Ноа положил свой на снег рядом с ней.
— Я потону, словно камень, — предсказал он.
— Тогда, полагаю, мы утянем тебя на дно, — ответила Кэт, подмигнув.
— Ага! Мы собираемся аннигилировать тебя! — прощебетала Сара.
Ноа закатил глаза.
— Ты слишком много общаешься с Эйприл, леди Лексикон.
— Пфф! И это лучшее оскорбление, что у тебя есть? — возмутилась Сара.
— Нет. Но мне не нужны оскорбления, когда я могу сделать это! — Ноа запрыгнул на свой поднос, подался вперед и почувствовал, как поднос скользит по твердой корке снега под ним. Его ноги были слишком длинными. Каблуки ботинок то и дело зарывались в снег перед ним, останавливая его на полпути.
Он закинул ноги на поднос и снова подался вперед. Это был не самый изящный ход.
— Мы не можем позволить ему победить! — закричала Сара позади него, когда он съезжал вниз по склону на не слишком приличной скорости.
— Я тебя подтолкну, — пообещала Кэт.
Затем он услышал «Уиииии!», и справа от него промелькнуло розовое пятно.
— Боже, Сара, будь осторожна! — крикнул он ей вслед.
Слева от него появилась Кэт. Она вцепилась в его руку и, используя свою инерцию, резко потянула его вниз.
Сара скатилась с подноса и легла на спину, глядя в безоблачное голубое небо.
— Сара! Ты в порядке? — спросил Ноа, когда они с Кэт остановились рядом с ней. Он слез с подноса и приземлился на колени рядом с дочерью.
Она села, ухмыляясь, и кинула ему в лицо комок снега.
— Я победила!
Кэт присоединилась к веселью и закинула горсть снега за воротник его куртки.
— Не сговаривайтесь против меня! — вскрикнул Ноа.
— Простите, господин управляющий. Но не вы устанавливаете правила Снежного дня, — весело объявила Кэт.
Самозащита, чистая и незамысловатая, заставила его повалить ее на землю. Сара взвыла от смеха, когда Кэт закончила тем, что выплевывала снег изо рта.
Она рассмеялась, и этот звук проник прямо ему в душу. Кэт сидела там, ее идеальная задница была погружена в восемь дюймов69 снега, сверкающего, как бриллианты в ясный солнечный день. И Ноа почувствовал, как его сердце забилось. Сильно.
Однако у него не было времени зациклиться на этом. Кэт Кинг была не из тех, кто отступает перед вызовом. Она бросилась на него, и вместе они кубарем покатились до подножия холма, преодолев последние несколько футов. Вокруг смеялись и вопили дети. Снег под ними был ослепительно блестящим и ледяным. Но Ноа смотрел только на Кэт. Эти озорные ореховые глаза сверкали весельем. Ее губы были широко растянуты в искренней улыбке, предназначенной только для реальной жизни.
Он чувствовал себя королем, богом, героем за то, что заставил ее так улыбнуться.
— Пап! — позвала Сара. — Давай еще раз!
— Ты слышала босса, — сказал Ноа, щекоча Кэт через слои зимней одежды. — Давай сделаем это снова.
— Есть пара вещей, которые я была бы не прочь повторить с тобой, — прошептала Кэт.
Ноа почувствовал, как его температура поднялась настолько, что могла бы растопить снег под ними.
— Возможно, есть несколько вещей, которые я был бы не прочь испытать с тобой впервые, — признался он, затаив дыхание.
— Хмм, — промычала Кэт.
Снежок попал Кэт в лицо и упал на лицо Ноа.
— Эй! — крикнула Кэт, но Сара уже бежала в противоположном направлении, смеясь, как сумасшедшая.
Кэт вскочила на ноги и потянула Ноа вверх.
— Прости, я должна убить твою дочь.
Он наблюдал, как женщина, спасшая его жизнь, погналась за девочкой, покорившей его сердце, а затем набросилась на нее.
— Счастливого Снежного дня, Ноа! — Пейдж весело помахала рукой, раскачивая на бедре розовый комочек. Гэннон, в спортивных штанах и лыжной куртке, корчил рожицы ребенку на руках жены.
— Счастливого Снежного дня, — ответил Ноа, спускаясь им на встречу.
— Я вижу, моя сестра утверждает свое господство над молодежью Мерри, — сухо сказал Гэннон, указывая подбородком в сторону Кэт.
Ноа наблюдал, как она толкнула Сару лицом в снег, а затем запустила снежком в группу мальчиков-подростков, объявляя войну.
— Кажется, она нравится детям, — заметил Ноа.
— Это потому, что она одна из них, — сухо произнес Гэннон. — Они признают ее своей, не так ли, малышка Габби? — Гэннон выхватил ребенка из рук Пейдж и подбросил в воздух.
Восторженный визг заставил их всех рассмеяться.
— Боже милостивый, Гэннон. Пожалуйста, не урони ее, — сказала Пейдж, качая головой.
— Я никогда не позволю ей упасть, — пообещал Гэннон. И Ноа точно знал, что имел в виду этот человек. Было в отцовстве что-то такое, что открыло двери в его сердце, о существовании которых он даже не подозревал. И иногда, когда он не мог заснуть, он задавался вопросом, почему те же самые двери не открылись у его отца.
— Сегодня нет работы? — спросил Ноа у Пейдж. Телевизионная команда, казалось, работала 24/7 с момента прибытия в город.
Пейдж покачала головой.
— Снег нарушил наши планы. Все бригады занимаются тем, что никому не захочется видеть по телевизору. Есть несколько камер, снимающих закадровые ролики, но у нас выходной. И мы собираемся насладиться им, потому что вряд ли нам выдастся еще один такой шанс на протяжении всех съемок.
— Что ж, добро пожаловать на Снежный день в Мерри, — сказал Ноа, махнув рукой прибавившейся толпе на холме. Родители с санками и дети с ледянками спускались с холма в восторженной какофонии из смеха и криков.
Иглу-форт был почти готов, и запас снежков распределялся по ключевым точкам на холме.
— Похоже, Мерри знает толк в праздновании, — ухмыльнулась Пейдж. — Ты не возражаешь, если я возьму камеру и немного поснимаю?
— Кэт организовала это только для того, чтобы вы могли это заснять? — Ноа предположил, что это не так уж и плохо, раз всем так весело. И многие ли из них действительно были бы против попасть на телевидение? Однако момент все же утратил немного волшебства, когда он подумал, что тот был срежиссирован для того, чтобы хорошо выглядеть на экране.
— А? — спросила Пейдж, наблюдая, как Гэннон помогает Габби ходить по снегу. — О, нет. Она только что позвонила и сказала, что нашла новое применение подносам из кафетерия, и вот мы здесь. Но, согласись, это довольно впечатляющий пример праздничного веселья в Мерри.
И тут он услышал звон.
— О, Боже мой. Что это? — спросила Пейдж, ее голубые глаза загорелись под красной шерстяной шапочкой.
— Это, мой бедный обездоленный режиссер, грузовик с горячим шоколадом для гурманов, — объявил Ноа. — Хочешь немного?
— Больше, чем я когда-либо хотела чего-либо от грузовика за всю свою жизнь!
Ноа направился к отремонтированному грузовику с мороженым Эльвы Джанерли. Из открытого окна доносились запахи шоколада, ванили и растаявшего зефира.
Дети столпились в очередь.
Кэт бочком протиснулась к Ноа, ее щеки раскраснелись от холода и снега.
— Это тот самый знаменитый горячий шоколад, о котором я слышу уже несколько недель?
— Это действительно он, — заявил Ноа. — Эльва, должно быть, вытащила грузовик из гаража.
Кэт вытянула шею, чтобы заглянуть за дюжину детей, выстроившихся в очередь перед ними.
— Уф. Это займет вечность. — Она прикрыла рот ладонями. — Хэй, ребята! Прямо сейчас у подножия холма проходит конкурс по лепке снеговика. Победитель получит горячий шоколад бесплатно!
Словно по волшебству, дети с криками выбежали из строя в безумной спешке, чтобы создать отмеченного наградами снеговика.
— Отличная работа, Кэт, — похвалила Пейдж.
Кэт подошла к окошку.
— Эльва, я бы хотела угостить этих снежных монстров напитком.
Эльва, сурового вида женщина пятидесяти лет, заговорщически высунулась в окно. Как истинная уроженка Новой Англии, она чаще хмурилась и щурилась на солнце, чем улыбалась. Но у этой женщины были лучшие рецепты горячего шоколада на всем Восточном побережье. На каждом Рождественском фестивале она зарабатывала целое состояние, а журналы и кулинарные блогеры выпрашивали ее секреты.
— Вы предпочитаете обычный горячий шоколад или особый? — спросила она, доставая из-под прилавка две металлические фляжки.
Кэт посмотрела на Ноа и ухмыльнулась. Ноа воздержался от инстинктивного ответа. Конечно, Эльва нарушала бог знает сколько правил, не имея лицензии на продажу алкоголя. Но действительно ли это была битва, в которой он должен был одержать победу сегодня?
— К черту, — пожал плечами Ноа. — Сегодня Снежный день. Мы возьмем особый. Только убедись, что никто из детей его не получит.
Эльва отдала честь.
— Будет сделано, босс.
К ним присоединился Гэннон с Габби на плечах. Малышка сорвала с его головы кепку и бросила в снег, хихикая над собственной шуткой.
— Отдай мне эту красивую маленькую девочку, — потребовала Кэт, протягивая руки, чтобы снять малышку с плеч Гэннона. — Кто самая лучшая племянница во всей вселенной? — спросила Кэт, уткнувшись носом в пухлую щечку Габби.
Маленькая девочка схватилась за заплетенные в косу волосы Кэт.
— Ауч!
Габби рассмеялась и потянула снова. Кэт освободила свои волосы из крошечных пальчиков и подняла девочку над головой. Она опустила ее вниз, чтобы шумно поцеловать ее в щечку, прежде чем снова поднять в воздух.
Габби завизжала от восторга.
Гэннон обнял Пейдж за плечи и выхватил телефон из ее рук.
— Работа может подождать час, — напомнил он ей, пряча телефон в карман куртки. Пейдж нахмурилась, но позволила мужу стереть свое раздражение поцелуем.
— Поднимем напитки, — объявила Эльва.
Кэт повернулась к Ноа.
— Вот. Возьми ее, — приказала она, передавая ребенка ему на руки.
Ноа посмотрел в голубые-голубые глаза мисс Габби Кинг. Она нахмурилась, оценивая, достоин ли он держать ее. Он скосил глаза и высунул язык, и она неохотно издала крошечный детский смешок.
Он сделал это снова, на этот раз добавив пару утиных губ. Габби взвизгнула и попыталась схватить его за лицо. Он уклонился от ее крошечных, похожих на коготки, пальчиков, игриво подкинул ее чуть выше уровня груди. Она рассмеялась детским смехом, который растрогал его, когда он впервые услышал его от Сары.