Спящие красавицы — страница 91 из 123

всё это будет происходить исключительно при свете дня.

Барри не сказал дочери одной вещи. Иногда, влезая в шкуру клиентов, ты понимаешь, что они совершенно, абсолютно виновны. Единственной тактикой в таком случае являлось как можно сильнее тормозить дело, задерживать работу государственного механизма. Если повезет, тебе предложат сделку, лишь бы просто от тебя избавиться, либо, в самом удачном случае, удастся развалить дело.

Размышляя об этом, Барри задал самый дурацкий вопрос, какой только мог прийти на ум.

— Слушай, Верн. Хотел задать тебе один вопрос.

— Задавай…

Барри подошел к нему вплотную.

— Ты обрезан?

Капли дождя капали на линзы очков Верна. Барри услышал, как завелся двигатель автобуса, услышал, как Вилли переключил передачу, но коп не обратил на это никакого внимания. Вопрос об обрезании вогнал его в настоящий ступор.

— Ох, мистер Холден… — Верн потянулся в задний карман и вынул платок, — …это довольно личное.

Позади них послышался удар и скрежет металла.

Тем временем, Рид Бэрроуз сунулся в машину и взял рацию, которая, внезапно выпала из его потной руки. Секунд, которые он потратил на то, чтобы поднять рацию с пола и ответить Терри, Вилли Бёрку, вполне хватило, чтобы перебраться за руль.

— Это Третий, приём. Бэрроуз на связи, — сказал Рид, поднеся ко рту микрофон.

В окно он увидел, как дом на колесах объезжает его машину по гравийной полосе на обочине дороги. Увиденное не удивило Рида — он был просто шокирован. Зачем Барри тронулся с места? Это Верн попросил его отъехать, чтобы пропустить кого-то ещё? Глупость какая-то. Сначала нужно разобраться с ними, чтобы пропускать других.

Из рации вырвался голос Терри Кумбса:

— Арестуйте Барри Холдена и заберите его автобус! У него на борту гора ворованного оружия и он движется прямо в тюрьму! Вы меня слышите…

Автобус врезался в переднюю часть патрульной машины, рация выпала из руки Рида во второй раз, вид перед глазами закачался.

— Эй!

2.

Сидевший внутри автобуса Джаред, потерял равновесие. Он упал с дивана прямо на оружие.

— Ты как? — спросил Гарт. Он сидел, упершись ногами в кухонный столик, а руками держась за раковину.

— Нормально.

— Спасибо, что вам важно, как я! — подала голос Микаэла. Она тоже пыталась удержаться, но упала на спину.

Гарт, вдруг понял, что восхищается ею. У неё был стержень, как говаривали старики. Он бы никогда не стал ничего в ней менять. Её нос и всё остальное лицо были просто идеальными.

— Мне и не надо знать, Мики, — ответил он. — Ты всегда в порядке.

3.

Автобус медленно продвигался вперед по обочине, отодвигая патрульную машину в сторону. Глухо скрипел металл. Верн взглянул на Барри и прыгнул. Адвокат устремился ему в ноги. Верн ударил его в глаз и опрокинул на спину.

— Останови его! — кричал из машины Рид. — По колёсам стреляй!

Верн вытащил табельный пистолет.

Автобус пробился сквозь заслон из машины и начал ускоряться. Он ехал под небольшим углом и сейчас пытался выровняться. Верн прицелился в заднее колесо и выстрелил. Пуля прошла выше, врезавшись в стенку автобуса. Тот находился от него метрах в пятидесяти. Если он выедет на дорогу, то достать его станет невозможно. Верн потратил несколько секунд, чтобы прицелиться точнее и снова выстрелил. Однако пуля ушла в небо, потому что в этот момент на него набросился Барри.

4.

Джаред лежал на полу, вся его спина болела от ударов об углы и стволы оружия. Выстрел его, едва не оглушил. Он не то, что услышал, скорее, почувствовал, как кто-то закричал. Микаэла? Фликингер? В стене он заметил дыру, похожу на небольшой кратер. Он коснулся руками пола и почувствовал, как автобус набирал скорость.

Фликингер продолжал сидеть, вцепившись руками в кухонный столик. Нет, кричал не он.

Джаред посмотрел туда, куда смотрел доктор.

На диване лежали коконы. Из третьего с краю, старшей дочери Барри, текла струйка крови. Она встала с дивана и пошла вперед. Кричала именно она. Джаред видел, как она подошла к Микаэле, державшейся за спинку противоположного дивана. Руками она разорвала сковывавший их кокон, подняла их и потянула к Микаэле. Намерения девочки были очевидны. Из разорванного кокона выпорхнули мотыльки.

Фликингер бросился к Герде. Она упала, схватила его за горло, они покатились к дверям. Вместе они врезались в заднюю дверь, замок не выдержал и они выпали из автобуса вместе с несколькими винтовками и патронами.

5.

Эви застонала.

— Что? — вскинулась Ангелочек. — Что случилось?

— А, — отозвалась Эви. — Ничего.

— Врешь, — это сказала Джанет. Она, по-прежнему, сидела в душевой. Ангелочек была вынуждена отдать ей должное: Джанет была такой же упорной, как и она сама.

— Обычно, такой звук издаешь, когда кого-нибудь убиваешь, — Джанет вдохнула. — Такие звуки она издает, когда кого-то убивает, Дамиан.

— Кажется, это действительно так, — ответила Эви. — Кажется, я кое-кого убила.

— Как я и говорила. Так, ведь, Дамиан?

— У тебя глюки, Джанет, — сказала Ангелочек.

Джанет уставилась в пустое пространство.

— У неё изо рта вылетели мотыльки, Ангелочек. Они у неё внутри. Оставь меня в покое, я тут с мужем разговариваю.

— Мне нужно позвонить, — сказала Эви.

6.

Рид услышал выстрел и дернул пассажирскую дверь. Мимо него пронесся автобус, хлопая распахнутыми задними дверями.

На дороге лежало два тела. Рид вытащил пистолет и побежал к ним. Рядом с телами валялись три или четыре автомата, среди них виднелось несколько обойм.

Подойдя к телам, он остановился. Вокруг мужчины растекалась кровь, из головы у него вытекало нечто серое. Риду доводилось, прежде видеть трупы, но это месиво, определенно выделялось из всех. В волосах мужчины виднелись осколки его разбитых очков. Если бы не вытекающие из расколотого черепа мозги, он был бы похож на какого-нибудь учителя.

Рядом в позе, в какой Рид обычно валялся перед телевизором, лежала женщина. Белая маска на её лице порвалась от удара об асфальт, само лицо было, также повреждено. Глядя на тело и то, что осталось от лица, Рид мог заключить, что женщина была молода и больше ничего. Пуля оставила в её груди обширную рану. Из-под девушки на дорогу растекалась кровь.

Позади Рида послышались шаги.

— Герда! — раздался крик. — Герда!

Рид обернулся и мимо него пронесся Барри Холден. Он подбежал к дочери и упал на колени.

Следом волочился Верн с разбитым носом. Он бормотал что-то о том, что этот гад его обрезал.

Ну и картина: парень погиб, девушка погибла, адвокат плачет, Верн Рэнгл с разбитым носом, оружие и патроны вокруг. Рид был даже рад, что Лила больше не являлась шерифом, потому что совершенно не понимал, как бы стал объяснять ей случившееся.

Риду почти удалось остановить Верна, он лишь коснулся пальцами его рубашки. Верн стряхнул его ладонь и рукояткой пистолета ударил Барри Холдена по затылку. Послышался хруст, будто ветка сломалась, брызнула кровь. Барри уткнулся лицом в асфальт рядом с дочерью. Верн уселся на него сверху и принялся колотить пистолетом.

— Пидор! Сука! Блядь! Ты мне нос сломал, ты…

Девушка, которая по всем признакам должна была быть мёртвой, схватила Верна за нижнюю челюсть, сунула пальцы ему в рот и дернула к себе. Он наклонился и она немедленно впилась зубами ему в глотку. Напарник Рида принялся бить её пистолетом. Это её не остановило. По её лицу начала растекаться ярко-алая артериальная кровь.

Рид вспомнил о собственном оружии. Он вскинул пистолет и выстрелил. Пуля попала девушке в глаз и тело обмякло, но зубы, по-прежнему, впивались в горло Верну. Как будто, она пила его кровь.

Рид встал на колени и сунул пальцы в кровавую кашу на горле Верна. Ему удалось нащупать зубы и дёсны девушки. Верн ударил её ещё раз, пистолет выпал из его ослабшей руки. Затем он завалился на бок.

7.

Фрэнк ехал последним в колонне из трех машин в одиночестве. Все мчались с включенными сиренами. Перед ним ехали Терри и Ордуэй, впереди которых ехал Питерс с напарником. Фрэнк не искал одиночества, но оно, каким-то образом его находило. Элейн ушла от него и забрала с собой Нану. Оскар Сильвер попал в аварию и тоже оставил его одного. Это навевало на него мрачные мысли. Может, так и должно быть, может, только в таких условиях он мог делать то, что должен.

Но мог ли он делать то, что должен? Ситуация ухудшалась. Рид Бэрроуз докладывал, что была стрельба и один офицер убит. Фрэнк считал, что ради дочери он бы пошел на убийство. Он был уверен, что ради неё он был готов умереть. Судя по всему, оказывалось, что не он один был готов пойти на столь высокую жертву. Люди Норкросса обчистили полицейский арсенал и прорвались через засаду. Какими бы ни были их доводы, настроены они очень серьезно. Фрэнку нужно было предположить, что они окажутся очень серьезно настроены, что он не сможет понять те причины, которые побудили их так поступать. Что их вело? Что за отношения сложились между этой Эви Блэк и Норкроссом?

Зазвонил его телефон. Колонна ускорилась, направляясь к Лысой горе. Фрэнк вынул мобильник из кармана.

— Гири.

— Фрэнк, это Эви Блэк, — она говорила очень тихо, её голос был хрипловатым, слегка кокетливым.

— Да ну? Рад знакомству.

— Я звоню тебе с нового телефона. У меня его не было, пока Лор Хикс не подарил мне один. Очень благородно с его стороны, как считаешь? Кстати, можете не торопиться. Не нужно создавать аварийную ситуацию. Автобус уехал. Остались четыре трупа и Рид Бэрроуз.

— А ты откуда знаешь?

— Поверь мне, знаю. Клинт удивился тому, как легко прошло ограбление. Честно признаться, я тоже. Мы отлично посмеялись. Мне казалось, ты более предусмотрительный. Ошиблась, значит.

— Вам нужно сдаться, мисс Блэк, — Фрэнк очень старательно выбирал выражения, несмотря на то, что в голове у него роились совсем иные слова. — Или сделать так, чтобы всё вернулось в норму. Пока никто не пострадал.