Список — страница 30 из 48

Рвотные позывы затихают.

– Эбби?

Эбби выходит из кабинки. Распахивается дверь соседней. Из нее высовывает голову Бриджит. Она выглядит бледной.

– Господи, – тихо говорит Бриджит. – Мне так стыдно!

– Мне позвать медсестру?

– Я в порядке. – Бриджит откидывает волосы с лица. – Что-то не то съела на ланче. Я бы поехала домой и поспала, но Лизе так хочется поехать за платьем… и у нас, похоже, осталось не так много времени. Не хочу подводить ее.

И снова Эбби сравнивает Бриджит со своей сестрой, и Ферн сильно проигрывает.

Бриджит торопится к раковине и начинает мыть руки:

– Ты же едешь с нами в магазин, да? Надеюсь, я тебя не напугала. Клянусь, ничего серьезного. И пожалуйста, не говори Лизе. Не хочу, чтобы она беспокоилась. Пожалуйста.

Странно все как-то. Может, потому, что Бриджит так быстро говорит. Или потому, что Бриджит хочет сохранить все в тайне от сестры. Но Эбби улыбается Бриджит:

– Да, конечно. Я ничего не расскажу.

– Спасибо, – говорит Бриджит. Она тянется к бумажному полотенцу, и становится заметно, что ее руки трясутся. – Ты самая лучшая.

Эбби выходит на улицу и видит Лизу, сидящую на багажнике машины Бриджит.

– Эй! Где ты была? – спрашивает Лиза.

– В туалете. Я видела твою сестру… в коридоре. – Эбби не хочется врать Лизе, но она дала слово, что ничего не расскажет. – Она будет через несколько минут.

– Ох, хорошо. – Лиза протягивает Эбби руку и помогает забраться на багажник. – Послушай, какая у меня замечательная идея! Думаю, нам стоит обеим купить не только платья для танцев, но и какой-нибудь симпатичный наряд для вечеринки у Эндрю.

– Да.

– В смысле, если только ты не хочешь весь вечер проходить в платье. Но я думаю, нам будет комфортнее в джинсах. – Лиза закусывает губу. – Надеюсь, Кэндис и другие десятиклассницы не пойдут. Они ведут себя как полные суки по отношению к нам, потому что мы, типа, лезем к их парням. А еще я слышала, что Кэндис хочет убить каждую красивую девочку в списке из ревности.

– О!

Лиза щелкает пальцами перед лицом Эбби:

– Эй, я пошутила насчет Кэндис.

Эбби глубоко вдыхает:

– Слушай. Я не могу поехать в магазин с тобой и Бриджит.

– Что? Но почему?

Эбби теребит застежку рюкзака.

– Ну же, расскажи мне. Я твоя лучшая подруга.

Эбби открывает рюкзак и отдает Лизе голубой прямоугольник. Поначалу та улыбается, так как предполагает, что это одна из написанных подругой записок. Но потом на ее лице появляется озадаченность, так как она никогда не получала табеля об успеваемости.

– Мне нужно подписать это сегодня, – объясняет Эбби. – И родители убьют меня.

Лиза ахает:

– Дерьмо! Ладно. У тебя, возможно, будут проблемы. Родители, вероятно, не пустят тебя на игру или на вечеринку к Эндрю. Но они должны отпустить тебя на танцы!

– Только я знаю, что они этого не сделают, – вздыхает Эбби. – Им плевать на танцы. А вот это их волнует. И в начале учебного года они сказали, чтобы я обходилась без табелей об успеваемости.

– Эбби! Я не хочу идти на танцы без тебя! – хнычет Лиза.

Эбби тоже не хочет, чтобы Лиза шла на танцы без нее.

Она задумывается.

– Кажется… я могла бы подписать его сама, – вдруг говорит она. – Знаешь, притвориться мамой.

– Да! Это замечательная идея! – Лиза хлопает в ладони. – В смысле, мистер Тиммет не узнает. Ведь правда?

Он не узнает.

– А потом я буду прилежно заниматься до конца семестра, – добавляет Эбби. – И наверное, даже попрошу Ферн помочь мне. Я правда так и сделаю.

– Я скажу – дерзай! – радуется Лиза. – Чего тебе терять на данный момент?

Приятно, когда есть подруга, которая хочет пойти на танцы так же сильно, как хочет этого сама Эбби. Лиза совершенно не завидует тому, что Эбби самая красивая девятиклассница. Она видит в этом только хорошее, то, чем можно гордиться.

Эбби берет у Лизы одну из ручек, потому что у нее только розовые или фиолетовые. И, потренировавшись, чтобы почерк не был похож на ее, слегка размашисто вписывает над пунктирной линией мамино имя.

– Мне уже лучше! – говорит она.

– Мне тоже, – соглашается Лиза и трет Эбби спину. – Хочешь занести его прямо сейчас в кабинет мистера Тиммета? Готова поспорить, он уже ушел. Оставишь табель на столе и забудешь о нем. А потом мы отправимся по магазинам!

– Замечательная идея!

Девочки вместе бегут в школу, их каблучки стучат по полу, а смех заполняет пустые коридоры. Эбби чувствует себя в миллион раз лучше, но намерена сделать все необходимое, чтобы пересдать естествознание. Это ее вызов.

Дверь в кабинет мистера Тиммета открыта. Девочки заходят внутрь, ожидая, что в кабинете пусто, но это не так. Там до сих пор находится мистер Тиммет, он надевает пальто.

А на парте возле окна, раскачивая ногами, сидит Ферн.

Эбби сразу замечает, что сестра сделала прическу, которую на этой неделе носила она сама: хвостик с косичкой, обрамляющей лоб. Только прическа вышла не очень, она неровная и с бугорками, Ферн явно пыталась скопировать Эбби.

– Я… мм… – бормочет Эбби.

Мистер Тиммет взмахом руки приглашает девушку войти:

– Мы чуть не разминулись, Эбби. – Он замечает голубую карточку в ее руке. – Надеюсь, это подписанный табель?

Эбби с трудом сглатывает. Затем кивает. Ферн смотрит на нее.

– Замечательно. Мне не хотелось звонить тебе домой. И я надеюсь, тебя не наказали, как ты того боялась. – Учитель подходит к Эбби и забирает табель, потом поворачивается к Ферн: – Мне пора домой. Поверить не могу, что мы проговорили целых полчаса. Но спасибо, что принесла мне эту статью. С удовольствием прочитаю ее.

Эбби видит, как мистер Тиммет засовывает в свой чемодан папин журнал «Popular Science». Ферн поднимается и с улыбкой идет к двери, кивая при этом:

– О, хорошо. Она очень… мм… хорошая.

Эбби пятится в коридор. И видит Лизу, которая в оцепенении прижалась к шкафчику. Эбби одними губами говорит подруге, что позвонит попозже. Лиза отвечает ей: «Извини», а затем исчезает на лестнице.

Ферн прощается с мистером Тимметом и присоединяется к сестре. Проходя мимо Эбби, она говорит:

– Что, плохие оценки по естествознанию, Эбби? А ведь мы проучились всего четыре недели.

– Заткнись, Ферн. – Эбби тащится на несколько шагов позади сестры.

– Кто подписал табель? – усмехается Ферн.

– Мама, – старается как можно увереннее произнести Эбби.

Ферн смеется, и Эбби становится не по себе. Они выходят через тяжелые двойные двери.

– О, да? Давай спросим у нее.

Машина миссис Уорнер припаркована снаружи, и она машет своим дочерям. А неподалеку Лиза и Бриджит выруливают с парковки.

– Пожалуйста, не выдавай меня, – умоляет Эбби.

– Почему это? – Ферн качает головой.

– Потому что они не отпустят меня на танцы.

Эбби стирает слезу рукавом. Она знает – Ферн возненавидит ее за то, что она плачет по такому поводу. Но Эбби надеется, что это еще и разжалобит ее.

– Конечно же я расскажу. Они все равно узнают в конце семестра.

– Ну же, Ферн! Ты разве не можешь сделать мне одно одолжение? Пожалуйста? – Эбби умоляет. Действительно умоляет сестру о милосердии. – Пожалуйста. Я никогда ничего у тебя не прошу!

– Почему я должна врать ради тебя?

– Потому что ты моя сестра. – Эбби едва может выговорить эти слова. Ее всю трясет. – А сестры так и поступают.

Ферн снимает резинку с волос. Трясет головой, чтобы распался хвост, и расплетает косичку:

– Никто не верит, что мы родственницы. Особенно я.

Глава 28

На всемирной истории, которая стояла у Лорен последним уроком, в дверь стучится секретарь и протягивает учителю записку. Тот читает ее, а потом кладет на парту Лорен.

Директор Колби хочет видеть ее сразу после занятий.

Лорен смотрит на учителя, безмолвно надеясь, что тот скажет что-нибудь еще, но он лишь безразлично пожимает плечами. Должно быть, это из-за списка. Ее подруги сказали, что директор Колби вышла на тропу войны, пытаясь выяснить, кто его составил. Она считает, что в этом виновата Лорен?

Лорен подумывает не идти в кабинет директора, притворившись, что не получала записку. Если уж на то пошло, мама будет ждать ее в машине сразу после занятий. Но она не может забить на директора. Это выставит ее в еще худшем свете. Или, что вероятнее всего, директор Колби позвонит им домой, разыскивая ее. Тут и выбирать не из чего. Поэтому, попрощавшись с подругами в коридоре, Лорен с унылым видом топает в администрацию.

Перед входом она замечает маму, сидящую на скамье. На миссис Финн та же кремовая блузка и шерстяная юбка, которые она надевала в понедельник на собеседование.

– Мамочка! Что ты здесь делаешь? Разве ты не должна быть на работе?

У Лорен колотится сердце. Директор Колби хочет обсудить список с ее мамой? Лорен присаживается рядом с ней и тут же решает, что если такое произойдет, то она прикинется дурочкой. Притворится, что ничего об этом не знает.

Но миссис Финн говорит:

– Я ушла пораньше, чтобы мы с тобой встретились с директором Колби и обсудили учителя по английскому. – Она смотрит на часы и хмурится. – Так как ты до сих пор не сделала это сама.

До них доносится веселый голос директора Колби, которая говорит кому-то – вероятно, другому учителю:

– Увидимся завтра.

– Это она? – шепчет миссис Финн.

Лорен сжимает губы и кивает.

– У нее молодой голос.

Директор Колби выходит из-за угла. На ней черное шерстяное платье, черные туфли на каблуках и длинные бусы из крошечного жемчуга, которые завязаны узлом примерно посередине. Ее волосы собраны в низкий хвостик, пара очков в светло-коричневой оправе удерживает челку. Лорен чувствует, как миссис Финн напрягается.

– Привет! – кричит директор Колби, спеша к ним. – Вы, должно быть, мама Лорен. Приятно с вами по…

– Добрый день, мисс Колби, – перебивает ее миссис Финн.

Она встает, но не пожимает протянутую ей руку.