На пороге спальни портнихи едва не столкнулись с Фатимой, которая сопровождала двух мужчин, тащивших огромный плоскоэкранный телевизор в коробке. Еще один телевизор Шеридан обнаружила на стене в гостиной, где уже ничего не напоминало о недавно разбитом окне. Там же ее дожидались суперсовременный компьютер и стационарный телефон.
У Шеридан перехватило горло. Пока Рашид делал все, что обещал. Ей показалось, он был удивлен, что в апартаментах не оказалось электроники, и поспешил все исправить. Как бы это ни было мило с его стороны, Шеридан хотела большего: лучше узнать мужчину, который, вполне возможно, был отцом ее ребенка, убедиться, что у него имеются и положительные черты. Жаль, что Рашид упорствовал в намерении оставаться максимально несимпатичным.
Шеридан включила телевизор в гостиной — огромный экран, сразу сделавший комнату похожей на кинотеатр. Она едва не расплакалась, когда поймала международный новостной канал и услышала английскую речь. Чувство одиночества снова захлестнуло молодую женщину. Предположим, неделю такой жизни она выдержит, но как быть, если ее пребывание в Кире растянется на девять месяцев?
Шеридан хотелось выбраться из комнат, которые начинали давить на психику, пройтись, проветрить голову. Но поскольку у нее пока не было подходящей одежды, она решила не злить Рашида непослушанием, особенно после инцидента с окном. Рассерженный король все еще стоял перед внутренним взором Шеридан: в этот раз вместо гнева она увидела усталое раздражение человека, который с трудом терпит ее присутствие, повинуясь чувству долга. Шеридан не стремилась ему понравиться, однако ощущать отвращение с его стороны было обидно. Хотя и неудивительно. Рашид был высоким и красивым королем целой страны, а она — незначительной устроительницей праздников. Что интересного могучий лев может разглядеть в домашней кошке?
Шеридан налила чашку чая из оставленного Фатимой чайника, взяла с блюда булочку. Хотя ее все еще подташнивало время от времени, нужно было что-то съесть. Откусывая небольшие кусочки, она продолжала думать о странном отношении Рашида. Он всем видом демонстрировал, что она ему неприятна, но его поцелуй говорил о другом. Даже сейчас воспоминание заставляло Шеридан хотеть вещей, о существовании которых она практически позабыла. А тогда на какое-то мгновение ей показалось, что Рашид тоже зажегся, она чувствовала его голод и страсть. Это заставило Шеридан забыть о сопротивлении.
Да, и позволило Рашиду донести ее до машины, прежде чем она успела позвать на помощь. Он прекрасно знал, что делает. А она, оглушенная гормональным всплеском, не смогла ему помешать.
— Вам нужно что-нибудь еще, мисс?
— Вы замечательно говорите по-английски, Фатима. Давно работаете во дворце?
— Несколько месяцев.
— Хорошо знаете его величество?
— Нет, мисс. — Фатима покачала головой. — Король прожил много лет за границей. Я уже могу идти?
По ее умоляющему тону Шеридан поняла, что Фатима меньше всего на свете хочет говорить о Рашиде, и прекратила расспросы. Фатима буквально выскочила из комнаты, оставив ее одну.
Утомленный неприятными переговорами, Рашид был рад вернуться в свои апартаменты. Его отец прожил в этих комнатах тридцать семь лет, но молодой король сразу после вступления на престол велел стереть из интерьера все напоминания о его вкусах и пристрастиях. Рашид избавился от ковров и помпезной мебели, организовав пространство по-своему — чистые линии, простые легкие ткани, деликатная цветовая гамма.
Первым делом Рашид снял традиционный головной убор — куфию, от которой успел основательно отвыкнуть за годы добровольного изгнания. Затем взял телефон и не без колебаний набрал номер брата. Они уже не были так близки, как раньше, к тому же Рашид не любил признавать, что одинок и нуждается в общении.
— Я рад тебя слышать, Рашид, — сказал Кадир.
— И я тебя. Как ты? — Он посмотрел за окно, где оранжевое солнце плавно опускалось за дюны.
— Экстатически счастлив.
— Супружеская жизнь идет тебе на пользу. — Рашид постарался убрать из голоса нотки горькой иронии и не вполне преуспел.
Но Кадир пропустил это мимо ушей, списав на разницу мировоззрений счастливого женатика и убежденного холостяка.
— Согласен. Эмили держит меня в тонусе. Правда, она настаивает, чтобы я ел зеленую капусту. Говорит, что в ней много нутриентов или чего-то в этом роде.
— Это не большая цена за мир в доме. — К счастью, брат не видел, как Рашида передернуло от отвращения.
— Она делает из капусты зеленый смузи на завтрак. — Кадир вздохнул. — Я скучаю по домашним лепешкам и жареной баранине.
Рашид вспомнил вкуснейшие блюда Дарьи. Она пекла пироги по семейному рецепту — как на Урале, где родилась.
— Возможно, я могу помочь тебе расстаться с капустой и воссоединиться с бараниной. Мне нужно разместить штаб-квартиру «Хассан Ойл» в Кире. Я хочу, чтобы ты построил тут небоскреб.
Он практически слышал, как мысли Кадира устремляются в деловое русло.
— С радостью. Но ты же знаешь, я всегда готов приехать и просто так, если нужен тебе.
Кадир был нужен. Впервые за долгое время Рашид испытывал острую нехватку дружеской поддержки, а друзей ближе младшего брата у него не было.
— Приезжай, когда сможешь. Я найду, чем тебя занять.
— Слушай, я давно собирался объяснить, почему не приехал на коронацию…
— Забудь. Тут возникла другая проблема, насчет которой нужен твой совет. С женщиной.
— Проблема с женщиной? — В голосе Кадира прозвучало изумление.
Рашид глубоко вздохнул и рассказал брату про ошибку в клинике, поездку в Америку и ситуацию, в которую по его воле попала Шеридан. Кадир ответил не сразу — видимо, старался переварить историю вместе со всеми возможными последствиями. Он при всем желании не мог понять, почему Рашид отреагировал так остро. Конечно, Кадир знал, что первая жена брата скоропостижно умерла, но без подробностей, как и почему это случилось. В то время они жили в разных частях света и почти не общались, а инкогнито Рашида позволило ему утаить беременность Дарьи и ее смерть при родах от международной прессы.
— Что ты сделаешь, если она беременна? Женишься на ней? — спросил Кадир.
Рашиду показалось, что слово «женишься» проехалось по его нервам как железо по стеклу.
— А как иначе? Но как только ребенок родится, она оставит его здесь и вернется домой.
— Не знаю, Рашид. — На мгновение старшему брату показалось, что младший улыбается. — Если бы я предложил что-то подобное американке, на которой женат, она бы лишила меня мужского достоинства. Я думаю, немногие женщины готовы согласиться на такой вариант.
— Смотря сколько денег им предложить.
— Ты можешь попытаться. Если она согласится оставить ребенка в Кире и исчезнуть из его жизни, Совет министров не будет возражать против твоей женитьбы на американке. Конечно, им это не понравится, но они смирятся.
— Их мнение по этому вопросу меня не интересует.
Хотя Совет мертвой хваткой держался за традиции, Рашид уже успел указать министрам границы дозволенного. Монархия в Кире не была конституционной, они занимали свои кресла, потому что их туда посадил король. Нравилось это Совету или нет, Рашид оставил за собой право жениться хоть на американке, хоть на цирковой медведице.
— По крайней мере, будь любезен с этой женщиной. Ты с ней любезен?
— Разумеется. — Рашида кольнуло угрызение совести. Он вспомнил обиженный взгляд Шеридан в ответ на его отказ от неформального общения.
Он верил, что у них нет причин знакомиться слишком близко. С другой стороны, если беременность подтвердится, Шеридан как минимум на год станет его женой, и общаться все равно придется. Чем больше он думал об этом, тем больше ему хотелось выть.
— Знаешь что? Я привезу Эмили, — сказал Кадир. — Она составит компанию твоей американке, которая наверняка растеряна и напугана.
Рашид воскресил в памяти сцену в магазине, когда Шеридан распушилась как разъяренная кошка и велела ему убираться вон. Он сомневался, что ее легко напугать.
— Ей нечего бояться. Она — моя гостья.
— Мне кажется, с ее точки зрения, ситуация выглядит несколько иначе, — засмеялся Кадир.
Они сменили тему, немного поговорили о других вещах и распрощались. Рашид вышел на широкий балкон — посмотреть на вечерний город. Минареты тянулись к небу, теплый ветер доносил уличные запахи и звуки, и все это сливалось в ощущение дома. Неожиданно Шеридан Слоан без спроса ворвалась в его мысли вместе с чувством вины. У нее тоже был дом, из которого он ее так бесцеремонно увез. Из-за стремления Рашида любой ценой обеспечить ей безопасность Шеридан оказалась в чужой стране среди незнакомцев.
Не то чтобы он сильно беспокоился за нее, но, если она носит его ребенка, лишние стрессы ей ни к чему. Гораздо разумнее успокоить Шеридан, дать ей почувствовать дружелюбие и гостеприимство. Вздохнув, Рашид принял решение при первом удобном случае пригласить ее на обед. В течение часа он мог быть любезным с кем угодно.
Шеридан проснулась среди ночи, когда в спальне стало прохладно. Потянувшись за сложенным в ногах одеялом, она поняла, что больше не хочет спать. Сказывалась разница во времени — в Саванне был разгар рабочего дня.
Она накинула шелковый халат поверх ночной рубашки, причесалась, почистила зубы.
Всеми принадлежностями для сна и умывания ее снабдили накануне — жаль, что работа над платьями немного затянулась. В гостиной царили темнота и тишина. Включать телевизор Шеридан не захотелось, вместо этого она открыла дверь и осторожно высунула голову в коридор. Охранника на посту не было. Молодая женщина вышла из апартаментов, сама не зная, куда собирается идти дальше. Она ожидала, что ее вот-вот остановят, но, видимо, все, кто мог это сделать, спали.
Дверь в конце коридора оказалась запертой. Шеридан отправилась в обратный путь, заметила боковое ответвление и свернула туда. Этот коридор привел к приоткрытой двери, за которой обнаружилось что-то вроде официальной гостиной. В отличие от комнат Шеридан тут почти не было богатого декора и милой ее сердцу антикварной мебели. Современный интерьер явно предназначался для кого-то, кто предпочитал сухой минимализм.