– Вы готовы? – спросила Кэли из второй комнаты ее люкса. – Я могу войти?
– Не знаю, буду ли я когда-нибудь готова. Но да, вы можете войти.
Кэли вошла и тихо вздохнула:
– Вы выглядите великолепно.
Джульетта покраснела:
– Вы уверены?
– У вас изумительный вид.
Джульетта положила руку на живот.
– Тогда нам пора.
Кэли улыбнулась:
– Да.
Джульетта немного приподняла подол своего платья, и они пошли по коридорам. На верху парадной лестницы она сделала глубокий вдох.
Кэли сжала ее пальцы:
– Удачи.
Внизу собрались сотни гостей, и, когда Джульетта начала спускаться, их взоры обратились к ней. Толпа смолкла.
А затем начала аплодировать. Робкая гордость наполнила ее душу. Она сошла вниз, и люди принялись приветствовать ее. Они хватали ее за руки, благодарили ее за то, что она открыла им истинную природу «Сплендора». Теперь они знали правду, и все благодаря ей.
Кто-то кашлянул, и толпа расступилась. Анри. Он подошел к ней и взял ее руки в свои.
– Спасибо, – сказал он. – Я бы никогда не смог сделать это, если бы не ты.
И, наклонившись, поцеловал ее.
Джульетта проснулась, задыхаясь. Кто-то стучал в ее дверь. Она села на кровати. Ее мысли текли медленно, как патока из кувшина. Этот сон был так реален. Преклонение толпы, платье. Поцелуй.
Ее щеки залила жаркая краска.
Стук в дверь послышался опять.
– Войдите, – сказала она, и голос ее прозвучал хрипло, как будто она давно не пользовалась им.
Кэли вошла в номер, неся поднос с выпечкой.
– Доброе утро. Надеюсь, вы голодны. Поскольку это ваше последнее утро в нашем отеле, я принесла ваши любимые пирожные.
Ее последнее утро? Джульетта попыталась прояснить свои мысли. И разом вспомнила все: чердак, полный воспоминаний, смерть Клементины, исчезновение Анри.
– Как я сюда попала?
Кэли наморщила лоб.
– Как вы попали в отель? Не знаю. Думаю, вы приехали в карете, но полагаю, вы могли прийти сюда и пешком. А что?
– Нет, как я попала в номер? Как оказалась в этой кровати?
У Кэли широко раскрылись глаза, и она засмеялась:
– Вы что, посетили одну из наших таверн?
– Тут нет ничего смешного. Я хочу убраться отсюда.
На лице Кэли изобразилось участие, и она села на край кровати.
– Разумеется, вы можете уехать. Вы покинете наш отель уже сегодня утром. – Она положила руку на колено Джульетты. – Должно быть, это был тот еще сон.
– Это был не сон… – начала Джульетта, но едва эти слова слетели с ее уст, ее уверенность поколебалась. Подробности начали размываться, когда она попыталась припомнить их. Ее спуск по парадной лестнице был ненастоящим – в этом она не сомневалась, – но как насчет всего остального?
– Я приготовила вашу одежду, – мягко сказала Кэли. – Оденьтесь, а затем вы получите ответы на все ваши вопросы.
Джульетта попыталась подавить страх, но у нее ничего не вышло. Избегая смотреть в глаза Кэли, она встала с кровати и босиком направилась в гардеробную комнату.
И остановилась как вкопанная – чулан был пуст, в нем висело одно-единственное платье – то самое, в котором она явилась в этот отель. Оно было выстирано и выглажено, но его вытертая ткань и заплатки на локтях остались прежними. Чувствуя ком в горле, она провела пальцем по обтрепанному краю его рукава. Ей казалось, будто прошла целая вечность с тех пор, когда она надевала его.
Джульетта торопливо оделась. Ее платье было колючим и неудобным. Она слишком привыкла к роскошным тканям и теперь ощущала себя неуютно.
Ей стало не по себе, но всякий раз, когда она пыталась понять, что именно ее беспокоит, ее мысли уплывали прочь. Так бывает, когда ты забываешь какое-то слово, подумала она, тебе кажется, что оно вертится у тебя на языке, но ты не можешь ухватиться за него, произнести его вслух.
– Вы готовы? – спросила Кэли, когда Джульетта вернулась в главную комнату люкса.
Джульетта кивнула. Она была готова вернуться домой.
Домой. Вместе с этим словом в ее сознании всплыло лицо ее сестры.
Она судорожно закрыла рот рукой. Она не может покинуть отель без воспоминаний Клэр. И где сейчас Анри? Он обещал ей помочь. Как она попала сюда?
– Что-то не так? – В голосе Кэли звучало участие, но Джульетту вдруг кольнуло подозрение. Не доверяй Кэли.
Она заставила себя улыбнуться.
– Нет, все хорошо.
– Вы уверены?
– Вполне. Просто я чувствую себя немного не в своей тарелке.
– Из-за вашего сна?
Ногти Джульетты впились в ее ладони.
– Да.
– Идите за мной, – сказала Кэли. – Я знаю, как вам помочь.
Это вряд ли, – подумала Джульетта. Ее пронизывал страх, и все в ней кричало: беги! Но если она покинет отель прямо сейчас, воспоминания Клэр будут потеряны для нее навсегда. И она решила рискнуть и попытаться сделать то, что делала вместе с Анри.
Выиграть время.
Кэли вела ее по незнакомому коридору, стены которого были целиком сделаны из стекла. Трава внизу была ярко-зеленой. Интересно, – подумала она, – каково бы это было – прогуляться по этим лужайкам босиком? Наконец они остановились перед двойными дверями.
– Подождите здесь, – сказала Кэли и вошла без стука. Послышались неясные голоса, затем Кэли вышла.
– Вы можете войти.
Джульетта заколебалась. В ее ушах стучала кровь.
– Вы же хотите получить ответы, не так ли?
– Да. – Ее платье вдруг показалось ей слишком тесным. Она одернула его рукава.
– Тогда идите. – Кэли подняла брови и кивком показала на двери.
Джульетта собралась с духом и толкнула их. У нее перехватило дыхание. Она много раз видела Стеллу в воспоминаниях Анри, но никогда воочию.
Какая же она миниатюрная.
Ее вид застал Джульетту врасплох. В воспоминаниях Анри Стелла казалась огромной. Всемогущей. Грозной. Совсем не похожей на эту маленькую женщину, которая стояла за письменным столом, протянув руку и улыбаясь лучезарной улыбкой.
– Должно быть, вы Джульетта. Я Стелла. Я так рада наконец-то познакомиться с вами.
Джульетта не находила слов, охваченная сомнением. Если ее впечатление о Стелле настолько не соответствовало действительности, то что еще она могла истолковать превратно? Она смотрела на протянутую руку Стеллы, пока та не перестала улыбаться.
– Присаживайтесь, – сказала Стелла, усевшись на большое кресло, стоящее за ее письменным столом. – Насколько я понимаю, у вас есть кое-какие вопросы относительно вашего Неповторимого Переживания.
– Чего? – Но эти слова напомнили ей что-то, и в ее памяти вдруг всплыло то, что Анри сказал ей, когда впервые привел ее в Зал Воспоминаний. Каждый гость получает здесь Неповторимое Переживание – нечто такое, благодаря чему сбывается его мечта… это и есть моя роль.
– Нет, ничего подобного я не получала.
– Разумеется, вы его получили.
Должно быть, недоумение Джульетты отразилось на ее лице, потому что Стелла подалась вперед, упершись ладонями о стол.
– В ваш первый вечер в нашем отеле, что вы ответили Анри, когда он спросил, чего вы хотите?
– Я не говорила ему, что чего-то хочу.
– Вы уверены? Подумайте.
Она подумала о своем первом вечере в «Сплендоре». О своем восторге. О роскоши. О том, как она настолько отдалась фантазии, что все остальное словно исчезло, ушло далеко-далеко.
Но затем ей вспомнилось, как она танцевала с Анри. Он спросил ее, зачем она явилась в «Сплендор».
Все являются сюда в поисках чего-то. Приключений. Славы. Любви. А что ищете вы?
Ответы. Она произнесла это слово тихо, словно говоря сама с собой.
– Вот именно, – сказала Стелла, как будто это объясняло все.
– Я не понимаю, при чем здесь Неповторимое Переживание.
– Мы всегда стремимся дать каждому из наших гостей именно то, ради чего они явились сюда. Вы хотели разгадать какую-нибудь тайну. И мы предоставили вам такую возможность.
Страх в душе Джульетты усилился, и к нему добавились сомнения.
– О чем вы говорите?
– Я пытаюсь вам объяснить, что все, что вы пережили в «Сплендоре», было частью Неповторимого Переживания, созданного специально для вас. Это была иллюзия, Джульетта.
– Что было иллюзией?
– Все.
У Джульетты сперло дыхание.
– Я вам не верю.
В глазах Стеллы заплясали веселые огоньки.
– Похоже, Анри делает свою работу слишком уж хорошо. Это должно казаться реальным. Иначе «Сплендор» не был бы «Сплендором».
Нет. Ее разум отказывался это принимать.
– Вы лжете.
– Вы знаете, сколько у меня было таких бесед? Таких, в которых мне приходилось убеждать нашего гостя, что на самом деле он не исполнял главную роль в балетном спектакле, не участвовал в войне и не возвращался домой героем, не ходил в многомесячное плавание по морям? – Стелла замолчала, посмотрела на записи, лежащие перед ней, провела по странице пальцем, и на ее лице мелькнула улыбка. – Раскрыть тайны, в результате чего «Сплендор» будет разоблачен и закрыт навсегда.
Мысли Джульетты неслись вскачь.
– То, что вы сделали с Анри, было реально. Я видела, какое у него было лицо. Он был безутешен.
Стелла сочувственно сдвинула брови.
– Похоже, ваше пребывание в нашем отеле было не вполне успешным. Ваше Неповторимое Переживание кажется вам реальным, но оно не удовлетворило вас. Мне очень жаль, Джульетта. Если бы у нас было больше времени на подготовку…
– Перестаньте мне лгать! Я видела, что вы сделали с той девочкой. Я видела…
– Вы видели иллюзию.
– Вы утверждаете, будто вы не обманули Анри, заставив его думать, будто он вам не сын? Что вы не внушили ему, что он сирота, чтобы вам было легче им управлять?
– Анри не сирота, но он и не мой сын. Его родители живы. Они живут в рыбацкой деревушке недалеко от Белль-Фонтейна, и он навещает их, когда у него выходной.
Джульетта медленно покачала головой. Это не может быть правдой.
– Подумайте сами, – продолжала Стелла. – В первый вечер он рассказал вам историю, придуманную именно для того, чтобы вы решили, что вы с ним похожи. Что вы оба сироты, что вас обоих бросили. Но этого вам оказалось мало, и он решил, что вам надо погрузиться в разгадывание какой-нибудь тайны, в котором вам будет помогать участливый друг.