Спящие красавицы — страница 81 из 123

Позже Лила спросила у неё, кого она хочет — мальчика или девочку.

— Здорового ребенка, — ответила Тиффани. — Не важно, кто, лишь бы здоровый был.

— Если будет девочка, как насчет имени Ферн?

Тиффани рассмеялась.

— Вдохновляет!

Дулинг появился ближе к рассвету, окутанный голубоватой дымкой. От парковки возле руин «Скрипучего колеса» тянулся дым. Там находилась общественная кухня. Электричество пока ещё не было повсеместным и постоянным явлением, поэтому готовили на открытом воздухе и сразу всё, что можно. «Колесо» оказалось отличным источником топлива. Доски, устилавшие крышу и стены, постепенно исчезали в печной топке.

Тиффани вела их прямо к огню. Вокруг костра собралось не менее дюжины женщин, одетых в бесформенные пальто, куртки и шапки. На огне варились два чана с кофе.

— С возвращением. Кофейку? — приветствовала их Дженис Коутс.

— К сожалению, у нас ничего нет, — ответила Лила. — Там только секс-кукла была. Если в этом мире ещё кто-то есть, мы их не нашли. Остальные же… — она покачала головой.

— Миссис Норкросс?

Все повернулись к новенькой, появившейся днем ранее. Лила шагнула к ней и остановилась.

— Мэри Пак? Это ты?

Мэри подошла к Лиле и обняла её.

— Я была с Джаредом, миссис Норкросс. Вам, наверное, захочется узнать, что с ним всё хорошо. Ну или было, когда я ушла. Я уснула в демонстрационном доме, что неподалеку от вашего.

Глава 5

1.

Тиг Мёрфи стал первым офицером охраны, которому Клинт рассказал всю правду об Эви Блэк и том, что она говорила: что именно от Клинта зависит судьба Эви, однако она станет умолять о спасении не сильнее, чем Иисус, представший пред очами Понтия Пилата. В заключение Клинт добавил:

— Я вам врал, потому что не знал, как представить истинное положение вещей.

— Хм. Вы знали, док, что я преподавал историю в школе? — Тиг смотрел на Клинта именно так, как учитель смотрит на учеников. Этот взгляд просто призывал сомневаться. В этом взгляде было желание дать ученикам знание.

— Да, я в курсе, — ответил Клинт. Он затащил офицера в прачечную для разговора с глазу на глаз.

— Я стал первым в нашей семье, кто смог окончить колледж. Ломать носы в тюрьме для меня, по сути, понижение в статусе. Но знаете, я видел, как вы обращаетесь со всеми этими девчонками. И знаю, что, несмотря на то, что все они поступали очень плохо, на самом деле они не такие уж и плохие люди. Так что, чем смогу — помогу… — он улыбнулся и коснулся редеющих волос на голове. Сейчас он сильнее всего был похож на учителя, расхаживающего из стороны в сторону и рассказывающего историю противостояния Хэтфилдов и Маккоев[103], всё активнее и активнее растирая волосы на голове.

— Значит, поможете, — сказал Клинт. Если бы никто из офицеров не согласился ему помочь, в одиночку он бы не справился. А на стороне Терри Кумбса и этого второго, все полицейские силы. А если будет надо, они призовут ополченцев. Клинт отлично помнил, как Фрэнк Гири внимательно осматривал ворота и заграждения в поисках слабых мест.

— Вы, правда, в это верите? В то, что она волшебница? — Тиг произнес слово «волшебница» с той же интонацией, с какой Джаред произносил слово «действительно»: «Ты действительно хочешь проверить мою домашку?»

— Я верю в то, что она имеет некую власть над происходящим вокруг и, что более важно, я верю, что в это верят люди снаружи.

— Вы верите, что она волшебница, — выражение лица Тига, словно говорило: «Парень, ты, что, накурился?»

— Вообще-то, да, — Клинт поднял руку, призывая Тига к тишине, хоть на мгновение. — Но, даже если я не прав, нам нужно держать тюрьму под контролем. Это наша обязанность. Нужно защищать каждую заключенную. Я не верю, что Терри Кумбс или Фрэнк Гири хотят просто поговорить с Эви. Вы сами с ней общались. И прекрасно понимаете, что какой бы сумасшедшей она ни была, у неё просто дар выводить людей из себя. Она будет продолжать, пока кто-нибудь не взбесится и не прикончит её. Или все они вместе. Не исключено, что прилюдно сожгут на костре.

— Ну, это уже просто бред.

— Отнюдь. Слышали об отрядах поджигателей?

Тиг облокотился на стиральную машину.

— Ладно.

Клинту захотелось его обнять.

— Спасибо.

— Вообще-то, это моя работа, но, пожалуйста. Сколько, по-вашему, нам придется держаться?

— Недолго. Максимум, несколько дней. Так она утверждает, по крайней мере, — он, внезапно, осознал, что говорит об Эви, как какой-нибудь древний грек говорил о разозленном божестве. Это было неправильно и всё же являлось чистой правдой.

2.

— Погодь-погодь-погодь, — сказал Рэнд Куигли, когда Клинт пересказал ему ту же историю. — Если мы позволим копам её взять, она уничтожит весь мир?

Именно так и считал Клинт, но он предпочитал не сильно об этом задумываться.

— Мы не должны позволить местным копам её взять, Рэнд. Это главное.

Бледно-карие глаза Рэнда моргнули за линзами толстых квадратных очков, толстая двойная бровь над ними изогнулась, подобно гусенице.

— А что, насчет центра по контролю заболеваний? Ты же говорил с центром?

Ему на помощь пришел Тиг.

— Центр — херня полная. Док делал это, чтобы мы не ушли.

В этот момент Рэнд занес ногу для шага и Клинт решил, что сейчас всё кончится. Однако Рэнд молча посмотрел, сначала на Клинта, затем на Тига и спросил:

— С ними нет связи?

— Нет, — ответил Клинт.

— Вообще никакой?

— Пару раз попадал на автоответчик.

— Блядь! — выплюнул Рэнд. — Пиздец!

— Всё так, старик, — сказал Тиг. — Если что-то начнется, нам на тебя рассчитывать?

— Ага, — несколько, даже оскорбившись, ответил Рэнд. — Конечно. Мы рулим тюрьмой. Они рулят городом. Так и должно быть.

Следующим был Уэттермор. Его вся эта история почему-то позабавила.

— А я совсем не удивлен, что наша Дева-воительница, Расчленительница наркобарыг — волшебница. Не удивился бы, даже, если бы увидел, как повсюду скачут кролики, то и дело, поглядывая на карманные часы. То, что вы рассказали — не менее безумно, чем «аврора». В моей ситуации это ничего не меняет. Я тут на службе.

Единственным, кто сдал оружие, ключ, тазер и остальное оказался девятнадцатилетний Скотт Хьюз. Если центр по контролю заболеваний не собирается забирать Эви Блэк, он здесь не останется. Становиться чьим-то защитником он не хочет. Скотт — простой христианин, крещеный в лютеранской церкви прямо здесь, в Дулинге и не пропускающий ни одной воскресной службы.

— Вы мне нравитесь, парни. Вы не такие, как Питерс или другие придурки. И мне плевать, что Билли — голубой, а Рэнд — умственно отсталый. Вы хорошие.

Клинт и Тиг сопровождали его по пути к выходу, силясь переубедить.

— Тиг, ты тоже отличный мужик и вы, доктор Норкросс. Но я не собираюсь тут умирать.

— А кто тут собирается умирать? — поинтересовался Клинт.

Парень подошел к своему пикапу с необычно большими колесами.

— Оглядитесь. И найдите в этом городе, хоть одного безоружного. Или того, у кого только один ствол.

Всё так. Даже в цивилизованных Аппалачах (цивилизованных, конечно, условно — здесь в Дулинге был «Shopwell», но ближайший кинотеатр находился в Игле) огнестрельное оружие было у всех.

— Я был в участке, мистер Норкросс. У них целый шкаф с М4. И остальное тоже есть. К тому же, ополченцы уже разграбили оружейные магазины. Так что, при всём уважении, вашими «Моссбергами» из оружейки только клопов давить остается.

Тиг стоял рядом с Клинтом.

— Значит, ты просто свалишь?

— Ага, — ответил Скотт. — Я просто свалю. Откройте мне кто-нибудь ворота.

— Блин, Тиг, — сказал Клинт, и это было сигналом.

Тиг вздохнул, извинился перед Скоттом и ткнул в него тазером.

Этот вопрос они обсудили отдельно. Скотта Хьюза выпускать нельзя. Нельзя, чтобы в городе узнали, сколько их на самом деле, или сколько у них оружия. Потому что Скотт был абсолютно прав: у них всего дюжина дробовиков «Моссберг 590», заряженных картечью и у офицеров по пистолету 45-го калибра.

Они стояли над телом коллеги, дергавшемся на бетонной парковке. В памяти Клинта возник задний двор Бартеллов, пятничный бой, его собрат по несчастью Джейсон, полуголый, лежащий у его ног, обутых в драные кроссовки. Под глазом у Джейсона растекался кровоподтек, оставленный кулаком Клинта. С его носа на землю капала сопля, Джейсон тогда прошептал: «Всё нормально, Клинт». Рассевшиеся вокруг взрослые улюлюкали и размахивали пивными банками. В тот день Клинт выиграл молочный коктейль. Какова же награда на этот раз?

— Ну, вот и всё, блин, — произнес Тиг. Три дня назад, когда они разбирались с Питерсом, Тиг выглядел, как страдающий аллергией человек, внезапно осознавший, что съел за обедом моллюска. Сейчас он был похож на того, кто случайно дотронулся до кислоты. Он присел на корточки, повернул Скотта на живот, сложил ему руки за спиной и сковал их наручниками.

— Куда его отнести, док? В крыло «В»?

— Наверное, — Клинт пока не решил, куда определить Скотта, что не повысило его уверенности в том, что справиться с этой ситуацией ему удастся. Он ухватил Хьюза под руки и помог Тигу поставить его на ноги, чтобы тот смог унести его внутрь.

— Джентльмены, — раздался из-за ворот голос. Это был голос женщины, полный усталости, отчаяния и… облегчения. — Замрите, пожалуйста, я вас сфотографирую.

3.

Мужчины вскинули головы. На их лицах читалось непонимание вперемежку с осознанием чувства вины. Они были похожи на бандитов, застигнутых в процессе сокрытия трупа. Микаэле хватило бы и первого снимка. Камера, которую она носила в сумочке, была лишь стареньким «Никоном», однако снимок получился отличным. Просто превосходным.

— Э, бродяги! — выкрикнул Гарт. — Чо творите? — Он настоял на том, чтобы остановиться на обочине и попробовать «фиолетовую молнию» и сейчас находился слегка не в себе. У Мики, кажется, тоже открылось второе дыхание. А, может, уже четвертое или пятое.