– Действительно, если бы это были вооруженные силы США, мисс Резник, вероятно, уволили бы с военной службы без прав и привилегий, после того как она отбыла бы срок заключения… если только, конечно, полученный ею приказ был законным. Но вы – я подчеркиваю, вы, миссис Папантониу – не имели права требовать от пилотов, чтобы робот пересек границу и очутился на территории Северной Кореи. Я четко дал вам это понять. Думаю, вы согласитесь с тем, что прямое вторжение на территорию суверенного государства можно квалифицировать как наступательные действия. Лично я бы наградил мисс Резник медалью за то, что она проявила благоразумие. Меня гораздо больше тревожит, что вы полностью пренебрегли моими распоряжениями.
– Я перед вами не отчитываюсь. А Кара подчиняется мне. Я отдала ей приказ! Она н… не просто отказалась, она выставила меня на посмешище!
– У вас мания преследования, миссис Папантониу.
– Кара бросила мне вызов!
– Вы намеревались начать войну! Неужто вы столь самозабвенно верите в то, мисс Резник хотела вам досадить?
– Каре это не сойдет с рук!
– Вы отдаете себе отчет в том, что она нужна вам в гораздо большей степени, чем вы – ей?
– Долго так продолжаться не будет. Мы близки к цели. Да. Поверьте мне, Кара больше никогда н… ногой не ступит в сферу. Никогда!
– Значит, вы разгадали головоломку со шлемом?
– Да… То есть нет. Не совсем. Мне по-прежнему требуется мозг Кары, чтобы шлем заработал, но, кажется, я нашла способ заставить шлем «поверить», что он на… на ней, даже если в действительности все обстоит по-другому. И я продолжаю искать перманентное решение.
– А вы сможете держать шлем включенным в течение длительного отрезка времени? Я спрашиваю только потому, что мисс Резник, вероятно, не будет гореть желанием помочь, если ее отстранят от участия в проекте.
– Вот и хорошо. Только возьму на… напоследок побольше проб для анализа.
– Возможно, вы не обратили на это внимания, но мисс Резник не нравится, когда ее исследуют.
– Ее никто слушать не станет. Я обязательно найду способ п… получить то, что мне надо.
– Я готов побеседовать с мисс Резник. Пожалуй, мне удастся уговорить ее пройти серию новых тестов, но с одним условием. Вы не должны подвергать мисс Резник чему бы то ни было без ее добровольного согласия. Надеюсь, я ясно выразился.
В нашем мире есть некоторые константы. Одна из них заключается в том, что вас можно заменить как в нашем проекте, так и в любом другом, а вот мисс Резник – нет. Поэтому вы не должны переступать черту. А если черта вдруг станет немного размытой, вы вправе обратиться ко мне, и я с удовольствием дам вам любые разъяснения.
Я полагаю, вы будете соблюдать правила игры.
– Я руковожу людьми и работаю в своем собственном стиле. Я н… не хотела говорить это сейчас, однако вы меня вынудили. Я встречалась с советом директоров, и мой… мой долг известить вас, что в ваших услугах уже не нуждаются начиная с сегодняшнего дня. Мы ценим то, что вы сделали для п… проекта. Мы понимаем, что без вас не проделали бы такой долгий путь, и всегда б… будем признательны за вашу поддержку.
На выходе охрана попросит вас сдать пропуск.
– Вы встречались с советом директоров?
– Да.
– Так называемый «совет директоров» состоит из мелкого сотрудника русской разведки, отставного южнокорейского генерала, сына арабского шейха и четырех юристов, представляющих частные компании, которым не разрешается докладывать своим хозяевам обо всем, что они видят. Если бы имелась необходимость составить список самых неуместных для проекта кандидатов, ваш «совет директоров» в полном составе попал бы на первую страницу.
Конечно, ваша фамилия была бы в самом конце списка, но и здесь бы наметились некоторые сложности.
Думаю, ближайшее будущее покажет, сумеете ли вы оправдать наши ожидания.
– Что, п… простите?
– Я выбил почву у вас из-под ног?
– Просветите меня.
– Двенадцать дней тому назад вы предъявили миру – причем во второй раз – могучее устройство внеземного происхождения, способное изменить расстановку сил в любом конфликте на суше. Вопреки моим строгим инструкциям вы отправили робота прямиком к границе Северной Кореи, подспудно призывая северокорейские войска атаковать его, чтобы вам можно было продемонстрировать неуязвимость машины. Поступив так, вы не только существенно повысили напряженность в отношениях между азиатскими государствами, но также восстановили против себя Соединенные Штаты и, несомненно, кое-кого еще, гораздо более могущественного.
– Мы не выступали против Америки! Северную К… Корею едва ли можно назвать дружественной страной.
– Правительство США не жалело средств, чтобы отыскать и достать фрагменты «девочки». В проект вложили колоссальные деньги и ресурсы. После того как о роботе узнало человечество, правительство США предприняло разумные шаги, дабы избежать международного конфликта и сделать так, что раз уж робот не достанется Соединенным Штатам – то пусть он и не достанется никому другому.
Я смею утверждать, вы в общем-то украли робота, вывели его на всеобщее обозрение и проделали в демилитаризованной зоне в Корее дыру размером с небольшой город.
– Нет! Я н… не воровка! И это была ваша идея – поднять робота со дна ж… желоба. Вы ввели меня в правление гораздо позже… после начала строительных работ.
– Поскольку, как вы подчеркнули, я уже не являюсь участником проекта, получается, что ответственность теперь целиком лежит на ваших плечах.
– Я сделала лишь то, на что дал согласие… с… совет директоров. Для того чтобы робот стал сдерживающим фактором, мы должны были продемонстрировать миру, на что он способен. Не бе… беспокойтесь насчет меня. Я всегда знаю, что делаю.
– Увы, не знаете. Это очевидно. У вас нет даже элементарного понимания ситуации: нельзя выводить робота «на прогулку» до тех пор, пока вы не выясните досконально его функции.
И вам, миссис Папантониу, не следовало проявлять такую беспечность и возвращать «девочку» в Пуэрто-Рико.
– А куда мне нужно было ее доставить?
– Возможно, на базу в России. Куда угодно, только не сюда.
– Б… база в России еще не готова.
– Вы должны были учесть и этот факт. Вы, как исполнительный директор, могли разработать наиболее приемлемый вариант транспортировки робота куда бы то ни было.
Имейте в виду, миссис Папантониу, что военному судну потребовалась целая неделя, чтобы дойти до нашей базы. А сейчас на Земле не осталось ни единой страны, правительство которой не знало бы о местонахождении робота.
В консорциум входят три государства, о чем вы, конечно, прекрасно осведомлены: вы даже успели побывать в одном из них некоторое время назад… Вы в курсе политической и экономической обстановки. Забавно, но вы предпочли вернуть робота именно в ту страну, у которой имеются юридические права на объект.
В общем, теперь я могу утверждать, что вы вряд ли когда-нибудь покинете Пуэрто-Рико. Я бы также предположил, что совет директоров откликнется, скажем так, весьма негативно на ваше решение, поскольку вы, по сути, передали все их капиталовложения США.
После инцидента с роботом на границе я несколько раз встречался с президентской администрацией. Белый дом с готовностью объявил морскую блокаду. И объект не подвергся штурму американских морских пехотинцев исключительно потому, что до сих пор никто не может понять, почему вы совершили подобную глупость.
А сейчас вокруг острова развернута половина боевых кораблей Атлантического флота. Морские границы Пуэрто-Рико простираются от побережья на девять морских миль. Поверьте моим словам: никто, и в первую очередь Россия, никогда не пересечет эту линию. Как и вы.
– А как насчет остальных государств – участников консорциума?
– У Эмиратов нет судов, способных зайти так далеко. А если бы и были, их бы не использовали.
А Южная Корея, разумеется, не войдет без приглашения в американские территориальные воды.
– И что нам делать?
– Вы можете или довериться российским дипломатам и выработать какое-нибудь компромиссное решение, или поручить расхлебывать эту кашу мне.
Я надеюсь, что вы захватили с собой пару-тройку увлекательных книг: ведь комплекс должен заменить вам родной дом.
– Я не могу принять такое решение без одобрения…
– Совета директоров. Милости прошу! Кстати, Россия и Корея проявили расторопность и успели понять, что вы натворили, однако ваши частные партнеры будут рады, если кто-нибудь им объяснит, почему они остались не у дел.
– Вы наслаждаетесь происходящим, разве не так?
– Я не получаю никакого удовольствия от обрушившихся на вас напастей, миссис Папантониу.
– Не верю! Вы мо… могли бы меня предупредить.
– А вы бы меня послушались? Я разъяснял вам, и неоднократно, что оружием можно воспользоваться только в случае крайней необходимости – исключительно в оборонительных целях. И я особо подчеркнул, что ваши действия не должны быть ошибочно истолкованы как наступательные. Но это не помешало вам совершить демарш в корейскую демилитаризованную зону до того момента, как в Южную Корею был хотя бы брошен камень, миссис Папантониу.
– Но непосредственная угроза… она была налицо.
– Северокорейские войска сконцентрировались на территории Северной Кореи. Неслыханная наглость!
– Они собрались у самой границы.
– Вся Северная Корея – размерами со штат Огайо. С географической точки зрения было бы трудно собрать войска на значительном удалении от границы.
– Говорите что хотите. Вы могли бы предупредить меня на обратном пути. Как вы злорадно заметили, мы возвращались не со сверх… звуковой скоростью. У вас было больше недели, чтобы нас развернуть!
– Верно. Однако я предпочел этого не делать.