Список Семи — страница 45 из 74

ый скрип, будто опустили крышку гроба, и в шахте стало устрашающе тихо.

— Послушайте, Джек…

— Ш-ш-ш…

Они прислушались. Дойл прошептал:

— Джек, они закрыли люк.

— Вам кажется, кто-то спускается? — спросил Спаркс.

— Нет… вроде бы нет, — прошептал Дойл в ответ, вглядываясь в темноту.

— Вполне возможно, люк закрылся автоматически. Там мог быть часовой механизм.

— Да, это может быть. Ведь возможно все, что угодно, да, Джек?

— А вы думаете, что нас кто-то специально захлопнул в этой вертикальной мышеловке?

— От того, что мы рассмотрим различные варианты, вреда не будет, — произнес Дойл, чувствуя, как бешено колотится сердце. — А что вы предлагаете, Джек?

— Карабкаться наверх не имеет смысла. Даже если нам удастся открыть крышку люка снизу, не исключено, что нас там ждут…

— Ну да. И для этого нас заставили спускаться по этой жуткой лестнице?

Спаркс ничего не ответил, всматриваясь в непроглядную тьму под ногами.

— Вы подержите меня за руки, Дойл, а я попробую спуститься, — сказал Спаркс.

— И это все, что вы можете предложить?

— Да. Если только вы не пожелаете спуститься вместо меня. Но я хочу напомнить, что вы гораздо тяжелее… Для страховки придется использовать ваши подтяжки. Так будет надежнее.

— Возможно. Но я плохо представляю себя без брюк, потому что без подтяжек они свалятся с меня в сей же момент.

— Перестаньте, Дойл, брюки никуда не свалятся, они чуть не лопаются на вас. Не будем делать из этого проблемы.

— Ладно, согласен, сейчас я дам вам подтяжки, — с трудом сдерживая раздражение, проговорил Дойл.

Держась одной рукой за лестницу, он снял подтяжки и передал их Спарксу. Спаркс сделал из подтяжек импровизированный страховочный трос и вернул концы Дойлу.

— Вы когда-нибудь были в горах? — неожиданно спросил он.

— Нет, не приходилось, — ответил Дойл.

— Тогда нет смысла объяснять, что мы с вами попытаемся сделать. В двух словах это будет выглядеть так: я повисну на руках, а вы перекинете подтяжки петлей через стойку и будете крепко держать. Когда понадобится, будете опускать меня вниз.

— А что, если они не выдержат?

— Ну, это мы скоро выясним, не так ли?

— А как быть со свечой?

— Я буду держать ее в зубах. Быстрее, Дойл.

Спаркс повис на руках на последней перекладине; Дойл обмотал подтяжки вокруг стальной стойки и держал их обеими руками.

— Готово, Джек, — крикнул он.

Спаркс повис на одной руке, держа свечу в другой.

— Я отпускаю, — бросил он.

В тот же миг страховка натянулась как струна, и Дойл чуть не свалился с лестницы. Подтяжки выдержали. Спаркс раскачивался внизу, пытаясь что-нибудь разглядеть.

— Шахта совсем новая! — крикнул он. — Уходит куда-то вбок. Она гораздо шире, чем колодец. А на дне вода.

— Может быть, это туннель для сточных вод? — спросил Дойл охрипшим от напряжения голосом.

— Никакого запаха здесь не чувствуется.

— Слава богу. А Ларри нигде не видно?

— Пока нет.

— До дна далеко?

— Еще футов двадцать.

— Что же напугало Ларри?

— Думаю, египетская статуя, которая стоит прямо подо мной, — ответил Спаркс.

— Египетская статуя? — в изумлении переспросил Дойл.

— Я не могу как следует разглядеть ее. Похоже на изваяние шакала.

— Вы же сказали — египетская статуя…

— Да. Вероятно, это изображение бога Анубиса или бога Туамутефа. Они считались покровителями умерших, заботились об их душах; им принадлежит ведущая роль в погребальном ритуале.

Руки Дойл а дрожали от невероятного напряжения.

— Слушайте, Джек, — проговорил он, — а нельзя ли лекцию по египтологии перенести на другое время? Решайте быстрее, что нам делать, — я не смогу вас долго держать.

— Простите, Дойл. Постарайтесь спустить меня пониже. Я попробую сползти по этой статуе вниз.

— Понял.

Дойл опускал Спаркса, пока тот не уперся ногой в статую. Спаркс освободился от подтяжек, они взлетели вверх, где их поймал Дойл. Он в изнеможении прислонился к лестнице, испытывая тупую боль в руках.

— Нет сомнения, это Туамутеф, — прокричал Спаркс, соскальзывая со статуи на землю. — Такая статуя — большая редкость за пределами Египта. Потрясающе. Не припомню, чтобы я когда-либо встречал изваяние таких размеров.

— Ах как это интересно, — не без иронии заметил Дойл. — А мне что вы посоветуете делать, Джек?

— Отцепите подтяжки и спускайтесь. Нельзя упустить шанс увидеть такое…

— Конечно, Джек, — выдавил из себя Дойл.

Собравшись с духом, Дойл на растягивающихся подтяжках мягко опустился вниз в объятия бога Туамутефа.

— Туамутеф был помощником Анубиса и подготавливал тела умерших к мумифицированию и погребению, — продолжал лекцию Спаркс, обходя вокруг огромного изваяния. — В его обязанности входило удаление желудка и остальных внутренних органов при переходе усопшего в подземное царство.

— К черту подземное царство! Глубже, чем теперь, я опускаться не собираюсь, — выдохнул Дойл, оказавшись наконец рядом со Спарксом.

— Внутренности умершего вперемежку с травами, предотвращающими процесс разложения, укладывали в герметически закрывающийся сосуд и помещали вместе с мумией в саркофаг. По достижении царства мертвых их легко можно было извлечь, — продолжал Спаркс, почти не обращая внимание на Дойла.

— Страшно увлекательно, Джек. И все же я хочу напомнить вам, что если нас действительно закупорили здесь — а это исключить нельзя, — то, может быть, стоит поискать выход отсюда? Разве это не первоклассная мысль?

— Первоклассная, Дойл.

Спаркс посмотрел в обе стороны туннеля, уходившего в глубь подземелья. Их единственная свеча догорала. И тут Дойл, к великой своей радости, заметил торчавшее в стене древко факела.

— Туннель похож на древнеримский трубопровод. Лондон кишмя кишит подобными достопримечательностями. Туннель, думается, реконструировали, но могу поклясться, что никто в Лондоне, кроме тех, кто оставил здесь факел, об этом туннеле и слыхом не слыхивал. Судя по факелу, сюда спускались несколько дней назад.

Спаркс поднес свечу к факелу, через мгновение подземная камера ярко осветилась и на стену упала устрашающая тень Туамутефа.

— В какую сторону двинемся? — спросил Дойл. Спаркс указал на юг; туннель изгибался, недалеко был поворот. Оттуда послышался какой-то шорох, похожий на шарканье ног.

— Что это, Джек? — в ужасе спросил Дойл.

Они замолчали. Шарканье донеслось снова, им показалось, что шаги приближаются.

— Напоминает чьи-то шаги, — сказал Дойл.

— Да. Похоже, человек ранен.

— Ларри?

— Нет, у братьев с ногами все в порядке, — сказал Спаркс и двинулся на север, внимательно глядя под ноги. — Если мы пойдем, ориентируясь на застывшие капли воска от свечи Ларри, то есть шанс, что мы найдем нашего бесценного помощника.

Шаги неумолимо приближались.

— Кто же это может быть? — тихо спросил Дойл.

— Я предпочитаю не задавать вопросов, ответы на которые были бы неприятны. Давайте пошевеливаться.

И, зашлепав по воде, они чуть ли не бегом бросились в глубь туннеля.

— Я все еще думаю о статуе Туамутефа. Каким образом она оказалась здесь, на глубине сотни футов под конторой «Ратборн и сыновья», а, Дойл? — спросил Спаркс.

— Не знаю. Но ваш рассказ об удалении внутренностей умершего сразу вызвал у меня воспоминания о зарезанной проститутке. Той, что показал Лебу.

— Я помню об этом и могу предположить, что члены Братства поклоняются древним египетским богам, — сказал Спаркс.

— Вы имеете в виду что-то вроде жертвоприношения? — в ужасе проговорил Дойл.

— Эти люди — настоящие язычники, поэтому они, вероятно, хотят иметь нечто вроде пантеона. За годы, проведенные в Египте, Александр, естественно, узнал о Туамутефе все, что можно. Знаете, мне только что пришла в голову неожиданная мысль по поводу этого списка.

— Какая мысль?

— Максимилиан Грейвс[5] — вам это имя ни о чем не говорит?

Дойл пожал плечами.

— Боюсь, нет.

— Игра слов. Понимаете? Максимиллион могил. Александр занимался такими штучками еще в школе и часто загадывал мне загадки в своих письмах. Это верный признак нарастающего умственного расстройства.

— Вы полагаете, что именно Александр притащил в подземелье этого египетского бога?

— Уверен в этом, а также в том, что он — виновник гибели проститутки.

— Но если убийство было ритуальным, то почему внутренности этой несчастной были разложены возле тела? Наверняка они нужны были им для жертвоприношения.

— Возможно, им кто-то помешал, дело не в этом… Я не могу понять, как оказалась здесь эта статуя.

— Поставили для удобства: спускаешься по лестнице с кувшином кишок — и пожалуйста, вот тебе твое божество.

— Нет, Дойл, я совсем не об этом, — в нетерпении перебил Спаркс. — Мы с вами пришли к единому мнению относительно назначения статуи; а я пытаюсь понять, каким образом она оказалась глубоко под землей.

Внезапно впереди мелькнул свет. Спаркс остановился и тихо свистнул. Мгновение спустя послышался ответный свист.

— Это Ларри, — сказал Дойл.

— Живее, Дойл. Не забывайте, нас преследуют.

Они пробежали не больше сотни ярдов, как туннель внезапно оборвался. Перед ними был Ларри, возившийся с огромным замком на массивных кованых воротах в стене.

— Извините, что так вышло, босс, — крикнул Ларри, завидев их издалека.

— С вами все в порядке, Ларри? — спросил Дойл.

— Лучше не бывает, сэр. Только падение было не из приятных: аж в голове помутилось, когда я шлепнулся задницей об землю. А когда очухался, зажег свечу и вижу, как пялится этот чертов шакал. Ну, я и решил, что лучше сидеть тихо, как мышка, и не вопить, а потом двинулся сюда.

— Они захлопнули люк, — сказал Спаркс, внимательно осматривая ворота.

— Представляется мне, все подстроено, — проговорил Ларри, орудуя ломиком. — Уж больно легко мы сюда попали.