— Пойдем завтракать, — пригласила хозяйка свою раннюю гостью.
— Мне не хочется, — ответила та, поднимаясь с кресла. — Впрочем, от кофе не откажусь.
Молча усевшись за стол, Стаси предоставила Эйбел хлопотать на кухне, чего раньше тоже не было. Она всегда предлагала подруге свою помощь.
Наконец Эйбел не вытерпела:
— Ты скажешь, может быть, что произошло на самом деле, кроме того, что мы нарушили твой дурацкий карантин.
Стаси порылась в своей сумочке и вытащила конверт.
— Не знаю, имею ли я право говорить, то есть с медицинской точки зрения я не должна, но вместе с тем мы — подруги. И мне кажется, что… — Она запнулась. — В общем…
— Стаси, да скажи ты ради Бога, не томи душу, — вскричала Эйбел. — Если речь идет о здоровье, вернее, болезни Стива, то я в курсе. И как раз хотела обсудить с тобой кое-что.
Стаси мгновенно ожила:
— Ты в курсе? Он тебе признался? Что же ты мне морочишь голову этим чертовым ишаком?
— Мулом, — поправила ее Эйбел, обрадованная тем, что перед ней прежняя Стаси.
— По мне все едино. Слушай, давай все-таки поговорим о Десмонде. — Лицо Стаси посерьезнело. — У меня сегодня много вызовов, еще занятие для молодых матерей. Мне непременно нужно повидаться со Стивом. Док Коул выписал ему кое-какие лекарства и через месяц велел пройти обследования.
— А что за лекарства? — спросила Эйбел.
Стаси показала рецепты.
— Понятно, антибиотики, но одно другому не помешает. А можно взглянуть на заключение лаборатории?
Стаси открыла конверт и вытащила из него листок.
— Видишь, лейкоциты в крови, где-то очаг воспаления.
— У него опухоль головного мозга, — глухим голосом уточнила Эйбел. — Вот посмотри…
Она показала медсестре документ, в котором было зафиксировано заболевание Стива. Эйбел не опасалась, что тайна Десмонда станет достоянием всей округи. В этом смысле Стаси была надежна, как швейцарский банк.
— Да, но ведь нигде не сказано, что она злокачественная, — заметила Стаси, внимательно прочитавшая медицинское заключение.
— Это меня и обнадеживает. Я сейчас еду в аптеку к Морису Лайну. Я знаю несколько рецептов, по которым можно изготовить отвары, способные притормозить рост опухоли, если она… Все необходимые травы у меня есть. Надеюсь, Лайн подскажет, что из них эффективнее. Может быть, что-то еще посоветует… Я верю в целебную силу трав.
— Ну, ты опять в своей стихии. Тебе Батла мало! Тебе не травы собирать, а работать Службой спасения.
— Ну слава Богу! — засмеялась Эйбел. — Теперь ты прежняя Стаси, такая, какую я знаю. Давай пить кофе, он, кажется, совсем остыл.
Неожиданно на кухне появился Батл.
— Послушай, Эйбел, свари, пожалуйста, еще для Лесли такое же питье, как вчера. Ты же видела, как ему помогло.
Эйбел широко распахнула свои и без того огромные глаза. Что это с ним? Свекор никогда к ней так вежливо не обращался. Видимо, Лесли действительно недолго осталось.
— Конечно, я приготовлю отвар, — с готовностью откликнулась она, — но скажи на милость, зачем ты его обкармливаешь. Его старый желудок не в состоянии переварить такое количество пищи.
— Не учи меня, женщина, — возразил Батл. — Во-первых, мул не раскормлен, значит, он ест столько, сколько ему надо, а во-вторых, он все время тянется к кормушке. Я же его не заставляю насильно.
— Да у него старческий маразм — он ничего не помнит, вообще ничего, даже что только что ел, потому что утратил чувство насыщения, — попыталась объяснить Стаси.
Но старый упрямец стоял на своем:
— Если ты медсестра, то думаешь, что знаешь, как мне ходить за моим мулом?
— Садись завтракать Батл, — пригласила Эйбел свекра.
— Я ел уже. И у меня нет времени слушать ваше кудахтанье.
Батл, прихрамывая, зашагал к выходу.
— Он сильно сдал за последнее время, — заметила Стаси.
— Да. К сожалению, он отказывается принимать не только твои лекарства, но и мои.
— Ну, мне пора, спасибо за завтрак… — Стаси вышла из-за стола, подхватила свой чемоданчик. — Вечером созвонимся…
— Непременно, — ответила Эйбел. — Позволь мне не провожать тебя. У меня времени в обрез…
Стаси махнула ей на прощание.
Через минуту Эйбел услышала шум отъезжающей машины. Она включила электрический бак, чтобы вскипятить воду для Лесли. И пошла наверх одеваться.
Оформление заказа заняло у Стива не слишком много времени. Заказ был сделан раньше. Но поскольку он был крупным, владелец мебельного салона хотел еще раз пройтись по списку, чтобы не дай Бог ничего не упустить.
— С вашим возвращением в родные края, мистер Десмонд, у нас прибавилось работы, — приветливо улыбаясь, вышел ему навстречу хозяин магазина. — Судя по этому заказу, вы построили настоящий дворец.
— Люблю, чтобы все было капитально, — ответил Стив, пожимая протянутую руку. — Что ж, приступим?
Когда все детали были уточнены, речь зашла о сроках выполнения заказа.
— Я хотел, чтобы все было закончено к приезду моей тетушки Молли, другими словами к Рождеству, — выразил он свое пожелание.
— Что ж, нам придется поднапрячься. Но вы не волнуйтесь, мы успеем к этому сроку.
— Я хотел бы, чтобы рояль привезли раньше. Когда ваша фирма сможет приступить к внутреннему убранству дома?
— В сущности, практически все готово. Я сегодня самолично еще раз проверю. Думаю, что с завтрашнего дня мы начнем оборудовать ваш дом.
— Что ж, по рукам, — заключил довольный Стив.
Он вышел из салона. Раскурил сигару, раздумывая, не забыл ли что-то важное из того, что собирался сделать в городе. Вытащил из внутреннего кармана куртки список дел и просмотрел его. Увидел слово «поликлиника» и решительными шагами направился к розоватому зданию, где размещалась не только городская поликлиника, но и местная больница.
Доктор Коул был на месте. И Стив с удовлетворением отметил, что ему сегодня все удается. Ему понравилось, что голова человека в белом халате, сидящего по другую сторону стола, поблескивает сединой. Он опасался, что лечащим врачом окажется какой-нибудь самодовольный юнец, изображающий из себя всемогущего провидца… Еще хуже, если бы он вообще наткнулся на женщину…
У Стива совсем поднялось настроение. Он назвал себя и по тому, что доктор кивнул ему головой, как хорошо знакомому пациенту, понял, что тот в курсе его дел.
— Результаты анализов и назначения я отправил вам с медсестрой, но вы правильно сделали, что пришли, потому что, на мой взгляд, следует еще кое-что дообследовать. Причину вашей болезни я пока назвать не могу.
Такое прямое, без уверток, начало беседы пришлось Десмонду по душе.
— Я тоже буду с вами честным. Видите ли, док, я знаю, что со мной. Вот посмотрите. — И он разложил перед Коулом свои бумаги.
Тот принялся их внимательно изучать.
— Но под нож я не пойду, — добавил Десмонд, чтобы сразу поставить все точки над «и».
— Значит, опухоль возникла после черепно-мозговой травмы? — уточнил врач.
Стив утвердительно кивнул головой.
— Если бы знать, сколько мне осталось…
Доктор, прищурив глаза, изучающе посмотрел на Десмонда.
— Поверь старому доку, сынок, этого тебе никто не скажет, — с сожалением вздохнул он, — но всегда есть надежда. Ты вернулся домой, а дома, как говорится, и стены помогают. Опять же у нас целебный климат. А лекарства, которые я тебе прописал, все-таки принимай. Там посмотрим…
Несмотря на то что доктор не сказал ничего утешительного, Стив вышел от него в хорошем настроении. Вернувшись на парковку, нашел свой грузовик… Прежде, чем вернуться домой, он должен еще заехать в супермаркет, чтобы пополнить запасы провизии.
День клонился к вечеру, когда Стаси Краевски, закончив все свои дела, вырулила на дорогу, ведущую к усадьбе Десмонда. Еще издали она увидела могучую фигуру Стива, поправляющего изгородь. Она оставила машину на дороге и подошла к нему.
Он выпрямился, его губы раздвинулись в широкой улыбке.
— Рад тебя видеть, Стаси. Прости, что не дождался утром. У меня было срочное дело в городе.
— Может быть, и прощу, если будешь хорошо себя вести.
— Что ты имеешь в виду?
— Подержи-ка это и узнаешь…
Стив принял из ее рук довольно увесистый чемоданчик, с которым медсестра практически не расставалась.
— Однако, — он взвесил его на руках, — как ты таскаешь такую тяжесть?
— Привычка, друг мой. С тебя причитается. Я по дороге заехала сначала в аптеку и выкупила твои лекарства, а затем к Эйбел. Она просила передать тебе это. — Стаси протянула Стиву бутылку, наполненную темной жидкостью. — Для ежедневных ванн. Но лучше принимать их утром. Очень бодрят. По себе знаю.
— Ты давно видела Эйбел?
Стаси заметила, что в его глазах зажегся огонечек, не имеющий никакого отношения к их разговору.
— Пятнадцать минут назад. Она вся в хлопотах. Привезли ящики. Она упаковывает свои коллекции…
— Зачем?
— Чтобы отправить в Нью-Йорк. Разве она тебе не говорила…
Стаси поняла по реакции Стива, что он ничего не знает о планах Эйбел. Она замолчала, боясь сказать лишнее. Но было уже поздно.
— Нет. Я ничего не знаю…
— Она отправляет свои гербарии…
— Зачем Эйбел это делает? — По смущению, которое Стаси не смогла скрыть, Стив догадался, что речь идет о чем-то очень важном, что каким-то образом отразится и на нем, и на их отношениях с Эйбел. — Я ведь вижу по твоим глазам, что тебе все известно…
Стаси упрямо вскинула подбородок.
— Вот что, мистер, я в чужие дела никогда не вмешиваюсь. Спроси у Эйбел.
— Но ведь ты знаешь? — настаивал Стив, на душе которого стало тревожно.
— Да, — подтвердила Стаси, — но лучше, если ты поговоришь об этом с Эйбел. Я не хочу работать испорченным телефоном. Ну, держи свои лекарства, а мне пора.
Но Стив не собирался отступать.
— Почему она не сказала, что намерена уехать отсюда?
Стаси с сожалением посмотрела на Десмонда. Какие все-таки тупицы эти особи мужского пола! Воображают о себе невесть что, но на самом деле даже лучшие из них пугливы, как птицы.