Спящие красавицы — страница 122 из 123

Ни терапия, ни волшебные таблетки не могли изменить того факта, что браку Фрэнка конец. Он слишком часто обманывал ожидания Элейн и дело не только в кухонной стене. Но он с этим справился. Он осознал, что никогда её, в общем-то, не любил. Будет лучше отпустить её. Он передал дочь под полную её опёку и сказал, что ему будет достаточно проводить с ней два выходных в месяц. Со временем, если ситуация улучшится, можно будет встречаться чаще.

Дочери он сказал:

— Я тут думал о собаке…

17.

— Как дела? — спросил Фрэнк у Клинта под звуки музыки «The Dubliners».

На день Благодарения Фрэнк направлялся в Вирджинию к родителям бывшей жены. «Золофт» и сеансы терапии помогали, но родители жены — это всё-таки родители жены, тем более, бывшей. Он остановился в баре «У О'бёрна» дабы ещё хоть на полчаса отсрочить эту встречу.

— Держусь, — ответил Клинт, потирая глаза. — Нужно сбросить вес, но я держусь.

Они сели за столик в дальнем углу.

— Ты бухаешь в ирландском баре на день Благодарения. Это, по-твоему, «держусь»?

— Я не сказал, что у меня всё хорошо. К тому же, ты и сам здесь.

Фрэнк подумал, что чёрт с ним, и сказал:

— Я рад, что мы тогда не перебили друг друга.

Клинт поднял кружку с пивом.

— Я за это выпью.

Они чокнулись. Клинт не злился на Фрэнка. Он вообще ни на кого не злился. Он лишь испытывал огромное разочарование по отношению к себе самому. Он не ожидал, что лишится семьи, спасая её. Не такой финал он представлял.

Они заговорили о детях. Дочь Фрэнка влюбилась в какого-то парня из Огайо. Фрэнк немного переживал, что может стать дедушкой в 45 лет, но относился к их общению спокойно. Клинт сказал, что его сын стал каким-то тихим в последнее время. Наверное, мечтает, поскорее уехать из города, поступить в колледж и посмотреть мир за пределами их угольного края.

— Как жена?

Клинт дал знак бармену повторить.

Фрэнк отрицательно помотал головой.

— Мне не надо. Бухло и «золофт» плохо сочетаются. Пора идти. Бандиты не ждут, — он улыбнулся. — Слушай, поехали со мной? Познакомлю тебя с роднёй Элейн. Надо, наверное, с ними помягче, это, всё-таки, бабушка и дедушка Наны. Ездить к ним — сущий ад, но, хоть кормят неплохо.

Клинт поблагодарил его, но отказался.

Фрэнк встал, направился, было, к выходу, но развернулся и сказал:

— Помнишь, тогда, у Древа…

— Что?

— Помнишь, как зазвонили колокола?

Клинт прекрасно помнил этот момент. Колокола начали звонить, когда женщины начали просыпаться.

— Так, вот — продолжал Фрэнк. — В тот момент я огляделся в поисках той сумасшедшей, а её нигде не было. Ангелочек, как её…

Клинт улыбнулся.

— Ангелочек Фитцрой.

— Не знаешь, что с ней?

— Ни малейшего представления. В Кёрли её точно нет.

— Помнишь Барри, страховщика? Он сказал, она убила Питерса.

Клинт кивнул.

— Мне он то же самое сказал.

— Да? А ты, что ответил?

— Всё хорошо, что хорошо кончается. Так и сказал. Дон Питерс был настоящей мимозой в заднице, — он замолчал. — Занозой. Я хотел сказать, занозой.

— Старик, кажется, тебе пора домой.

Клинт ответил:

— Отличная мысль. А где это?

18.

Через два месяца после дня, который назвали Днём Пробуждения, один фермер из Монтаны увидел голосовавшую у шоссе 2 женщину. Он остановился.

— Запрыгивайте, девушка, — сказал он. — Куда направляетесь?

— Не знаю, пока, — ответила она. — Начну с Айдахо. Потом, может, в Калифорнию.

Он протянул руку.

— Росс Оллбрайт. Пару округов прокатимся вместе. Как вас зовут?

— Ангелочек Фитцрой, — в другое время, она бы не пожала ему руки и представилась другим именем, держа в рукаве нож. В этот раз не было ни ножей, ни вымышленных имён. Ей это всё было уже без надобности.

— Хорошее имя, Ангелочек, — переключаясь на третью передачу. — Я тоже христианин. С самого рождения.

— Хорошо, — ответила Ангелочек без тени сарказма.

— Откуда вы, Ангелочек?

— Из небольшого городка под названием Дулинг.

— Вы там проснулись?

Когда-то Ангелочек бы сказала «да», потому что врать было проще, к тому же, ложь была частью её самой. Она в ней даже преуспела. Но она начала новую жизнь и теперь говорила правду, несмотря ни на какие оправдания.

— Я одна из тех, кто не уснул, — ответила Ангелочек.

— Ого! Да вы везучая! И сильная!

— Меня благословили, — сказала Ангелочек. Это было правдой, по крайней мере, она так считала.

— Слышать это — уже благословление, — с чувством произнес фермер. — Что будете делать, если не секрет? Чем займётесь, когда окончите свой путь?

Ангелочек посмотрела на цепь гор и бескрайнее синее небо и сказала:

— Праведные вещи. Вот, что я буду делать, мистер Оллбрайт. Буду делать праведные вещи.

Он долго смотрел на неё, затем улыбнулся.

— Аминь, сестра.

19.

Здание женской тюрьмы обнесли новым забором и повсюду развесили предупреждающие знаки. Само строение стояло заброшенным до тех пор, пока власти не найдут средства на восстановление. Новый забор был очень крепким, глубоко вкопанным в почву. Лису понадобилось несколько недель и всё терпение, чтобы прорыть подкоп.

Оказавшись за забором, он забежал внутрь через дыру в стене и принялся оборудовать себе нору в одной из камер. В этой камере он ощущал былое присутствие своей госпожи, по-прежнему, ясное и острое.

Крысы прислали переговорщика.

— Это наше жилище, — сказала крыса. — Что ты намерен делать здесь, лис?

Лис по достоинству оценил храбрость крысы. Он — лис, но он старел. Может, настала пора перестать рисковать и играть, найти подружку, прекратить бездельничать.

— Мои намерения просты, уверяю.

— И каковы же они?

— Мне неприятно говорить об этом вслух, — ответил лис. — Я смущаюсь.

— Говори, — потребовала крыса.

— Ладно, — согласился лис и смущённо опустил голову. — Я на ушко скажу. Подойди ближе.

Крыса приблизилась. Лис мог бы разом откусить крысе голову, у него к этому был настоящий талант — все звери обладали какими-то талантами, — но он не стал этого делать.

— Я хочу жить в мире, — прошептал он.

* * *

На следующий день после дня Благодарения Лила заехала на просёлочную дорогу, ведущую на Лысую гору. Малыш Энди висел на перевязи, одетый в детский зимний костюмчик. Дальнейший путь она решила преодолеть пешком.

Может, им удастся склеить обратно развалившийся брак, думала Лила. Может, если она постарается, Клинт снова её полюбит. Но хотела ли она сама этого? На душе Лилы осталась отметина с именем Джанет Сорли и она не знала как её стереть. А, может и не хотела.

Всю дорогу Энди что-то тихо бормотал. Лила скучала по Тиффани. Несправедливость и случайность произошедшего вызывало у неё в равной степени и негодование и восхищение. Кругом скрипели стволы деревьев. Трейлер Трумэна Мейвезера замело снегом. Она бросила на него короткий взгляд и пошла дальше. Идти уже недалеко.

Она вышла на поляну. Чудо-Древа не было. Могилы Джанет тоже не было. Не было ничего, кроме торчавшей из-под снега сухой травы и старого дуба. Оранжевые стебельки травы колыхались на ветру. Изо рта у неё шёл пар. Малыш на её груди зашевелился и издал звук, похожий на вопрос.

— Эви? — Лила обошла дуб и ближайшие деревья в поисках хоть какого-нибудь света, но ничего не нашла. — Эви, ты здесь?

Она взмолилась о знаке, хоть каком-нибудь.

С ветки дуба спустился мотылёк и сел на её ладонь.

От авторов

Если нужно, чтобы люди поверили в выдуманную историю, её детали должны быть реалистичными. При написании «Спящих красавиц» нам потребовалась помощь в описании этих деталей и мы безмерно благодарны тем, кто нам её оказал. И, прежде чем вы закроете эту книгу, позвольте перечислить этих людей.

Нашим главным научным сотрудником стал Расс Дорр. Он помогал нам во всём, начиная от устройства домов на колесах и заканчивая описанием того, как быстро испаряется керосин. Также он помог нам выйти на людей, знакомых с женскими исправительными учреждениями. Т. к. нам нужно было посетить женскую тюрьму, самим, так сказать, всё испытать, мы благодарим судью верховного суда Нью-Гемпшира Джиллиан Л. Абрамсон, которая помогла нам попасть в Нью-Гемпширскую государственную женскую исправительную тюрьму в Гоффстауне. Там мы познакомились с директором тюрьмы Джоан Фортиер, капитаном Николь Плант и лейтенантом Полом Кэроллом. Они устроили нам экскурсию по тюрьме и терпеливо ответили на наши многочисленные вопросы. Это очень профессиональные сотрудники, одновременно и жёсткие и гуманные. Вероятно, ситуация, сложившаяся в тюрьме Дулинга разрешилась бы иначе, если персонал составляли такие люди. К счастью для нас, случилось иначе! Наша благодарность этим людям не знает границ.

Также хотим выразить благодарность Майку Мьюсу из тюрьмы «Вэлли Стрит», что в Манчестере, штат Нью-гемпшир. Майк поведал нам много полезного относительно внутреннего распорядка тюрем и полицейских участков. Отставной офицер полиции Том Стэплс помог нам оснастить полицейский участок Дулинга оружием.

Идея сползшей в ущелье тюрьмы «Львиная голова» пришла нам в голову после прочтения великолепной книги Майкла Шнайерсона «Угольная река».

В том, что у нас получилось хорошо, благодарите этих людей. В том, что у нас получилось плохо… вините нас. Только не спешите с выводами. Не забывайте, что эта история — выдумка и иногда нам приходилось подстраивать факты под повествование.

Келли Браффет и Тара Альтебрандо провели гигантскую работу по вычитке ранней и более объёмной версии этого романа. За это мы им глубочайше признательны.

Огромное спасибо всем сотрудникам издательства «Scribner», в особенности Нэн Грэм и Джону Глинну, которые без устали занимались редактированием этой книги. Спасибо Сьюзан Молдоу за моральную поддержку. Миа Кроули-Холд была нашим личным редактором, и мы благодарим её за проделанный тяжкий труд. Спасибо Анджелине Кран, которая выполнила блистательную работу по технической редактуре этого немаленького произведения. Кэтрин «Кэти» Монахан — неутомимому издателю, постоянно донимавшему нас вопросами о сроках выхода книги. Спасибо агенту Стивена Чаку Вериллу, агенту Оуэна Эми Уильямс за поддержку при написании этой книги. Вместе они работали так, будто занимались этим всю жизнь. Крис Лоттс и Дженни Мейер продали права на издание книги по всему миру и мы благодарим их за это.