, что никто не должен испытывать.

Глава 26

— Вампир, — удивившись, повторил Мюллер.

Прикованный к медицинскому креслу, Захария стал свидетелем того, что перевернет все исследования Мюллера. Заполучив в свое распоряжение источник бессмертия, Мюллер приблизился к существу. Вампир выглядел, как человек, за исключением больших клыков, торчащих изо рта, и рук, которые походили больше на когтистые конечности животного. С изможденным телом и впалыми щеками он выглядел худым, почти таким же, как и заключенные в других бараков. Закованный охранниками в цепи человек-зверь зарычал, пытаясь высвободиться. Его рык эхом отразился от стен и разбудил испытуемых в соседних камерах.

Захария закрыл глаза. Только так он мог сохранить рассудок, думая о других не как о людях, а как об испытуемых. Только когда дело касалось его сестры, когда он видел ее в камере, проходя мимо, или когда слышал ее плач и хныканье, вспоминал, что все они люди. В такие моменты он хотел найти способ покончить с жизнью. Но способа не было.

— Я убью вас всех! — по-чешски рычал вампир. Его голос был хриплым и слабым.

Захария выучил несколько чешских слов от других заключенных, достаточно, чтобы понять, о чем говорит вампир.

— Он говорит! — удивился Мюллер, а затем посмотрел на охранников. — У нас есть кто-нибудь, кто говорит на чешском?

Оба покачали головами.

— Быстро, — коротко приказал Мюллер, — найдите кого-нибудь и приведите сюда.

Когда захваченный вампир вцепился в охранников и щелкнул зубами в тщетной попытке напасть на них, Захария посмотрел на бедное существо. Сердце наполнилось жалостью. Возможно, он был животным, опасным демоном, но подчиненный злобным нацистским охранникам, вампир стал таким же испытуемым, как и другие среди них. Захария тихо зарыдал. Никто из охранников, казалось, его не слышал. И все же взгляд вампира столкнулся с его взглядом. На мгновение он увидел человека внутри существа. Захария произнес одно из немногих слов, которые знал по-чешски.

— Мне жаль. — Тогда он еще не знал, но эта короткая связь между их душами спасет ему жизнь.

Мюллер потер руки.

— Привяжите его к каталке. Разбудите Брандта и Аренберга и приведите их сюда. У нас есть над чем поработать.

К тому времени, как прибыли двое подчиненных, никто, казалось, не вспомнил, что Захария все еще был прикован к креслу в другом углу комнаты. Все смотрели на вампира.

Инструкции Мюллера были просты.

— Я хочу изучить его кровь.

Брандт брал кровь из прикованного вампира, в то время как Аренберг ассистировал. Мюллер наблюдал с безопасного расстояния.

«Трус», — подумал Захария. Слабым заключенным-людям Мюллер легко наносил травмы и причинял боль, но с сильным вампиром, который уже убил нескольких охранников во время захвата, доктор хотел играть на безопасном расстоянии. Никто не знал, насколько силен вампир и выдержат ли цепи. Уже сейчас, когда Захария зачарованно рассматривал странного человека, казалось, что цепи, скрепя, растягиваются, пока тело вампира борется с металлическими тисками.

Без зрительного контакта с вампиром, который теперь лежал лицом вверх на каталке, Захария не мог общаться с ним, не выдавая, что он понимал чешский. Инстинкт подсказывал ему, что это нужно сохранить в секрете. Когда звук лязгающего металла внезапно заполнил комнату, и вампир смог высвободить одну руку, коллеги Мюллера начали кричать.

— Он разорвал цепи!

Вместо того чтобы помочь своим коллегам, Мюллер отступил в безопасное место с широко раскрытыми от восхищения глазами.

— Такой сильный, — прошептал он себе под нос.

Именно тогда Захария смог прочитать мысли Мюллера. Он сделает что угодно, чтобы использовать силу вампира, обуздать ее и использовать для себя.

— Черт! — закричал Брандт, прежде чем вампир схватил его за горло. Пока они боролись, и Аренберг пытался угомонить вампира, вонзив шприц с неизвестным содержимым ему в шею, серебряные цепочки, которые Аренберг любил носить на шее, коснулись обнаженной кожи вампира. Шипящий звук сопровождался зловонием горелых волос и кожи смешался с криком вампира, и тут же вампир отпустил Брандта. Закашлявшись, Брандт отпрыгнул назад.

— Серебро! — заорал Мюллер. — Оно его обжигает. — Мюллер бросился к Аренбергу и сорвал две цепочки с его шеи, а затем быстро обернул их вокруг вампира. Пленник взвыл от боли, его кожа горела, словно на нее вылили кислоту. Вампир слабел на глазах. — Нужно больше серебра! — приказал Мюллер.

С той ночи они приковали вампира серебром. Тем самым ослабив и лишив возможности сбежать. Следующие недели были мучительными не только для вампира, но и для других заключенных. Потребовалось много неудачных попыток, прежде чем Мюллер и его коллеги поняли, как они могут обратить других заключенных в вампиров. Просто впрыснуть им кровь захваченного вампира было недостаточно. Хотя это исцеляло раны заключенных, но, в свою очередь, такой способ не делал их сильнее и не превращал в вампиров. Только когда они поняли, что человек, которого они хотели обратить, должен быть на грани смерти и глотать кровь вампира в этот момент, удача повернулась к ним лицом.

После того, как они обратили первого испытуемого, используя кровь чешского вампира, они позаботились о том, чтобы держать его слабым и лишили человеческой крови, чтобы тот оставался покорным.

Захария находился в камере рядом с чешским вампиром, и в то время, когда Мюллер и его коллеги не были в больничных бараках, а недалеко присутствовали только несколько охранников, они часто перешептывались. Во время этих бесед Захария узнал от вампира все, что мог.

— Наш вид способен контролировать разум, — сказал он однажды ночью.

— Контролировать разум? — Захария не был уверен, что правильно перевел.

— Да, я могу посылать свои мысли другим, чтобы они выполняли мои приказы.

— Но тогда почему ты не скажешь им отпустить тебя?

Усталая улыбка скользнула по губам вампира.

— Я был слишком голоден и слаб, когда они схватили меня, и даже сейчас они не дают мне нормально питаться, чтобы на такое хватило сил. Мне нужно больше человеческой крови.

Захария немедленно отреагировал, отойдя от разделявших их прутьев.

«Нет», — прошептал он про себя. Это уловка. Если он позволит вампиру питаться от себя, станет слишком слабым и умрет сам. И кто тогда спасет Рейчел?