Анри, Джульетта и Клэр ходили по городу, испытывая такой же восторг, как и все остальные.
Но к восхищению Анри примешивалась тревога.
Он смотрел, как какой-то мужчина взмахом руки разделяет небо пополам – на одной стороне день, а на другой ночь. Ему хотелось потянуться за волшебством, почувствовать, как оно обволакивает его пальцы, полное скрытой силы, – но он боялся того, что может произойти, если он это сделает. Станет ли это чем-то вроде встречи со старым другом? Или слишком остро напомнит ему о жизни, полной мук?
К тому же было еще кое-что. Еще один страх, существование которого он не желал признавать, который отталкивал от себя.
– Что-то не так? – спросила Джульетта, словно почувствовав его колебания.
– После всего, что произошло, это не пугает тебя?
Ее взгляд упал на Клэр, которая любовалась маленьким совенком, сидящим на ее ладони. В ее глазах светился восторг при виде сотворенного ею чуда, и, наклонившись, она тихо заговорила с птицей, которая негромко ухнула в ответ. Джульетта улыбнулась и снова повернулась к Анри.
– С какой стати мне пугаться? Разве не таким и должно быть волшебство – необыкновенным и доступным для всех?
Какое-то время он молчал, и, хотя было видно, что Джульетта ожидает ответа, она не торопила его. Он любил это в ней – она всегда давала ему время собраться с мыслями, не давя на него.
Он извлек из воздуха волшебство и сотворил красную розу, которую заправил за ее ухо. Как же хорошо опять пользоваться волшебством. Это как возвращение домой.
– Ты права. Я не понимаю, чего я боялся.
Но тут он заметил в толпе мужчину, похожего на Тео, с такими же рыжеватыми волосами, тронутыми сединой на висках. Может быть, это иллюзия? – подумал Анри. Может быть, он, не осознавая того, использовал волшебство, чтобы по памяти создать образ своего отца?
Он моргнул, всмотрелся, но Тео не исчез. Он и вправду был здесь. У Анри защемило сердце. Тоскует ли Тео по нему, как Клэр тосковала по Джульетте? Есть ли в его душе пустота, которую прежде заполнял его сын? Анри захотелось было броситься к Тео, чтобы найти ответ, но он не стал этого делать – даже теперь, по прошествии времени, мысль о новой встрече с ним была слишком тяжела.
Взгляд Тео скользнул по нему, не задерживаясь – наверное, человек просто не видит того, чего не ищет, – и остановился на женщине, которая смотрела на воронку на вершине холма, где прежде стоял «Сплендор», с таким знакомым голодным выражением на лице.
Анри мороз подрал по спине. Это и было то, чего он страшился, именно этот страх и жил в глубине его души с тех пор, как «Сплендор» взорвался.
Он вспомнил слова Джульетты о том, что люди всегда возвращаются к себе настоящим, таким, какие они есть. Она была права – именно поэтому после смерти Стеллы он испытывал не только печаль, но и облегчение. Если бы она выжила, то в конце концов нашла бы другой способ поставить волшебство себе на службу. Но жажда власти была свойственна не только ей, и рано или поздно появится кто-то еще, чтобы занять ее место. Наблюдая за женщиной, на которую обратил внимание Тео, он видел, как крутятся колесики в ее мозгу. У нее было то же самое выражение лица, которое он столько раз видел у Стеллы, – наверняка сейчас она раздумывает над тем, откуда берется волшебство и как она могла бы запереть его и взять под контроль.
Анри видел также, что Тео тянет к ней, как ночного мотылька к пламени. Несмотря на то что он знает – это пламя может его сжечь.
Анри надеялся, что Тео уйдет, так и не подойдя к этой женщине. А женщина никогда не сообразит, как использовать силу волшебства. Как бы ему хотелось иметь возможность остановить и его и ее.
Но жизнь, лишенная риска и страха, – это всего лишь фантазия.
Позднее он и Джульетта уселись на одеяло в тени исполинского дуба, поставив между собой корзинку для пикника. Он рассказал ей, что заметил на празднике Тео.
Джульетта не стала спрашивать ни о том, видел ли Тео его самого или был слишком поглощен волшебством, ни о том, почему Анри не подошел к нему.
Вместо этого она спросила:
– Тебе недостает его?
– Нет. Да. – Он покачал головой. – Думаю, мне недостает того отца, каким он должен быть и каким так и не стал.
– А мне недостает того детства, каким оно должно было быть.
Это странное чувство – полное удовлетворение настоящим, смешанное с памятью о разочарованиях прошлого. Интересно, – подумал он, – всегда ли будет так? Сможет ли будущее счастье исцелить старые раны?
Анри протянул руку к корзинке для пикника и выложил из нее еду – маленькие багеты, несколько видов сыра, нарезанные фрукты.
– Что ты хочешь? – спросил он.
Губы Джульетты тронула улыбка, как будто этот вопрос пробудил в ней какое-то воспоминание.
– Ты помнишь, как я явилась в «Сплендор» и ты все старался выяснить, чего я хочу? Кроме возвращения воспоминаний Клэр?
Анри рассмеялся:
– Да, помню. Знаешь, я так и не смог этого узнать.
– И немудрено. Ведь тогда даже я не знала, чего хочу.
– А теперь?
– Я хочу самозабвенно любить. Путешествовать по миру. Лежать на траве и искать глазами падающие звезды. Хочу иметь настоящие, а не выдуманные переживания, и большую, полную и неоднозначную жизнь.
Он испустил довольный вздох.
– Это похоже на идеал.
Джульетта улыбнулась. На ее лице читалась безыскусная радость.
– Таких вещей просто нет.
Анри мог придумать только один способ доказать ей, что она не права, – он наклонился и поцеловал ее.
Это была фантазия. Это была реальность.
Это был идеал.
Благодарственное слово
Я так благодарна всем моим читателям, как новым, так и тем, кто был со мной с самого начала. Я ценю вас всех!
Спасибо моему неутомимому агенту, Кэтлин Рашалл: спасибо тебе за твои мудрые советы, за твои ободряющие слова, за твои восторженные похвалы. Ты лучшая!
Спасибо Лорен Ноулз, которая отнеслась к «Сплендору» с такой любовью, как будто это ее собственное детище: спасибо тебе как за твой зоркий редакторский взгляд, так и за твою доброту. Я с удовольствием работаю с тобой! И спасибо также Эшли Херн, которая сделала меня лучшим писателем.
Вся команда Page Street просто великолепна, и я так признательна каждому из них за их роль в рождении «Сплендора». Спасибо моему издателю Уиллу Кистеру; спасибо помощникам редактора Тамаре Грести и Дженне Фейган; спасибо шеф-редактору Мариссе Джамбеллука; спасибо кудесникам рекламы Лиззи Мейсон и Лорен Сеперо; спасибо дизайнерам Лоре Бентон и Мег Бескис – спасибо вам за такую потрясающую обложку!
Спасибо также непревзойденному выпускающему редактору Джулианн Барбато, работать с которой было огромным удовольствием.
Многие из моих коллег-писателей неизменно поддерживают меня. Это Эдди Тори, Бекки Уоллес, Кейт Уотсон и Кейти Нельсон. Мне повезло, что вы мои подруги!
Спасибо моей маме, моим родственникам со стороны мужа, моим тетям, дядям, кузенам, соседям, братьям и сестрам и друзьям: я ценю ту поддержку, которую вы оказываете мне уже много лет. Обнимаю вас всех.
И, наконец, что важнее всего, спасибо моему мужу Джастину и нашим троим детям: Бену, Джейкобу и Изабелле. Вы наполняете мою жизнь волшебством.
Об авторе
Бриана Шилдс – автор отмеченных наградами романов для подростков, написанных в жанре фэнтези, включая дилогию «Заклинатель костей» (Page Street), дилогию «Отравленный поцелуй» (Random House BFYR) и «Сплендор» (Page Street).
Когда Бриана не пишет, она любит читать, путешествовать и играть в настольные игры с членами своей семьи, которые всегда стремятся выиграть. Она живет недалеко от Вашингтона, округ Колумбия, вместе со своим мужем, своими тремя детьми и двумя очаровательными, но избалованными собаками. Вы можете найти ее онлайн на breeanashields.com.