— Просто, передайте остальным — никаких звонков, ясно? — Уже, наверное, слишком поздно, но, вероятно, они ещё смогут замедлить события. Должен быть способ решить этот вопрос. — Перезвоните сестре и скажите, что ошиблись. Скажите, что кто-то распустил слух, а вы купились. Остальным, тем, кто тоже звонил, скажите то же самое.
Молчание.
— Ванесса, вы там?
— Не хотелось бы, доктор. И, при всём уважении, я не считаю, что это сработает. Бонни не будет спать, по крайней мере, всю ночь, потому что считает, у неё есть шанс. И я не хочу её его лишать.
— Понимаю ваши чувства, но это нужно сделать. Вы, что, хотите, чтобы к воротам тюрьмы пришла толпа, как те крестьяне с факелами из фильма про чудовище Франкенштейна?
— Идите к жене, — ответила Ванесса. — Сами сказали, она не спит ещё дольше, чем я. Посмотрите ей в лицо и попытайтесь удержаться и не сказать ей, что есть свет в конце тоннеля.
— Ванесса, послушайте…
Но она пропала. Клинт долго смотрел на мигающую на экране телефона надпись «разговор окончен», затем выехал на трассу.
Демпстер мертва. Бедняга Ри Демпстер. Невероятно. И он тревожился за Ванессу Лэмпли, несмотря на нарушение субординации. С другой стороны, о какой субординации может идти речь? Он — обычный тюремный мозгоправ.
Клинт заехал на кратковременную парковку перед управлением полиции и услышал то, что меньше всего ожидал услышать — смех.
В общей комнате собралась большая компания. Лила сидела вместе с Линни за диспетчерским столом. Вокруг них кругом расселись пятеро сотрудников, все мужчины — Терри Кумбс, Рид Бэрроуз, Пит Ордуэй, Элмор Перл и Верн Рэнгл. За пределами круга сидел общественный защитник Барри Холден, который занимался делом Эви Блэк и пожилой седобородый джентльмен, по имени Вилли Бёрк.
Лила курила. Она бросила 8 лет назад, когда Джаред, вдруг, заметил, что ему бы не хотелось, чтобы она умерла от рака легких до того, как он вырастет. Линни Марс и ещё двое тоже пыхтели дымом. В воздухе висело плотное сизое облако.
— Что тут у вас, народ? — спросил он.
Лила увидела его и лицо её просветлело. Она затушила сигарету в чашке кофе, встала и бросилась ему на шею. Ну, не совсем на шею — она обняла его за талию и крепко поцеловала. Это вызвало ещё больше смешков, добродушное уханье от адвоката Холдена и жидкие аплодисменты.
— О, как я рада тебя видеть! — воскликнула Лила и снова его поцеловала.
— Я собирался съездить домой, проведать Джареда, — сказал Клинт. — По пути решил заехать сюда, вдруг, ты здесь, съездим домой вместе.
— Джаред! — крикнула Лила. — Ты не поверишь, какого сына мы воспитали, Клинт! Учитывая, какую работу мы с тобой проделали, считаю, будет эгоизмом не завести второго, — его жена ткнула его в грудь и снова обняла. В её глазах плясали огоньки.
Подошел Терри Кумбс. У него были красные заспанные глаза. Клинт пожал ему руку.
— Слыхал, что случилось с Роджером? Попытался содрать с жены кокон. Надо было ждать до Рождества, — Терри издал смешок, который перерос в кашель. — И жена моя тоже. И с дочерью связи нет.
От Терри пахло перегаром, но у Лилы Клинт ничего подобного не заметил. Чем бы она ни закинулась, это был не алкоголь. Клинт подумал, не рассказать ли о том, что произошло в тюрьме, но отбросил эту идею. История гибели Ри Демпстер никак не подходила, чтобы быть рассказанной на вечеринке, а, именно туда, он, судя по всему, попал.
— Мне жаль, Терри.
Подошел Пит Ордуэй, взял Терри за плечи и отвел в сторону.
Лила указала на бородатого мужчину.
— Ты же знаком с Вилли Бёрком? Он помогал мне отвезти тела Роджера и Джессики в морг. Под моргом я имею в виду морозильник в «Скрипучем колесе». От больницы, видимо, нынче мало толку. Поговорим об оплате, а? — она хихикнула и хлопнула себя по щекам. — Прости. Ничего не могу поделать.
— Рад встрече, сэр, — сказал Вилли. — У вас отличная жена. Продолжает исполнять свой долг, несмотря на усталость.
— Благодарю, — ответил Клинт и обратился к жене: — Полагаю, вы распотрошили ящик с вещдоками.
— Только мы с Лилой, — ответила Линни. — У Терри был скотч.
Лила вытащила из кармана рецепт на «провигил» и вернула его Клинту.
— Не удалось мне его получить. Две аптеки разграблены, а от «Райт Эйд» остались одни угольки. Ты, наверное, почуял запах, когда сюда ехал.
Клинт отрицательно покачал головой.
— У нас нашлось, что называется, подъём, — сказал Верн. — Хотелось бы, чтобы и другие женщины нашли там же.
Какое-то время все выглядели озадаченными. Затем Барри начал смеяться, следом за ним полицейские, к ним присоединились Вилли, Линни и Лила. Смех разнесся по всему зданию.
— Подъём, — повторила Лила и ткнула Клинта локтем в бок. — Под нём, дошло?
— Дошло, — отозвался Клинт. Кажется, он попал в департамент полиции Страны Чудес.
— Тут ещё остались трезвые, — подал голос Вилли Бёрк, поднимая руку. — Иногда я, конечно, прикладываюсь, — он подмигнул Лиле. — Вы этого, конечно, не слышали, шериф, но я ничего не трогал. Не пью уже 40 лет.
— Должен признать, я восхищаюсь мистером Бёрком, — сказал Барри Холден. — Кажется, это единственная правильная линия поведения, учитывая происходящее.
Офицеры Бэрроуз, Ордуэй, Перл и Рэнгл, тоже, сказали, что они трезвые. Верн Рэнгл даже поднял правую руку, будто находился в суде. Клинт начинал злиться. Все смеялись. Он понимал Лилу, та была слегка не в себе после тридцати часов без сна, к тому же, вскрыть ящик с вещдоками было его идеей. По пути в город он ожидал чего угодно, слова Ванессы о том, что она застрелила Ри Демпстер, выбили его из колеи. Но он, никак не ожидал попасть на ирландскую пьянку в полицейском участке.
Лила сказала:
— Мы вспоминали историю, когда Роджер приехал на вызов, а из окна верхнего этажа высунулась хозяйка и предложила ему валить на хуй или сдохнуть. Когда он не сделал ни того ни другого, она вылила ему на голову ведро краски. Он ещё месяц потом её с волос отдирал.
— Окропили снежок красненьким! — выкрикнула Линни и рассмеялась. Сигарета выпала из её пальцев прямо на пол. Она наклонилась и подняла её, докурила, почти, до фильтра и снова бросила на пол. Это вызвало ещё больший смех.
— Чем ты накидалась? — спросил Клинт. — Ты и Линни. Кокаином?
— Не, кокс мы оставили на потом, — ответила Лила.
— Не волнуйтесь, шериф, я буду вашим защитником, — встрял Барри. — Я буду настаивать на непреодолимых обстоятельствах. Ни один суд в США не признает вас виновной.
Снова взрыв хохота.
— Мы приняли «синевы», изъятой у братьев Гринер, — ответила Линни. — Лила вскрыла одну капсулу и мы вынюхали весь порошок.
Клинт подумал о Доне Питерсе, который, сначала приставал к Джанет Сорли, а потом подсыпал наркотики в кофе Дженис Коутс. Подумал об идиотском чудо-кофе, производство которого разрешила Коутс. Подумал о новенькой из крыла «А». Подумал о Ри, напавшей на Клаудию и пытавшейся перегрызть ей горло. Подумал о сотне несчастных заключенных, плачущих в камерах, вспомнил слова Ванессы Лэмпли: «Не хотелось бы, доктор».
— Вижу, сработало, — заметил Клинт, стараясь сохранить самообладание. — Выглядите бодро.
Лила взяла его за руки.
— Я знаю, как мы выглядим, милый, но иного выбора у нас нет. Аптеки разгромлены, все лекарственные отделы в супермаркетах разграблены. Мне Джаред рассказал. Я говорила с ним недавно. Он в порядке, беспокоиться не о чем…
— Ясно. Отойдем на минутку?
— Конечно.
Они вышли на улицу, в прохладу ночи. До Клинта донесся запах гари и плавленого пластика, видимо, это всё, что осталось от «Райт Эйд». В здании, позади них возобновился разговор, снова послышался смех.
— Как там дела у Джареда?
Она подняла руку в предостерегающем жесте, будто он какой-то невменяемый водитель, которого она остановила на трассе.
— Он приютил девочку по имени Молли. Это внучка старой миссис Рэнсон. Сама она в коконе, поэтому Джар взял её себе. С ним всё в порядке. Не переживай за него.
«Не говори мне не переживать за собственного сына, — подумал Клинт. — Пока ему не исполнится 18, мы за него в ответе. Как можно так упороться, чтобы забыть об этом?»
— Ну, или не так сильно, как переживаешь ты, — добавила она, спустя мгновение.
«Она, безумно, устала и ей ещё многое предстоит сделать, — напомнил Клинт себе. — Господи, она только что человека убила. Не нужно на неё злиться». Но, всё же, он злился. Логика зачастую пасует перед эмоциями. Как врач, он прекрасно об этом знал, что, впрочем, не сильно помогало решить проблему.
— Сколько ты уже не спишь?
Лила закрыла глаза, подсчитывая.
— Примерно… с часа пополудни вчерашнего дня. Получается… — она тряхнула головой. — Не могу подсчитать. Господи, как сердце-то колотится. Но я, хотя бы не сплю. Ты только погляди на звёзды. Красота какая, правда?
Клинт мог подсчитать. Грубо говоря, выходило 32 часа.
— Линни посмотрела в интернете, сколько человек может обходиться без сна, — радостно сказала Лила. — Рекорд составляет 264 часа. 11 дней! Его поставил школьник, в качестве научного эксперимента. Я тебе так скажу, скоро этот рекорд падет. Многие женщины настроены его побить. Когнитивные функции мозга будут сокращаться, затем последует эмоциональное истощение. К тому же, начинает проявляться такой феномен, как микросон. Я испытала его возле трейлера Трумэна Мейвезера. Было страшно, моё лицо начали обволакивать белые нити. С другой стороны, люди — дневные млекопитающие, это значит, что, когда взойдет солнце, те из нас, кто сумел не уснуть, получат отличную поддержку. Всё должно закончиться к завтрашнему полудню, но…
— Не надо было тебе выходить на смену прошлой ночью, — сказал Клинт. Он произнес это раньше, чем осознал смысл слов.
— Ага, — усмехнулась она. — Не надо было этого делать.
— Нет, — отрезал Клинт.
— Что, прости?
— Грузовик с кормами для животных, конечно, переворачивался на Маунтин Рест Роуд, но, примерно, год назад. Так, где ты была прошлой ночью?