Список непристойных желаний — страница 10 из 23

Мои мысли тут же принимают какой-то пугающий оборот.

— Купила, — стараясь не ляпнуть лишнего — что «Знаешь, пап, с кое-какой колбасой все было почти идеально», — отвечаю я и взвизгиваю, когда папа отпускает меня, звонко целует в щеку и нежно улыбается.

— Эй, ты покраснела.

Правда? Приложив ладони к щекам, я ощущаю жар. М-да, та колбаса была чертовски хороша.

— Моя девочка, — говорит мама и, отпихнув папу в сторону, прижимает меня к груди. — Он прав. Твои щеки пылают.

Услышав, как на улице хлопает дверь машины — это явно сделала моя племянница Эллис, — я перевожу взгляд в сторону улицы. Моя сестра со своим мужем выгружают из багажника пакеты. Увидев меня, Джудит с любопытством склоняет голову набок. Боже, такое ощущение, будто у меня над головой висит неоновая вывеска, на которой подробно описано непристойное приключение в примерочной Harrods.

— Привет!

Задумчиво надув губы, моя сестра неспешно идет по дорожке к двери.

— Ты беременная?

Я издаю истерический смешок.

— Господи боже, нет! Что это с вами? Я просто рада вас видеть.

Джудит громко принюхивается.

— Отчетливо пахнет чушью собачьей, — поцеловав меня в щеку, она ставит пакеты на пол и идет на кухню за вином.

Моя племянница ураганом врывается в дом, энергичная и жизнерадостная.

— Скоро Рождество! Совсем скоро!

И следом входит мой зять.

— Привет, салага.

Закатив глаза, я закрываю входную дверь.

— Мне тридцать, вообще-то, Хит. Когда ты прекратишь?

— Никогда, — поцеловав меня в лоб, он сворачивает в коридор, а я качаю головой, ни капли не рассердившись. Джудит и Хит были вместе, с тех пор как ей исполнилось шестнадцать, а мне двенадцать. Они всегда были старперами, а я — салагой. Постояв у двери, я прислушиваюсь и вдыхаю запах Рождества. И счастья. Идеально.



На следующий день, в Рождество, все развалились на двух диванах в гостиной, приходя в себя после грандиозного рождественского ужина. Мы с Джудит допиваем нашу вторую бутылку вина, мама с папой спят, Хит наслаждается своей традиционной рождественской сигарой в саду, а Эллис играет с единственным подарком, который мы разрешили ей открыть до праздника, — с кукольным домиком.

Царит умиротворение и покой. Я решаю, что пора улизнуть заворачивать подарки, как вдруг раздается звонок в дверь. Джудит перехватывает мой взгляд и доливает себе вина.

— Кого это черти принесли?

— Может, это опять Санта? — отзывается Эллис.

Я иду к входной двери и открываю ее.

И едва не падаю от удивления.

— Мистер Шикарный! — выпаливаю я, таращась на него. Впрочем, как бы ошарашена я ни была, мне удается заметить, что одет мой незнакомец повседневно: джинсы и симпатичный свитер с рождественскими мотивами и… э-э-э… с двумя бубенцами внушительных размеров.

«Я происхожу из династии щедро одаренных мужчин».

— О боже! — восклицаю я и хохочу.

— Мистер Шикарный, значит? — вздернув бровь, переспрашивает мужчина. — Годится.

Тем временем я беру себя в руки.

— Ты что здесь делаешь?

В ответ он показывает на один из пакетов, которые принес с собой.

— Моя сестра не носит яркие носки. Похоже, мы перепутали покупки. Ты не заметила?

Придется признаться в рождественском грехе.

— Подарки я еще не упаковала. Как раз сейчас и собиралась это сделать.

— Я тоже, — с улыбкой отвечает мой незнакомец. — Когда убегала, ты выронила свои водительские права. Наверное, выскочили из кошелька, — он достает их из кармана и добавляет: — Шеннон.

Со смешком я забираю свои права.

— А тебя как зовут?

Он показывает на рисунок на своем свитере.

— Мистер Большие Бубенцы.

Я снова смеюсь, и приходится держаться за дверную ручку, чтобы не упасть.

— А настоящее имя какое?

— Шон, — покусывая губу, отвечает он. — Приятно познакомиться.

— И мне, — говорю я и проделываю то же самое со своей губой. — Ты выследил меня в рождественский день.

Я не слишком о многом сейчас мечтаю?

— Как я уже сказал, носки с изображением джазовых инструментов куплены точно не для моей сестры. И она разозлится, если я совсем ничего ей не подарю, — Шон пожимает плечами, будто все настолько банально. Или нет? Его взгляд говорит об обратном. Он хотел увидеть меня снова.

— Вообще-то, одну из пар я купила для тебя, — махнув рукой в сторону пакета, говорю я. — Вчера я заметила твои носки. Симпатичные.

— Ты купила мне подарок?

— Я сочла это утешительным призом, — небрежно замечаю я, изо всех сил скрывая волнение.

— Думаю, мой утешительный приз был куда лучше, — его хищная улыбка невероятно сексуальная.

— Я тоже так считаю, — честно признаюсь я. Господи, как же мне нравится этот мужчина! Еще никогда в жизни я с таким удовольствием не проигрывала. Интуиция подсказывает мне, что проигрыш в соревновании с ним — это победа. Что-то происходит между нами, когда мы смотрим друг на друга и обмениваемся многозначительными улыбочками.

— С Рождеством.

— И тебя с Рождеством, — отвечает Шон. — Мне кажется, оно будет особенно хорошим.

Я делаю глубокий вдох, получая удовольствие от осознания, что мы сейчас на одной волне, а когда Шон подходит ближе, предвкушаю поцелуй.

Внезапно позади меня слышна какая-то возня, и вот я уже отодвинута в сторону, а Джудит выходит за дверь и тут же замирает, увидев мистера Шикарного у меня на пороге.

— Ого, — еле слышно произносит она и бросает на меня осуждающий взгляд, после чего возвращается вниманием к Шону. — Должно быть, чушь собачья — это ты.

— Что, прости? — смеется Шон и переводит взгляд на меня, будто спрашивая, верно ли он расслышал. Я могу лишь пожать плечами, извиняясь за сестру.

— Народ! — кричит Джудит, ухмыляясь во весь рот и глядя то на меня, то на Шона. — У нас гость!

Закрыв глаза, я слышу, как в коридоре появляются остальные члены моей семьи, чтобы узнать, что тут еще за гость такой. Толкая друг друга, они появляются в дверях и глазеют на мистера Шикарного, словно он какой-то монстр из черной лагуны.

— Может, ты войдешь? — предлагаю я. Ему стоит дать хотя бы выпить, чтобы выдержать грядущую проверку.

— С удовольствием. Это твой отец? — спрашивает Шон и протягивает руку папе.

— Пап, это Шон.

Мне не нравится, насколько радостным выглядит папа. Знаю, он давно хочет, чтобы я нашла свое счастье, но Шон вряд ли ему придется по вкусу, поскольку знакомы мы совсем недолго.

— Рад познакомиться, сынок, — страшно довольный, говорит папа. — Заходи, выпьем.

Вся моя нетерпеливая семейка тащит Шона на кухню, а я наливаю себе вина и опустошаю бокал. Что еще мне остается делать?

— Как насчет сигары? — предлагает Шону мой зять, когда я появляюсь в дверях кухни.

— По особым случаям, — таким, как этот, — не возражаю.

— Молодец, — заявляет Хит и, протянув Шону наполовину выкуренную кубинскую сигару, одобрительно мне кивает. — Он подойдет.

— Хит! — восклицаю я и краснею.

— Шон, — со своей знаменитой ирландской улыбкой говорит мама, — до чего же приятно познакомиться. Вы давно с Шеннон знаете друг друга?

— Мы… — вытаращив глаза на Шона, начинаю я.

— Мы пару раз ходили на свидания, — отвечает он.

— Как мило.

— Ты не говорила, что снова начала ходить на свидания, — обиженно шипит мне на ухо Джудит. — А он… ох… ну просто пальчики оближешь.

— Замолчи, — я отпихиваю ее в сторону, чувствуя злость — и за себя, и за Шона. Вот оно, боевое крещение во всей красе. Бедняга. Наверное, уже пожалел, что заявился ко мне.

Когда постылые родичи оставляют его в покое, Шон подходит ко мне.

— Мне очень жаль, — искренне говорю я.

— Тебе не за что извиняться. Если ты только не решила отказаться от нашего уговора.

— Ты про ужин?

— Нет, про секс в примерочной Harrods.

— Веди себя прилично, — смеюсь я и в животе ощущаю порхание бабочек.

— Мы обязательно закончим начатое, — с уверенностью говорит Шон. — Но для начала у нас будет ужин, который ты мне задолжала, — он протягивает мне пакет, и я удивленно приподнимаю брови.

— Что это?

— Твой рождественский подарок, — отвечает Шон и достает маленькое черное платье. — И мой должок.

— Но как…

— После того как ты удрала на такси, я вернулся в магазин.

— Под неодобрительным взглядом консультанта? — недоверчиво интересуюсь я. А мужчина куда храбрее меня.

Шон пожимает плечами и обворожительно улыбается.

— Ну, я очень хотел увидеть тебя снова. Так что да, — поставив пакет на стол, он берет меня за руку и тащит в коридор, подальше от любопытных глаз. Спустя считанные секунды я оказываюсь прижатой спиной к стене. Приблизившись к моим губам, Шон сдерживает улыбку.

— Пойдем со мной покупать подарки на Рождество в следующем году.

— Ого.

Когда он сокращает считанные миллиметры и целует меня, Рождество кажется еще лучше.

— Скажи «да», — почти не отрываясь от моих губ, просит он.

— Тогда увидимся в следующем году.

— О, мы с тобой в следующем года еще не раз увидимся, — приподняв мою ногу и прижавшись ближе, Шон прерывает поцелуй и нежно проводит губами мне по щеке. — В Лондоне очень много универмагов, а я хотел бы купить тебе платье на каждое из наших свиданий, — он целует мою улыбку.

— Договорились, — с легкостью соглашаюсь я. Ну а как иначе? Этот великолепный мужчина не только преследовал меня в канун Рождества в Harrods, но и отыскал сегодня. Непосредственно на само Рождество. И он хочет меня. Еще жаждет купить платья, хотя я подозреваю, его жажда больше относится к возможности снять их с меня. Так что да. Меня устраивает эта сделка. Самая легкая из всех, что я когда-либо заключала.

Мистер Большие Бубенцы пусть покупает мне столько платьев, сколько пожелает.

О да. С Рождеством меня!


КОНЕЦ



АННОТАЦИЯ


У Иви Сандерс есть секрет. Она влюблена в своего босса — горячего Джейса Уинтерса, владельца лучшего бара маленького заснеженного городка. Она думает, что Джейс едва замечает ее, что для него она просто коллега. Но во время рождественской вечеринки может сбыться любое желание — даже самое непристойное.