Сплендор — страница 40 из 50

– Вы готовы? – спросила Кэли из второй комнаты ее люкса. – Я могу войти?

– Не знаю, буду ли я когда-нибудь готова. Но да, вы можете войти.

Кэли вошла и тихо вздохнула:

– Вы выглядите великолепно.

Джульетта покраснела:

– Вы уверены?

– У вас изумительный вид.

Джульетта положила руку на живот.

– Тогда нам пора.

Кэли улыбнулась:

– Да.

Джульетта немного приподняла подол своего платья, и они пошли по коридорам. На верху парадной лестницы она сделала глубокий вдох.

Кэли сжала ее пальцы:

– Удачи.

Внизу собрались сотни гостей, и, когда Джульетта начала спускаться, их взоры обратились к ней. Толпа смолкла.

А затем начала аплодировать. Робкая гордость наполнила ее душу. Она сошла вниз, и люди принялись приветствовать ее. Они хватали ее за руки, благодарили ее за то, что она открыла им истинную природу «Сплендора». Теперь они знали правду, и все благодаря ей.

Кто-то кашлянул, и толпа расступилась. Анри. Он подошел к ней и взял ее руки в свои.

– Спасибо, – сказал он. – Я бы никогда не смог сделать это, если бы не ты.

И, наклонившись, поцеловал ее.

Джульетта проснулась, задыхаясь. Кто-то стучал в ее дверь. Она села на кровати. Ее мысли текли медленно, как патока из кувшина. Этот сон был так реален. Преклонение толпы, платье. Поцелуй.

Ее щеки залила жаркая краска.

Стук в дверь послышался опять.

– Войдите, – сказала она, и голос ее прозвучал хрипло, как будто она давно не пользовалась им.

Кэли вошла в номер, неся поднос с выпечкой.

– Доброе утро. Надеюсь, вы голодны. Поскольку это ваше последнее утро в нашем отеле, я принесла ваши любимые пирожные.

Ее последнее утро? Джульетта попыталась прояснить свои мысли. И разом вспомнила все: чердак, полный воспоминаний, смерть Клементины, исчезновение Анри.

– Как я сюда попала?

Кэли наморщила лоб.

– Как вы попали в отель? Не знаю. Думаю, вы приехали в карете, но полагаю, вы могли прийти сюда и пешком. А что?

– Нет, как я попала в номер? Как оказалась в этой кровати?

У Кэли широко раскрылись глаза, и она засмеялась:

– Вы что, посетили одну из наших таверн?

– Тут нет ничего смешного. Я хочу убраться отсюда.

На лице Кэли изобразилось участие, и она села на край кровати.

– Разумеется, вы можете уехать. Вы покинете наш отель уже сегодня утром. – Она положила руку на колено Джульетты. – Должно быть, это был тот еще сон.

– Это был не сон… – начала Джульетта, но едва эти слова слетели с ее уст, ее уверенность поколебалась. Подробности начали размываться, когда она попыталась припомнить их. Ее спуск по парадной лестнице был ненастоящим – в этом она не сомневалась, – но как насчет всего остального?

– Я приготовила вашу одежду, – мягко сказала Кэли. – Оденьтесь, а затем вы получите ответы на все ваши вопросы.

Джульетта попыталась подавить страх, но у нее ничего не вышло. Избегая смотреть в глаза Кэли, она встала с кровати и босиком направилась в гардеробную комнату.

И остановилась как вкопанная – чулан был пуст, в нем висело одно-единственное платье – то самое, в котором она явилась в этот отель. Оно было выстирано и выглажено, но его вытертая ткань и заплатки на локтях остались прежними. Чувствуя ком в горле, она провела пальцем по обтрепанному краю его рукава. Ей казалось, будто прошла целая вечность с тех пор, когда она надевала его.

Джульетта торопливо оделась. Ее платье было колючим и неудобным. Она слишком привыкла к роскошным тканям и теперь ощущала себя неуютно.

Ей стало не по себе, но всякий раз, когда она пыталась понять, что именно ее беспокоит, ее мысли уплывали прочь. Так бывает, когда ты забываешь какое-то слово, подумала она, тебе кажется, что оно вертится у тебя на языке, но ты не можешь ухватиться за него, произнести его вслух.

– Вы готовы? – спросила Кэли, когда Джульетта вернулась в главную комнату люкса.

Джульетта кивнула. Она была готова вернуться домой.

Домой. Вместе с этим словом в ее сознании всплыло лицо ее сестры.

Она судорожно закрыла рот рукой. Она не может покинуть отель без воспоминаний Клэр. И где сейчас Анри? Он обещал ей помочь. Как она попала сюда?

– Что-то не так? – В голосе Кэли звучало участие, но Джульетту вдруг кольнуло подозрение. Не доверяй Кэли.

Она заставила себя улыбнуться.

– Нет, все хорошо.

– Вы уверены?

– Вполне. Просто я чувствую себя немного не в своей тарелке.

– Из-за вашего сна?

Ногти Джульетты впились в ее ладони.

– Да.

– Идите за мной, – сказала Кэли. – Я знаю, как вам помочь.

Это вряд ли, – подумала Джульетта. Ее пронизывал страх, и все в ней кричало: беги! Но если она покинет отель прямо сейчас, воспоминания Клэр будут потеряны для нее навсегда. И она решила рискнуть и попытаться сделать то, что делала вместе с Анри.

Выиграть время.

Кэли вела ее по незнакомому коридору, стены которого были целиком сделаны из стекла. Трава внизу была ярко-зеленой. Интересно, – подумала она, – каково бы это было – прогуляться по этим лужайкам босиком? Наконец они остановились перед двойными дверями.

– Подождите здесь, – сказала Кэли и вошла без стука. Послышались неясные голоса, затем Кэли вышла.

– Вы можете войти.

Джульетта заколебалась. В ее ушах стучала кровь.

– Вы же хотите получить ответы, не так ли?

– Да. – Ее платье вдруг показалось ей слишком тесным. Она одернула его рукава.

– Тогда идите. – Кэли подняла брови и кивком показала на двери.

Джульетта собралась с духом и толкнула их. У нее перехватило дыхание. Она много раз видела Стеллу в воспоминаниях Анри, но никогда воочию.

Какая же она миниатюрная.

Ее вид застал Джульетту врасплох. В воспоминаниях Анри Стелла казалась огромной. Всемогущей. Грозной. Совсем не похожей на эту маленькую женщину, которая стояла за письменным столом, протянув руку и улыбаясь лучезарной улыбкой.

– Должно быть, вы Джульетта. Я Стелла. Я так рада наконец-то познакомиться с вами.

Джульетта не находила слов, охваченная сомнением. Если ее впечатление о Стелле настолько не соответствовало действительности, то что еще она могла истолковать превратно? Она смотрела на протянутую руку Стеллы, пока та не перестала улыбаться.

– Присаживайтесь, – сказала Стелла, усевшись на большое кресло, стоящее за ее письменным столом. – Насколько я понимаю, у вас есть кое-какие вопросы относительно вашего Неповторимого Переживания.

– Чего? – Но эти слова напомнили ей что-то, и в ее памяти вдруг всплыло то, что Анри сказал ей, когда впервые привел ее в Зал Воспоминаний. Каждый гость получает здесь Неповторимое Переживание – нечто такое, благодаря чему сбывается его мечта… это и есть моя роль.

– Нет, ничего подобного я не получала.

– Разумеется, вы его получили.

Должно быть, недоумение Джульетты отразилось на ее лице, потому что Стелла подалась вперед, упершись ладонями о стол.

– В ваш первый вечер в нашем отеле, что вы ответили Анри, когда он спросил, чего вы хотите?

– Я не говорила ему, что чего-то хочу.

– Вы уверены? Подумайте.

Она подумала о своем первом вечере в «Сплендоре». О своем восторге. О роскоши. О том, как она настолько отдалась фантазии, что все остальное словно исчезло, ушло далеко-далеко.

Но затем ей вспомнилось, как она танцевала с Анри. Он спросил ее, зачем она явилась в «Сплендор».

Все являются сюда в поисках чего-то. Приключений. Славы. Любви. А что ищете вы?

Ответы. Она произнесла это слово тихо, словно говоря сама с собой.

– Вот именно, – сказала Стелла, как будто это объясняло все.

– Я не понимаю, при чем здесь Неповторимое Переживание.

– Мы всегда стремимся дать каждому из наших гостей именно то, ради чего они явились сюда. Вы хотели разгадать какую-нибудь тайну. И мы предоставили вам такую возможность.

Страх в душе Джульетты усилился, и к нему добавились сомнения.

– О чем вы говорите?

– Я пытаюсь вам объяснить, что все, что вы пережили в «Сплендоре», было частью Неповторимого Переживания, созданного специально для вас. Это была иллюзия, Джульетта.

– Что было иллюзией?

– Все.

У Джульетты сперло дыхание.

– Я вам не верю.

В глазах Стеллы заплясали веселые огоньки.

– Похоже, Анри делает свою работу слишком уж хорошо. Это должно казаться реальным. Иначе «Сплендор» не был бы «Сплендором».

Нет. Ее разум отказывался это принимать.

– Вы лжете.

– Вы знаете, сколько у меня было таких бесед? Таких, в которых мне приходилось убеждать нашего гостя, что на самом деле он не исполнял главную роль в балетном спектакле, не участвовал в войне и не возвращался домой героем, не ходил в многомесячное плавание по морям? – Стелла замолчала, посмотрела на записи, лежащие перед ней, провела по странице пальцем, и на ее лице мелькнула улыбка. – Раскрыть тайны, в результате чего «Сплендор» будет разоблачен и закрыт навсегда.

Мысли Джульетты неслись вскачь.

– То, что вы сделали с Анри, было реально. Я видела, какое у него было лицо. Он был безутешен.

Стелла сочувственно сдвинула брови.

– Похоже, ваше пребывание в нашем отеле было не вполне успешным. Ваше Неповторимое Переживание кажется вам реальным, но оно не удовлетворило вас. Мне очень жаль, Джульетта. Если бы у нас было больше времени на подготовку…

– Перестаньте мне лгать! Я видела, что вы сделали с той девочкой. Я видела…

– Вы видели иллюзию.

– Вы утверждаете, будто вы не обманули Анри, заставив его думать, будто он вам не сын? Что вы не внушили ему, что он сирота, чтобы вам было легче им управлять?

– Анри не сирота, но он и не мой сын. Его родители живы. Они живут в рыбацкой деревушке недалеко от Белль-Фонтейна, и он навещает их, когда у него выходной.

Джульетта медленно покачала головой. Это не может быть правдой.

– Подумайте сами, – продолжала Стелла. – В первый вечер он рассказал вам историю, придуманную именно для того, чтобы вы решили, что вы с ним похожи. Что вы оба сироты, что вас обоих бросили. Но этого вам оказалось мало, и он решил, что вам надо погрузиться в разгадывание какой-нибудь тайны, в котором вам будет помогать участливый друг.