Замешательство сменилось ужасом, когда он повернул к Сидар-Форту.
Пока мы проезжали через маленький городок, мне удалось погасить одну из его фар.
Когда луч света исчез, он негромко выругался и перевел взгляд на Меган, сидящую на пассажирском сиденье.
Она даже не пошевелилась.
Как ни старалась, мне не удавалось погасить и вторую фару.
Вглядываясь в окно, я искала патрульную машину. Мою маму однажды остановили из-за разбитой фары. Шансы были малы, но у меня не осталось других вариантов.
Тогда я попыталась разбудить Меган. Тянулась к любой частичке страха, отвращения и гнева, которые чувствовала, и направляла их на машину. Еще кричала ему в ухо.
Я понятия не имела, что делала. У меня не было инструкции. Не у кого было спросить совета. Поэтому я представляла себя Темным Фениксом, невидимые импульсы вылетали из меня до тех пор, пока я не оцепенела.
Не важно, как отчаянно я пыталась сделать хоть что-то, машина по-прежнему продолжала ехать по дороге. Горела лишь одна фара, но позади нас так и не появились сине-красные огни.
Мы ехали дальше по темноте, попадающиеся на пути города появлялись и исчезали, а потом показался указатель на горы Окир.
По мере подъема асфальтированная дорога превратилась в грунтовую. Когда колеса машины попали в глубокую колею, Меган пробормотала что-то о своем телефоне, и он посмотрел на нее, а затем снова перевел взгляд на темную дорогу.
Когда он наконец остановил машину на развилке дороги, которая казалась скорее тропинкой для гораздо более мощных, чем «Киа», машин, мне следовало догадаться, что произойдет дальше.
В конце концов, он убил меня.
Но я сказала себе, что в этот раз дело обстоит иначе. Я отвергла его, игнорировала, и он злился на меня. А эта девушка ему понравилась, пусть и в это время он играл совершенно другую роль.
Выключив фары, он открыл водительскую дверь и прислушался. Возможно, старался понять, нет ли поблизости другого автомобиля. Но, если не считать сверчков, стояла полная тишина.
Затем он обошел машину, подошел к пассажирской стороне и, открыв дверь, отстегнул ремень безопасности Меган.
Позвал ее по имени. Потом повторил, теперь уже громче. На этот раз она моргнула, ее взгляд остекленел.
– Джимми?
Не успела она сказать что-то еще, как он уже начал вытаскивать ее из машины.
Потом потащил по тропинке. Подальше от машины. Она не сопротивлялась. Лишь стараясь осознать, что происходит, подняла голову и посмотрела на него, на ее лице застыла маска растерянности и ужаса.
Я держалась неподалеку.
Потому что обещала не бросать Меган.
И все равно ничего не могла поделать.
Она вскрикнула лишь раз, когда он коснулся рукой ее горла и затянул висевший на шее шарф.
Затем послышались звуки возни.
Я продолжала кричать за нас обоих, наполняя ночной воздух различными эмоциями.
Голосила до тех пор, пока вдруг не услышала, как она кричит вместе со мной.
Он встал с черной, поросшей кустарником земли.
Стоило мне увидеть, как она тоже поднимается и убегает прочь, я едва не завизжала.
Знаю, можно подумать, что для меня в этом не было ничего необычного.
Я позвала ее, даже не ожидая, что она обернется, но она обернулась. Меган услышала меня. Я видела, как она неожиданно дернулась, но все равно продолжила убегать в темный лес.
Двигаясь мимо меня, он направился к машине. Посмотрев на место, где он недавно стоял на коленях, я увидела тело Меган, ее шарф все еще был туго обернут вокруг шеи, веки полуприкрыты, глаза налились кровью.
От увиденного я едва не побежала за ней в лес.
Мне хотелось сделать это. Сказать ей, что я сожалею. Что она не одна. Что она не невидимка, во всяком случае, для меня. Я не хотела больше преследовать его. Какой смысл, если мне не удалось предотвратить случившееся. Не исключено, что для моего пребывания здесь, в пограничном состоянии, не было ни смысла, ни причины. Как и для того, чтобы следовать за ним, словно щенок.
В голове вспыхнула мрачная мысль: а вдруг я просто не успела вовремя понять, как остановить его? Я подвела ее.
Продолжая звать Меган, я вдруг услышала, как позади меня ожила машина.
Правда заключалась в том, что я не могла ей помочь. Ничем. Это я знала наверняка. Она была мертва. Как и я.
И мне было нечего ей предложить.
А еще у меня не хватало смелости посмотреть ей в глаза.
Поэтому единственное, что мне оставалось, – следовать за ним до машины, пока он снова не исчез.
Глава 21Скай
Настоящее
Именно мой бесполезный телефон привел их к предгорьям у дороги Блэкс-Крик. Через три дня после того, как я должна была отправиться в университет.
Как только офицер проверил информацию о моем телефоне, дело пошло быстрее. А когда полиция начала искать в нужном районе, вскоре обнаружили меня.
Сигнал моего телефона прошел через вышки сотовой связи в Куне, Южном Бойсе, Роби-Крике, а затем в Прери, штат Айдахо, куда поступал до тех пор, пока не исчез. Вместе с сигналом GPS, который на короткое время появился вдоль дороги Блэкс-Крик, маленькие точки образовали что-то вроде бермудского треугольника, в котором я и исчезла.
Мои родители не видели ни участка, обозначающего, откуда шел сигнал с моего телефона, ни данных GPS. Я поехала с ними в полицейский участок, но потом последовала за офицером Уиллисом, пока другой офицер, предварительно разведя родителей по разным комнатам, записывал их показания.
Я не могла найти в себе силы остаться рядом с ними, видеть, как они живут надеждой. Не тогда, когда им вот-вот предстояло узнать страшную правду.
Пока моих родителей допрашивали, офицер Уиллис повторно запросил у мобильного оператора данные о сигналах с сотовых телефонов. Перед тем, как позвонить в отдел обслуживания клиентов и нажать цифру восемь для запросов правоохранительных органов, он распечатал на фирменном бланке и отправил по факсу подписанный официальный запрос, в котором говорилось, что эти сведения срочно необходимы полиции Куны в рамках расследования исчезновения человека.
Я осталась ждать вместе с ним, и через полчаса на электронный адрес прислали данные сотовых телефонов. Когда пришел отчет, я смотрела через плечо офицера, изучая карту сигналов с вышек и длинную временную метку GPS вдоль дороги Блэкс-Крик. Нахмурившись, он провел пальцем по списку последних сигналов, идущих из Прери, штат Айдахо. В этом районе не было ничего, кроме холмов и каньонов.
Номерной знак автомобиля «Киа Соренто» пригодился не сразу. Номер был зарегистрирован в Юте на Джеймса и Эйприл Карсон. Никаких записей об Эйприл или Джеймсе в Айдахо не было.
Новость о том, что он был женат, удивила меня меньше, чем о том, что его жена была жива. Я попыталась представить ее. Как она выглядела? Наверное, красивая. Догадывалась ли она о том, за кого вышла замуж? Я не знала, стоит ли мне бояться ее или переживать за нее.
Офицер Уиллис рявкнул на кого-то, приказывая создать отчет ALPR, который, насколько я поняла, был чем-то вроде базы данных мониторинга номерных знаков. Затем он достал карту каньона Блэкс-Крик и покинул участок на своей патрульной машине.
Я сидела на переднем сиденье, пока мы ехали по дороге Блэкс-Крик. Когда мы свернули на шоссе, из радио стали доноситься какие-то коды и бессмысленные фрагменты информации.
Глядя в окно, я наблюдала, как мимо проплывают заросли полыни и холмы. В последний раз, когда я видела их такими, я была жива. Но недолго.
Офицер Уиллис свернул на грунтовую дорогу без опознавательных знаков, где вдоль русла ручья стояли две машины и палатка. Несколько минут он расспрашивал вышедших оттуда мужчину и женщину, а потом какое-то время изучал местность. Я последовала за ним. И хотя знала, что он меня не слышит, все равно заговорила:
– Тело дальше. Не здесь. Дальше по каньону. – Я взглянула на низкое солнце. Пара часов, и оно начнет садиться. Тщательный осмотр каждой грунтовой дороги, отходившейся от Блэкс-Крик, займет много времени.
Уиллис еще несколько раз съезжал с дороги, каждый раз не туда. Больше всего его интересовали кемпинги. Я пыталась определить, как далеко мы находимся от того места, где лежало мое тело. Узнаю ли я его? Я и не подозревала, сколько грунтовых тропинок отходит от главной дороги. Сосредоточившись на воспоминаниях, я с удивлением обнаружила, что ясно, как на фотографии, вижу горизонт и съезд.
И все же я не понимала, далеко ли мы находимся.
Но стоило мне увидеть место, я сразу же узнала его.
Горизонт только-только порозовел, и я заметила съезд с дороги.
Офицер пропустил две последние грунтовые дороги, но отметил каждую на своей карте, чтобы проверить их позже. Мне не удавалось понять, то ли на его решение повлияло приближение темноты, то ли этому поспособствовала я. В любом случае я чувствовала, что мы уже близко.
И вдруг я увидела то самое место. Низкие кустарники и высокая трава, покрывавшие небольшое возвышение на обочине, выделялись темной линией деревьев за дорогой. Очертания этого холма запечатлелись в моей памяти.
– Вот оно, – лихорадочно запричитала я, желая, чтобы он остановился.
Уиллис перевел взгляд на съезд. Из-за возвышения было непонятно, что находится дальше. Создавалось впечатление, что за поворотом дорога исчезает, и вглубь ведет лишь тропинка.
– Остановитесь, – снова отчаянно попросила я, придвигаясь ближе, пока не оказалась практически у него на коленях, а руки положила на руль, словно могла самостоятельно повернуть его.
Офицер не сбросил скорость.
– Остановитесь здесь, – повторила я, на этот раз громче.
Ноль реакции.
Он не слышал меня, так что мне нужно было каким-то образом достучаться до его мозга.