— Там-то я с ними и познакомился.
Тунец все колебался, не зная, можно ли доверять незнакомцу. Наконец решился:
— Так что тебе, говоришь, надо?
— Я же сказал: сесть на судно. Нужно срочно сматываться.
Его собеседник извлек из кармана пистолет и протянул его Каттани.
— А пушка тебе не нужна? У нее спилен номер.
Коррадо взял оружие, вставил обойму и резким движением ткнул стволом пистолета в мягкий толстый живот Тунца.
— Я сказал тебе, что мне надо тайно сесть на судно, понял? Ты мне должен это устроить в два дня. А будешь придуриваться, сделаю тебе дырку в пузе.
— Нет-нет, — закричал в ужасе толстяк, — все будет, как ты скажешь.
— Тогда подумай, какие суда мне могут подойти.
Толстяк, морщась от боли, потер живот и сказал:
— Но знаешь, это тебе обойдется недешево.
— Неважно, — отозвался Каттани и протянул ему толстую пачку банкнотов. — Вот тебе за пистолет и задаток за посадку на судно.
Тот подозрительно оглянулся вокруг и засунул деньги в карман.
— Какое судно тебе надо? — спросил он. — Есть тут одно, оно отплывает сегодня вечером в Испанию.
— Нет, Испания не подходит. Какие есть еще варианты?
— Тогда то, что завтра отправляется в Африку. Советую именно его.
— А почему?
— Уж его-то точно никто не задержит.
— Отчего так?
Толстяк неожиданно разразился неудержимым хохотом.
— Да потому, что его хранят святые апостолы, — ответил он, продолжая смеяться.
— В котором часу оно отправляется?
Толстяк сделал глубокий вдох, словно хотел загнать внутрь очередной приступ смеха, и ответил:
— Приходи завтра в два часа ночи.
— А как называется это судно?
— Что? — Толстяк опрокинул стакан вина, шмыгнул носом и проговорил: — Боже мой, сколько же ты задаешь вопросов! Завтра от моего имени явишься к капитану. Какое имя я должен ему назвать?
Каттани пожал плечами.
— Ну скажи, что я назовусь Петтироссо[5].
В море, на борту роскошной яхты, из салона с мягкой обивкой наблюдали за происходящим в порту двое. Это были Терразини и Юфтер.
Турок, не отрывая глаз от бинокля, пыхтел, как разъяренный буйвол.
— Что-то слишком много полиции, — бормотал он сквозь зубы, — слишком много проверок. Это ненадежный порт.
— Да груз ведь уже прибыл, — пытался подбодрить его Терразини. — Он не должен проходить через контрольно-пропускные пункты.
— Но они могут осмотреть судно, — возразил турок. — И все заберут у нас из-под носа. Ты должен был дать взятки в полиции, подкупить агентов.
Это были не лучшие дни для Терразини. Помимо Юфтера, и старый Николо Антинари относился к нему пренебрежительно, а то и с презрением.
— Самый заурядный мафиозо, — так характеризовал его банкир. Стоящий перед ним навытяжку с бесстрастным холодным лицом Тано согласно кивнул. — Никогда не любил я этих мафиози. Никогда, — продолжал старик. Он морщил лоб, поглощенный какой-то неотвязной мыслью. — Дело в том, что они, по существу, не деловые люди. Это всего лишь контролеры, исполнители, послушные жестокой, тайной власти и действующие кровавыми методами. Но для настоящего делового мира они слишком неотесаны.
С угрюмым видом старик подошел к окну, словно ища то, что могло бы подсказать выход. За оградой ухоженного сада, окружающего гостиницу, город выглядел запущенным и грязным, напоминал неопрятную старуху.
Банкир оторвал взгляд от окна и продолжал делиться с Тано своими тревогами.
— Мне вовсе не доставляет удовольствия, — проговорил он, — мысль о том, что через несколько дней Терразини станет членом административного совета банка.
Тано по-прежнему бесстрастно слушал банкира. Он взглянул на него и внезапно произнес:
— А это совсем не обязательно!
Старик был ошеломлен. Этот преданный ему франтоватый юноша неожиданно подсказал альтернативу, о которой он не решался и помышлять. Он медленно погладил рукой щеку и повторил за ним:
— А это — совсем не обязательно…
Николо Антинари попытался распрямить сутулящуюся спину и, прищурив светлые глаза, взглянул в лицо молодому помощнику. Он никогда раньше не думал о нем как о своем возможном преемнике в деле руководства банком. Теперь эта мысль ему понравилась.
— Ты сумел бы справиться с этим лучше Терразнни? — спросил он.
— За все эти годы, проведенные рядом с вами, я многому научился, — коротко ответил Тано.
— Да, конечно.
Старик принялся медленно расхаживать взад-вперед. То и дело он бросал взгляд на Тано и в подтверждение своих мыслей кивал головой. Не оставлявшая его в последнее время тревога постепенно рассеивалась, в старый банкир вновь ощутил пьянящий прилив сил.
Глава семьи
Белые стены виллы ослепительно сверкали под ярким солнцем. Окружающая ее лимонная роща источала аромат свежести.
Тяжелые железные ворота растворились, в них мягко скользнула «ланча» и остановилась у лестницы, по бокам которой шли широкие каменные парапеты. Из машины вышел Тано в сопровождении двух мужчин, которые с настороженным видом проводили его по лестнице и вошли с ним внутрь виллы.
Они проследовали через большую гостиную. Мягкие ковры закрывали большую часть геометрического рисунка, украшавшего мраморный пол. Тяжелые золоченые зеркала отражали трех шествующих в молчании мужчин.
Они остановились в кабинете, заставленном инкрустированной мебелью, увешанной картинами в темных тонах.
Все здесь дышало роскошью и производило несколько театральное впечатление. Целую стену занимал книжный шкаф в стиле барокко.
Кто-то из сопровождавших Тана мужчин отодвинул книги. Послышался легкий щелчок, и одна из дверец шкафа медленно повернулась, открыв узкую винтовую лестницу. Трое начали гуськом по ней спускаться, а дверца, встав на место, вновь закрыла проход.
Они углубились в пробитый в скале длинный серый и узкий коридор, с шероховатыми стенами дикого камня. Все трое хранили молчание. Тишину нарушал только глухой шум их шагов. Подойдя к бронированной двери, один из сопровождавших открыл ее и знаком пригласил Тано войти.
Тано очутился в полутемной комнате, с диваном, двумя огромными креслами. Стены были увешаны странными предметами — маленькими сердцами, золотыми, серебряными, украшенными красными бантами. В царившем полумраке сердечки то вспыхивали, то тускло мерцали, подобно множеству огоньков.
Все это выглядело довольно мрачно. В глубине комнаты за письменным столом сидел мужчина, холодный и неподвижный, как идол.
Тано низко поклонился ему и не разгибался, пока тот не заговорил.
— Подойди, подойди поближе. Дай тебя хорошенько рассмотреть.
Молодой человек сделал несколько шагов вперед. Обычное хладнокровие его покинуло. Но через какое-то мгновение к нему вновь вернулась обычная манера держаться — гордая и вызывающая.
— Значит, ты и есть Тано, — констатировал спокойным, грудным голосом мужчина. Он прищурился и вытянул вперед голову, чтобы лучше рассмотреть пришедшего. Одет он был в домашнюю куртку, ноги окутаны клетчатым пледом, к столу прислонена его палка. Руки были скорее распухшие, чем толстые. Их движения были невероятно медленны, словно стоили большого труда.
На вид ему было лет семьдесят, однако лицо совсем без морщин, видно, на нем никогда не оставляли след ни страдания, ни угрызения совести. Но самое большое впечатление производили глаза — они горели, как два факела, никто не мог выдержать их взгляда.
— Да, это я, — почтительно произнес Тано, — я пришел, чтобы служить вам.
Старик не пошевельнулся. Сколько раз он слышал эта слова из уст людей, приходивших сюда унижаться, готовых ползать перед ним на брюхе. Но старый Глава Семьи знал, что среди них мало достойных. Недостаточно быть смелым, надо еще иметь голову.
Медленным движением руки он поманил к себе Тано. Он хотел изучать его лицо поближе. Тано подошел и остановился у самого стола.
Он полностью обрел свою невозмутимость, лицо хранило непроницаемое выражение, и взгляд, устремленный на Главу Семьи, был холоден как лед.
На несколько секунд их взгляды скрестились, словно они пытались проникнуть в душу друг другу. Никто еще так долго не выдерживал леденящего кровь взгляда старика.
— Тано, — значительным тоном произнес он, — мои друзья отзываются о тебе с большим восхищением. Что ты мне хочешь предложить?
— Мне хотелось бы стать вашим человеком в международной группе банков Николо Антинари.
— Но у нас уже есть там Терразини.
— Поверьте мне: он не на высоте. Антинари с ним не считается, и при первой же возможности избавится от него, причем адвокат не сможет никак этому помешать. Он не знаком с финансовой системой на таком высоком уровне, чтобы противостоять Антинари.
Старик застыл в молчании как статуя. Единственным свидетельством того, что он слушает с интересом, было еле заметное пожевывание губами.
— Я получил диплом в Англии и знаю, как управляться с Антинари, — добавил Тано. — Я усвоил все трюки его школы. Я найду для ваших капиталов самые лучшие формы вложения.
Глава Семьи выставил вперед подбородок и сказал совершенно серьезно, как само собой разумеющееся:
— Тано, кто плутует, платит жизнью.
— Я готов отдать свою жизнь в ваши руки, — решительно ответил молодой человек. — Но уверен, что вы во мне не разочаруетесь.
Старик кивнул в знак согласия.
— Нам нужны молодые люди, у которых варит голова, — проговорил он. — Мир меняется, его двигают вперед более современными методами, и нам нельзя отставать.
Глава Семьи торжественно поднял руку, держа ее на весу. Тано подошел, опустился на колени и поцеловал эту огромную распухшую лапу.
Вернувшись в отель, где Николо Антинари устроил свою штаб-квартиру, он застал старика занятым выяснением отношений с внучкой.
Вот уже много дней Джулия делала вид, что не замечает деда, или говорила колкости. Теперь это достигло предела, разыгравшаяся сцена приобрела характер решительного объяснения.