и ударили по нашим порядкам прямой наводкой из своих бомбард. От нас только щепки и полетели. Паршивое это дело – бомбарды, мессир, хуже мавританских пушек. Людей косит, как снопы, только кольчужные клочья по сторонам летят да осколки брони по земле катятся. Кажется, так я и лишился уха. Не помню. Помню только бредущие сквозь дым силуэты, похожие на обожженные деревья. Помню людей без лиц, которые пытались нащупать оброненные пороховницы, чтоб перезарядить аркебузы. Помню… Помню много всего, чего не хотел бы, мессир.
Из тяжелых бомбард по пехоте, да с четырех арпанов, почти в упор… Гримберт поморщился. Берхард был прав, для этого не требовалась ни рыцарская удаль, ни выверенный прицел. То же самое, что топтать подкованными сапогами садовых слизней, ползающих у тебя под ногами. Любой уважающий себя рыцарь постыдился бы наносить на броню сигнумы в память об этой битве.
– Рыцари прошли сквозь наши порядки, превратив литые стальные цепи в тлеющие обрывки тряпья. На близкой дистанции они расстреливали нас картечью и заливали огнесмесью из огнеметов. Или просто вминали в камень своими огромными ногами. На нас словно обрушились сами Альбы, мессир. Огромные горы шли вперед, сминая нас, горы из стали, сеющие вокруг себя огонь… И только потом до нас докатилась пехота. Обожженные, дымящиеся, истекающие кровью, мы поднялись навстречу вражеским щитам. Наш магнус-принцепс, придерживая одной рукой высыпающиеся из вспоротой кирасы потроха, другой вскинул жезл – и мы заорали, как одержимые: «Despierta, hierro!». По-иберийски это означает «Проснись, железо!». Такой вот у нас, у альмогаваров, был клич. И знаешь, что? Железо проснулось.
Голос Берхарда и сам звякнул, как металлический наконечник, ударяющий в щит.
– Мы сшиблись так, что я на несколько секунд оглох. Мы подняли протазаны на уровень груди и вошли в баронскую пехоту как мясницкий топор в подгнившую тушу. Первым же ударом я раскроил чей-то панцирь и вывернул себе под ноги его содержимое. Потом мне едва не свернули голову набок палицей. А сверху уже пылало, сгорая, небо – это ударили реактивные огнеметы…
Берхард рассказывал монотонно, глухо, но под конец не выдержал, преобразился. Его глаза горели в ночи, крылья носа трепетали. Охваченный сжигающей его изнутри страстью, он сделался так не похож на нелюдимого горного зверя, привычного Гримберту, что это могло испугать. Точно за грубыми искаженными чертами языческого идола впервые мелькнуло что-то человеческое. Живое. Впервые по-настоящему – живое.
«Проснись, железо»?
Гримберт мысленно усмехнулся. Иной раз забавно, до чего даже неказистая история, к тому же переданная неважным рассказчиком, может обрести дополнительные краски, стоит лишь взглянуть на нее под иным углом.
Черт возьми. А ты, пожалуй, не так прост, а, Берхард, старый ты хитрый мерзавец?..
– …третьему я раскроил голову шестопером, протазан мой уже был сломан. Четвертому раздробил лицо, проломив забрало. Кажется, был и пятый. Но шестой меня достал. Махнул вибрационным клинком – и снес мне руку под самое плечо, как сухую ветку. Не знаю, как я там на месте кровью не истек… Подхватил шестопер левой, заорал еще громче «Despierta, hierro!» – и дальше бросился. Ох и знатная же очередь в тот день к вратам Святого Петра выстроилась моими трудами, мессир…
Гримберт молча слушал, не перебивая старого альмогавара. Не потому, что был поглощен его рассказом – Берхард явно не отличался талантом рассказчика, – а потому, что сам вспоминал тот день.
День, когда сгорело небо над перевалом Ревелло.
«Золотой Тур» видел поле боя не так, как его увидел бы батальный живописец, он воспринимал картину в непривычных человеческому глазу цветах и формах. В ней даже была определенная красота, хоть красоту эту способен был оценить лишь глаз рыцаря. Закованная в сталь волна баронского воинства, тонкая шеренга выстроившихся на перевале наемников-альмогаваров, тлеющие искры еще не подавленных, но заранее обреченных орудий…
Убаюканный ласковым шелестом двойной порции морфия, Гримберт разглядывал эту картину с отстраненным интересом, как рассматривают тривиальное полотно, вышедшее из-под кисти ничего не обещающего художника. Он видел сотни таких – и многие, пожалуй, были лучше. Малая Корчевальня, Сукровица, Хоровод Трех Дубов – все эти баталии, сигнумы которых украсили броню «Золотого Тура», было приятно вспоминать. Зрелищные, исполненные жутковатой торжественности, они по крайней мере представляли собой любопытные тактические этюды, которые он не без элегантности решал. Это же…
«Чертова ярмарка, – подумал Гримберт, разглядывая тактические обозначения боевых единиц, смешавшиеся в единой круговерти. Точно крестьянские возы, сбившиеся в кучу. Бессмысленная толчея, в которой нет ни изящества, ни красоты. Да, в память об этой битве никто не станет сочинять песен, все обойдется сухой строчкой в церковном информатории…»
«Пора выступать, мессир! – Магнебод, жадно наблюдавший за тем, как смешиваются вдалеке две клокочущие стихии – альмогаварские наемники и боевые порядки мятежных баронов, с трудом сдерживал своего «Багряного Скитальца». – Самое время всадить меч Лотару под брюхо!»
Гримберт улыбнулся его нетерпению. Сразу видно, из породы старых рубак. Все рвется в бой, а его орудия, точно голодные псы, готовы заскрежетать своими пастями. Ни выдержки, ни умения оценивать долгосрочную перспективу, ни такта… Такими они все и были, имперские рыцари старой закалки. Бесстрашные защитники христианской веры, удобрившие своими костями земли Антиохии, Эдессы и Дамаска. Превратившие в некрополи некогда плодородные поля Иерусалима, Мальты и Сардинии. Усеявшие обломками своих доспехов окрестности Триполи, Сафеды и Маркаба. Утонувшие в непроглядных морских пучинах, истлевшие в радиационных ловушках, сгоревшие от невообразимых болезней, истекшие кровью, раздавленные, разорванные на дыбе, умершие от голода и ожогов, сваренные заживо внутри своих доспехов, обезглавленные, четвертованные, задушенные…
«Как и прежде, ты ни черта не смыслишь в манерах, Магнебод, – спокойно обронил он. – Убирать блюда со стола в разгар обеда – дурной тон. А я вижу, что ребята Лотара еще не дообедали, на их столе остались крошки».
«Ты про иберийцев? Отчаянные ребята, черт возьми, дерутся, как псы!».
«Я знаю. Потому я их и нанял».
Магнебод молчал несколько секунд. Едва ли пристально изучал картину боя, скорее, собирался с мыслями. Большой знаток разнообразных тактических ухваток, он часто не поспевал схватить общую картину, раздражая Гримберта своей медлительностью. И этот человек когда-то преподавал ему основы рыцарского боя!..
«Разве мы не пойдем к ним на выручку?»
«К иберийцам? – удивился Гримберт. – Разумеется, нет. Не станем мешать им отрабатывать их плату. Тем более что их услуги недешево обошлись Туринской казне».
«Туринская казна прилично сэкономит, – пробормотал Магнебод. – Еще пара минут – и выручать уже будет некого… Погляди только, как за них взялись! Ах черт, и шрапнель в дело пошла… Да их же сейчас втопчут в камень! Подавай сигнал, Гримберт! Подавай, пока не поздно! Дай мне дюжину рыцарей – и мы войдем им в правый фланг, как копье!..»
Гримберт бросил взгляд на схему боя и нашел, что она немало изменилась. Передние ряды рыцарской формации врезались в тонкую шеренгу наемников, отчего та выгнулась дугой, точно ствол, по которому пришелся удар топора лесоруба, а местами и вовсе распалась. Будь наемников больше, имей они укрепленные позиции, бронебойные серпантины с подкалиберными снарядами, фугасные огнеметы, заблаговременно подготовленные минные поля, может, им бы и удалось затормозить движение стальной лавины. Но сейчас… Гримберт отвел взгляд, потеряв интерес к происходящему. Ничего интересного. Даже не битва, а мелкая свара в курятнике. Будет досадно, если история сохранит ее имя, и еще досаднее, если к его имени привяжется шлейф победителя.
Туринские рыцари терпеливо ждали его приказа. Укрытые в глубокой ложбине, замаскированные при помощи сетей и снега, они были неподвижны, как окружающие их горы. Неудивительно, в отличие от хрупких теплокровных существ с их несовершенным устройством, стальные воины не испытывали холода, они могли простоять так целую вечность, пока приказ хозяина не разожжет в их сердцах горячий огонь атомного распада. Но Гримберту казалось, что он ощущает их нетерпение – в легкой дрожи опущенных стволов, в которые уже были загнаны снаряды, в негромком шипении вспомогательных сервомоторов, готовых принять на себя чудовищную нагрузку, в легком зуде молчащего радиоэфира.
Одно его слово – и эти стальные чудовища, легко сбросив с себя снег, поднимутся на ноги и, тяжело покачиваясь, двинутся к перевалу, распахивая плугообразными ногами тонкий слой земли, чудом прилипший к гранитному хребту Альб. Врежутся литым многотонным тараном в беспорядочную баронскую орду, уже рассыпавшуюся на части и потерявшую подобие боевого строя. Усеют перевал раскаленными от жара обломками раззолоченной баронской брони, испачкав вековечные снега их липким содержимым.
Но слова не было – и боевые машины покорно ждали, опустив вниз смертоносные орудия.
«Следить за теплоотдачей! – отрывисто приказал Гримберт, убедившись, что радиостанция находится в режиме ультракоротковолнового диапазона. – Черт возьми, я же приказал отключить все системы, кроме второстепенных. Минимум теплового излучения! Еще немного, и чертовым еретикам не потребуются даже тепловизоры – вы растопите снег на сто метров в округе!»
Упреки были несправедливы – они и без того отчаянно долго томились ожиданием, – но раздражению, как и тепловому излучению, требовался выход.
«Черт тебя возьми, Гримберт! – отрывистый щелчок возвестил о том, что Магнебод подключился к секретной, выделенной как раз для такого случая, частоте. – Мне и без того непросто удерживать твою свору в узде, будь любезен по крайней мере не теребить им нервы!»
«Ждать приказа, – холодно отчеканил Гримберт, даже не глядя в сторону «Багряного Скитальца». – Я сам скомандую атаку».