Спасти Брэда — страница 48 из 57

– Привет, детка, – говорит он, заключая меня в объятия в ту же секунду, как моя нога ступила в номер. – Очень рад тебя видеть. Я скучал по тебе.

Знакомый запах его лосьона после бритья успокаивает. Я улыбаюсь, отмечая несколько новых седых прядей в его густых темных волосах и новые тонкие морщинки вокруг глаз. На нем черные брюки, голубая рубашка и галстук, и он выглядит так же, как выглядел раньше, выходя на работу. Он уволился из страховой компании в тот день, когда мои родители получили подтверждение выигрыша в лотерею, и с тех пор не работал ни дня, но, полагаю, от старых привычек трудно избавиться.

– Я тоже скучала по тебе, папа.

Я прижимаюсь к нему так, будто вернулась на десять лет назад и стала девятилетней девчушкой, жаждущей внимания отца.

– Я ожидал увидеть тебя более загоревшей, – замечает он, оглядывая меня.

Я съеживаюсь, испытывая дискомфорт из-за того, что обманула его. Я знаю, что это ранит, но не могу приступить к основной части, пока не придет мама, поэтому вместо ответа я переключаю его внимание.

– Пап, помнишь Фэй? – Я тяну подругу к себе за руку.

Папа поднимает глаза и только теперь замечает Брэда и Фэй.

– Конечно, помню. Привет, как дела? Немало воды утекло. – Он коротко обнимает ее.

– Я в порядке. Америка ко мне благосклонна.

Он слегка хмурится.

– Вы заранее договорились о поездке?

На этот раз вмешивается Брэд, выступая вперед.

– Рад встрече, сэр, – протягивает он руку.

Папа крепко ее пожимает, с любопытством разглядывая Брэда.

– А ты?

– Брэд. – Он бросает на меня быстрый взгляд. – Парень вашей дочери.

Его слова вызывают во мне трепет, что, конечно, глупо, я не должна позволять этому забить мне голову. Он делает для меня то, что я сделала бы для него. Я знаю, что он волнуется обо мне. Он не стал бы делать всего этого, если бы ему было плевать, но я не могу забегать вперед и предполагать, что он хочет стать моим парнем или задумывается об этом. Пусть мне и хочется самой так его назвать.

Я поражаюсь открытию и не могу скрывать от себя правду. Мне очень нравится Брэд, и я впервые хочу попробовать нормальные отношения. Получить то, что есть у Фэй и Кая.

Папа чешет в затылке.

– Но ты же американец. Не понимаю.

На этот раз мою шкуру спасает появление мамы. Она шумно врывается в номер. Ее волосы окрашены в яркий блонд, и, судя по безупречному цвету лица и гладкому лбу, с ней поработали косметологи. Она стройнее, чем когда-либо. В узких джинсах, тонкой блузке кораллового цвета и приталенном черном пиджаке, она легко могла бы сойти за женщину на десять лет моложе. На шее небрежно повязан узорчатый шарф, на ногах – дорогие ботинки на танкетке. Она сбрасывает пальто на спинку стула и подходит ко мне. Пока она сжимает меня в объятиях, я несколько раз моргаю, гадая, действительно ли это очаровательное создание – моя мать.

Я до сих пор помню, как безвкусно она выглядела в той отвратительной темно-синей форме, которую приходилось носить на работе в супермаркете. Я также помню день выигрыша в лотерею, когда она радостно сожгла ее в саду за домом.

– Прекрасно выглядишь, дорогая, – говорит она мне, оценивающе рассматривая. – Великолепно. Одно из твоих творений? – Она щупает на мне черно-красный пиджак в стиле кимоно. Я киваю. – Потрясающе! Какой у меня талантливый ребенок.

– Что это за прикид? – с усмешкой спрашивает папа, глядя на то, как она одета. – Ты как баран, переодевшийся ягненком.

– А ты бы так и не понял, что такое хороший вкус, даже если бы этот баран укусил тебя, – парирует мама.

– Пожалуйста, не начинайте, – умоляю я. – Мне нужно вам обоим кое-что рассказать, и это будет очень нелегко. Так что можете ли вы заключить перемирие? Пожалуйста. Ради меня.

Мои родители пристально смотрят друг на друга. Папа уступает первым.

– Согласен, если твоя мать тоже согласится.

– Хорошо, – огрызается она, отводя взгляд. В ее глазах вспыхивает интерес, когда взгляд останавливается на Брэде, и ее плохое настроение временно улетучивается. – Привет. Кажется, мы не знакомы. Я мать Рэйчел.

Она протягивает ему руку. Брэд пожимает ее.

– Приятно познакомиться. Я Брэд. Парень Рэйчел.

Мама внимательно осматривает его, и я снова съеживаюсь. Что, черт возьми, на нее нашло? Повернувшись ко мне, она усмехается.

– Одобряю. Весьма одобряю, – подмигивает она, и я поеживаюсь второй раз. Как же неловко.

– Джеральдина! Ты выставляешь себя на посмешище, – вмешивается папа.

– Что бы ты понимал, – усмехается она. – Ты всего лишь отставший от жизни ворчун.

Мне очень грустно, что отношения между ними скатились к подобному.

Да, у моих родителей был не самый счастливый брак, но не то чтобы они постоянно ссорились. Казалось, они в достаточной степени нравились друг другу, пока мы росли, хотя не припоминаю и частых проявлений любви и заботы или нежных жестов.

Но и ссор было немного.

Если в выигрыше и было что-то плохое, это развал их брака. А может быть, и хорошее, потому что они явно недовольны друг другом, и если деньги были единственной причиной, по которой они не расстались раньше, то нет худа без добра. Даже если мне это не нравится. Не думаю, что кто-то может желать развода родителей. Впрочем, посмотрите, как они грызутся друг с другом с едва скрываемой ненавистью.

Моя семья неблагополучна настолько, насколько вообще возможно, и эта мысль меня огорчает. Я знаю, что мое откровение сокрушит их, может, именно это и разрушит нашу семью окончательно. Меня преследует чувство вины, но я отталкиваю его. Я не виновата, что мы здесь. Во всем виноват Алек.

Брэд посылает мне извиняющийся взгляд, а Фэй берет дело в свои руки.

– Вам двоим должно быть стыдно, – заявляет она. – Вашей дочери нужно поговорить с вами о чем-то очень серьезном, и все, что вы можете сделать, это оскорблять друг друга. Вам интересно услышать, что скажет Рэйчел, или нам лучше оставить вас наедине? – Уперев руки в бедра, она сверлит их ледяным взглядом.

Родители выглядят должным образом пристыженными, и я пользуюсь случаем, мысленно благодаря подругу за вмешательство.

– Давайте присядем. Думаю, вам лучше присесть.

Я сажусь между Брэдом и Фэй на кожаный диван, пока мои родители устраиваются напротив, естественно, на разных концах дивана.

– Первое, что я должна вам сказать, это то, что я живу в Бостоне с Фэй. Я солгала о том, что я в Испании. – Знать о том, что я живу с Брэдом, им сейчас не нужно. Это только отвлечет разговор от основной темы, поэтому я считаю себя вправе произнести эту крошечную ложь во благо.

Папа выглядит сбитым с толку.

– Зачем, ради всего святого, тебе это было нужно?

– Это главная причина, по которой я сегодня здесь. Мне будет нелегко рассказывать, а вам слушать, но я скрывала этот секрет в течение многих лет, и мне нужно сказать вам то, что следовало сказать много лет назад, но я боялась.

Брэд и Фэй, оба, берут меня за руки. Мои родители это замечают.

Внутри я дрожу, а сердце в панике колотится о грудную клетку. Желчь поднимается в мой пересохший рот. Сейчас или никогда. Сделав глубокий вдох, я начинаю рассказ, решив идти в лобовую атаку, потому что нет никакого способа смягчить для них новость.

– Алек издевался надо мной в течение многих лет с тех пор, как мне исполнилось тринадцать. Он неоднократно насиловал меня, жестоко обращался со мной и был садистом. Я солгала вам, потому что сбежала в Америку, чтобы попытаться вести нормальную жизнь, и я не хотела, чтобы вы рассказывали ему, где я. Но все это оказалось бесполезным, потому что он преследует меня и угрожает мне и моим друзьям. Он… он психопат, и его нужно посадить за решетку.

Оба моих родителя в шоке смотрят на меня.

Мое сердце все еще исполняет энергичное самбо, и я не могу вспомнить, чтобы когда-нибудь так нервничала.

– Что? – хрипит папа, наконец нарушив молчание. Он вглядывается в мои глаза. Глаза, которые быстро наполняются слезами. – Это правда?

– Да. Я никогда не смогла бы выдумать столь ужасную вещь.

– Бог мой! – Он прижимает руку ко рту, в его глазах ужас. Мама отрешенно смотрит перед собой, а напряжение, повисшее в помещении, можно резать ножом. – Почему ты не сказала нам?

Мама, кажется, постепенно выходит из состояния оцепенения.

– Только не говори, что ты действительно поверил в эту чушь! – Она недоверчиво смотрит на моего отца.

Брэд и Фэй застывают рядом со мной, но не могу сказать, что я слишком удивлена.

В любом споре мама всегда была на стороне Алека. Всегда. Что бы он ни делал, она всегда верила в его версию. Но все равно больно, что она не верит мне и сейчас.

– Ты думаешь, Рэйчел стала бы лгать о подобном? – кричит папа. – Повзрослей, женщина! Ты всегда была слепа во всем, что касалось этого мальчика. Я знал, что с ним что-то не так.

– Что? – хриплю я.

Папа упирается локтями в колени. Глаза, полные боли, встречаются с моими.

– Я видел проявления ярости, которые пугали меня, но понятия не имел, что он направлял ее на тебя. Я понятия не имел, что происходит. Ты говоришь, с тринадцати лет? – Я киваю. – Как часто? – шепчет он через некоторое время, пока мама бормочет что-то себе под нос. Она скрещивает руки на груди и смотрит на меня.

Мы оба игнорируем ее.

– Алек забирался в мою кровать не реже двух раз в неделю. Так продолжалось, пока он не уехал в колледж. Когда он приезжал домой в перерывах между семестрами, то пытался снова делать это, но я тогда начала ходить на уроки самообороны и отбивалась от него.

На глазах у папы слезы.

– Поверить не могу, что он делал это с моей маленькой девочкой под моей же крышей. Мне очень жаль, Рэйчел.

– Врунья! – вскипает мама, вскакивая. – Почему ты врешь? Твой брат – хороший мальчик. Всегда таким был. – Ее взгляд бешено мечется по комнате, она начинает вышагивать туда-сюда, подергивая кончики волос, как делала всегда, когда нервничала.