Спортивное пиратство для начинающих — страница 19 из 43

Ответом мне стало успокоительное хоровое мычание сквозь кляпы.

– Какая разница? – сказал Крюк. – Главное, якоря отсюда поднять, покуда новые не набежали.

– Никуда мы не пойдём. По крайней мере до тех пор, пока не узнаем, почему это люди, ещё недавно собиравшиеся нас убить, вдруг превратились в спасателей.

Я решительно и демонстративно уселся на пол.

– Ну-у начинается!.. – сказал Роллинз. – Я ж тебе говорил, что…

– Помолчи, Джон, – прервал его Макроджер. – А ты, Фаулз, перестань валять дурака. Да, у меня появились веские причины тебе помогать. Не буду скрывать, причины корыстные. В конце-то концов, я пират, а не социальный работник. Но уговаривать тебя или даже просто обсуждать эти причины здесь, в каземате, я не собираюсь. Скажу одно: я знаю, как найти эту твою девчонку. Знаю я, знает Роллинз, и больше не знает никто. Теперь решай: либо ты идёшь с нами, либо остаёшься. Минута на размышление.

Противоречивые мысли и желания разрывали мою душу. Макроджеру я не доверял ни на секунду. Вполне могло оказаться, что он заманивает нас в смертельную ловушку. С другой стороны, ловушка, в которой мы находились прямо сейчас, выглядела не менее смертельной. Пусть смерть эта и была растянута во времени. И ещё Дженни… Имею ли я право сидеть здесь и дрожать за свою шкуру, в то время как…

– Капитан, если хочешь, я потом извинюсь, – сказал Патрик, рывком поднимая меня на ноги, – но хватит уже изображать героя русского классического романа. Хуже, чем сейчас, быть просто не может. И потому любой шаг, каким бы глупым и идиотским он ни выглядел, это шаг к лучшему.

Да. Он был прав: я должен сделать шаг. Пусть ты потом и назовёшь его идиотским, Дженни. Но это шаг к тебе.

– Хорошо, Макроджер. Я готов. Куда идти?

– В туннель, конечно, куда ж ещ… – прервавшись на полуслове, он уставился на решётку до потолка забитой стражниками камеры. – Роллинз, ты идиот!.. Хотя я тоже идиот, чего уж там. Ладно, давайте теперь их всех обратно вытаскивать…

Когда путь к туннелю был вновь расчищен, Роллинз придумал новый план: стражников надлежало перенести в туннель и завалить ими вход. Я тем временем с изумлением рассматривал открывавшуюся по ту сторону пролома в стене картину.

Своды просторной, сооружённой по всем горнопроходческим правилам галереи удерживала надёжная шахтная крепь. Ряды масляных ламп освещали рельсовую ветвь, уходившую куда-то вдаль и вниз под значительным уклоном. На рельсах стояла готовая к отправке вагонетка.

– И вы всё это построили, чтобы нас освободить?.. – спросил я, едва сумев вернуть на место нижнюю челюсть.

Макроджер кивнул, не прекращая опутывать кучу стражников столь бесконечными витками каната, что те уже походили на исполинский, сдавленно мычащий, шевелящийся и позвякивающий друг о друга кирасами и шлемами клубок.

– Но… когда вы успели?

– А ты повыкапывай да позакапывай с моё клады… Десяток лет практики – и сам не заметишь, как такое с закрытыми глазами сооружать научишься.

– Хорошо, но… Железная дорога?!

– И что с того? Запомни, салага: мы пираты. Нам положено быть ленивыми. Ты что же, предлагаешь, чтобы мы туда-сюда пешком ходили?

Мы забрались в вагонетку. Роллинз отпустил тормоз, качнул рычаг привода. Вагонетка тронулась и, постепенно набирая ход, покатилась под горку.

– Слушайте, а почему мы едем вниз, если…

Закончить мысль я не успел. Патрик вцепился мне в плечо, вынуждая обернуться.

– Капитан… Капитаны!.. Извините, но… За нами погоня!

Клубок стражников пришёл в движение. Всё более ускоряя вращение и величественно подпрыгивая на ухабах, тронулся по нашим следам.

– Роллинз, сколько раз я тебе говорил тормозной башмак под стражников подкладывать?! – заорал Макроджер.

– Не ори на меня! Я за общую концепцию хитрых планов отвечаю. Технические детали – на тебе. Качай лучше, давай, пока нас не раздавило!

Макроджер с проклятием ухватился за рычаг привода. Мы ухватились друг за друга. Лампы на стенах галереи мелькали всё быстрее, сливаясь в один сплошной поток света. На крутых поворотах вагонетка кренилась под такими углами, что из-под колёс летели снопы искр, а дружный визг Крюка и попугая грозил разорвать барабанные перепонки. Шар из стражников, перепрыгивая бездонные провалы в полу под рельсами, лавиной мчал следом.

– Они же сейчас там поубиваются… – сказал Патрик с дрожью в голосе.

– Что им сделается, им-то хорошо, они в шлемах все! – орал Макроджер в ответ, не переставая бешено работать рычагом. – А мы – без. Так что лучше о себе подумай!

Туннель сужался. То и дело вынуждены были мы пригибать головы. Клубок стражников чиркал о стены, замедлял ход, останавливался…

– Ну, кажется, оторвались, – сказал Макроджер. – Тормози, Джон.

– Не тормозится…

– Что значит… Да тормози ж ты, говорю!

– А я говорю – не тормозится!

– Тогда – держись!.. И молись, кто умеет!

Яркий солнечный свет брызнул в глаза. Вагонетка на полном ходу вылетела на узкую ровную площадку. С треском проломила ограждение…

– Почему?! – завопил я. – Почему самый глубокий каземат3 Сан-Януарио расположен на вершине горы?!

Зависнув на мгновение в воздухе, вагонетка камнем рухнула вниз. Приземлилась на колёса, с корнем выворачивая кусты и оставляя за собой взрыхлённые борозды грунта, помчалась по крутому склону.

– А где ж ему, по-твоему, ещё быть? – слова Макроджера едва пробивались через свистящий в ушах ветер. – Ты что, сносок не читаешь? Каземат – это внутреннее помещение фортификационного сооружения. В нём гарнизон от вражеского огня укрывается. И боеприпасы укрывают. К пушкам!.. А пушки – в форте. Форт – на господствующей высоте… Не из-под земли же ему по атакующему неприятелю стрелять, сам-то подумай.

Склон меж тем закончился, перешёл в равнину. Окраины Сан-Януарио стремительно приближались. Теряя скорость, вагонетка преодолела оставшиеся несколько сотен ярдов, с грохотом врезалась в стену покосившегося домика и замерла.

– Да что ж это такое деется, ироды окаянные! – заголосила сидевшая на лавочке подле дверей домика пожилая сгорбленная пиратка. – Обколют друг дружку саблями по казематам, а потом цельными днями в стенки долбятся!.. У-у-у, капитаны чёртовы!.. Погодите, ужо я вам сейчас!

Вытащив из-под лавки пушку на колёсиках, она принялась раздувать фитиль.

– Все живы?.. Целы? – спросил Макроджер. – Тогда слушай мою команду: выходим из-под артиллерийского огня и организованно отступаем к таверне. Другими словами: полундра, спасайся кто может!..


Осторожно выглянув на улицу, Макроджер повесил на дверь табличку «Закрыто. Переучёт добычи». Повернул ключ в замке.

– Ну вот, так-то лучше… Здесь нас никто искать не будет. Располагайтесь, чувствуйте себя как дома.

О столь любезном предложении своём он, вероятно, сразу же пожалел. Крюка упрашивать не требовалось. Не теряя ни секунды, тот скрылся за барной стойкой, из-за которой теперь доносилось жадное бульканье. Мы же расселись вокруг стола.

– Итак, требую объяснений. Зачем вы нам помогаете? – без лишних предисловий спросил я.

– Не дури, Фаулз, – сказал Роллинз. – Даже безмозглая салака могла бы уже выучить: мы пираты. Мы помогаем только себе. Твоё счастье, что вы оказались необходимым элементом нашего хитрого плана.

Макроджер извлёк из внутреннего кармана сложенный лист бумаги и молча бросил на стол передо мной. Развернув его, прочитал я заголовок: «Совершенно секретно. Строго для служебного пользования. Отпечатано в корабельной типографии „Чёрной белой акулы“. Тираж: один экземпляр». Ниже, насколько позволяли судить мои познания в топографии, помещалась карта некоего острова. В центре его чем-то красным – вероятно, кровью – был выведен жирный крест.

– Лишь только та заварушка на причале окончилась и вас увели, – сказал Макроджер, – я пошёл глянуть, нельзя ли там чем поживиться. И на земле нашёл это. Клинт, видать, обронил её, когда девчонку твою уводил… Золотой зуб против дохлой устрицы даю, что карта эта указывает, где спрятаны его сокровища. Легендарные сокровища Клинта. Десятки миллионов пиастров.

– Пусть так, – сказал я. – И что с того? Во-первых, вы всё равно не знаете, что это за остров. Тут же нет никаких координат… Во-вторых…

– Конечно, знаем, – оборвал меня Роллинз. – Любой пират в Сан-Януарио, за исключением глупых мальчишек, узнает его с первого взгляда.

– Остров Черепа, – сказал Макроджер.

Патрик выхватил у меня карту и впился в неё глазами.

– Я понял! Он так называется, потому что очертаниями напоминает череп.

Роллинз застонал и схватился за лоб.

– Роджер, я же говорил, это плохая идея, с ними связываться… Парень, ну где?.. Где ты видел череп в форме треугольника? В зеркале?

– Отстань от него, Джон, – сказал Макроджер. – Все мы когда-то были юнгами. Я, знаешь ли, тоже могу припомнить, как ты в своё время затащил меня в Австралию и потом всё удивлялся, отчего это там сплошные штрудели да вальсы и совсем нет кенгуру… Что же до острова, то на самом деле он зовётся Островом Черепахового Супа. Там когда-то и впрямь была таверна, в которой подавали лучший во всём Сан-Януарио черепаховый суп. Но, как уже говорил, мы, пираты, ленивы. Любим использовать сокращения.

Д’Арманьяк оживился.

– О, суп де тортю, тре бьян!.. Но вы сказали «была», сударь мой, не так ли? Позволено ли будет узнать, что с этой замечательной таверной случилось в дальнейшем?

– А случилось вот что: пираты, отправлявшиеся на дегустацию супа, начали исчезать бесследно. Корабли их – те, что удалось найти – скитались по волнам без руля и ветрил. И без команды. С тех пор у берегов Острова Черепа не осмеливаются бросать якорей даже самые завзятые гурманы.

– Впечатляет, – сказал я, невольно поёжившись. – Но какое отношение всё это имеет к поискам Дженни? И что, чёрт возьми, вы от нас-то хотите?

– Всё просто. Мы с Роллинзом отправляемся на поиски сокровищ Клинта. Нам нужна команда.