— Ты глянь на эту херню, — прошептал Мейнард, указывая на судью.
— Нет времени, — ответил Мелкий Лоу.
Дверь в конце зала они открыли с помощью карточки полицейского и вышли в другой зал. Когда они шли через комнату персонала, ни копы, ни секретари, ни юристы не обратили на них никакого внимания. Всё их внимание было сосредоточено на телеканале «Американские новости», по которому показывали, как какая-то женщина откусывала нос стоявшему над ней мужчине.
За этим залом был выход на парковку. Лоуэлл и Мейнард вышли на свежий воздух, под лучи яркого солнца, счастливые, будто охотничьи псы, вышедшие на след. Пикап убитого полицейского стоял неподалеку, на его приборной панели они обнаружили большую подборку бодрой музыки. Братья обнаружили в коллекции записи Брукса и Данна и Алана Джексона[116], которого ценили особенно высоко.
Они направились к ближайшей площадке для кемпинга и остановились у закрытой давным-давно хижины лесника. Хижина оказалась заперта приставленной к двери лопатой. В шкафу висела женская форма. К счастью, её хозяйка обладала обширными формами и Лоуэлл приказал брату немедленно переодеться. Эта форма помогла остановить водителя «Шеви Сильверадо» на парковке кемпинга.
— С моим разрешением на парковку что-то не так? — спросил водитель у Мейнарда. — Эта эпидемия сводит меня с ума. В смысле, кто мог такое предположить? — он взглянул на грудь Мейнарда и спросил: — Эй, а как так получилось, что вас зовут Сьюзен?
Лоу Гринер ответил на этот вопрос точным ударом куском доски прямо по голове водителя. Тот был практически одной комплекции с ним. Переодевшись в одежду водителя, Лоу с помощью брата связал его и засунул в багажник «Сильверадо». Они перетащили музыкальную коллекцию копа в новую машину и направились в отдаленную лесную хижину, которую подготовили, как раз на такой случай. По дороге они прослушали большую часть дисков, согласились, что Джеймс Мак-Муртри[117], скорее всего, коммунист, а вот Хэнк III[118] очень даже ничего.
Добравшись до хижины, они попеременно слушали радио и полицейскую рацию, в надежде разузнать, что говорят об их побеге.
Вскоре, Лоуэлл понял, что их исчезновение осталось незамеченным. На второй день, когда события, связанные с «авророй» развивались по нарастающей и превратились в настоящее бедствие, он, наконец, успокоился. На фоне бунтов, падений самолетов, аварий на атомных станциях и сжигающих уснувших баб банд, пара сбежавших уголовников никого не волновала.
В понедельник, когда Фрэнк Гири планировал штурм женской тюрьмы, Лоуэлл сидел на продавленном диване в охотничьей хижине, жевал вяленую говядину и обдумывал план действий. Несмотря на то, что пока правоохранительные органы дезорганизованы, в скором времени порядок будет восстановлен. Более того, если ситуация и дальше будет развиваться в этом направлении, власти перестанут церемониться с нарушителями и всё вернется во времена Дикого запада — таких, как они начнут быстро и без лишних рассусоливаний вешать, да повыше. Про братьев Гринер пока забыли, но обязательно вспомнят и тогда возьмутся всерьёз.
От новостей по радио Мейнард мрачнел с каждым часом.
— Это, что пиздец полный, а, Лоуэлл? — спросил он.
Лоуэлл и сам был впечатлен происходящим. Он ответил брату, что нужно кое-что обдумать… как будто, у них были иные варианты. Ему на ум пришла старая песенка, где этим занимались птицы, пчёлы, даже блохи.
Дабы немного отвлечься, старший брат нашел в шкафу паззл. Он уселся перед кофейным столиком с банкой пива «Schlitz» и принялся его собирать. Паззл изображал Безумного Кота[119], сунувшего лапу в розетку под напряжением. Мейнарду нравилось собирать паззлы, если те были не слишком сложными. Это было одной из причин того, почему Лоуэлл не сильно переживал из-за будущей жизни в тюрьме своего старшего брата. Уж чего-чего, а паззлов там полно. Изображение Кота было практически готово, но зеленый фон вокруг оказался для Мэя проблемой. Детальки казались ему одинаковыми, а подобное он считал обманом.
— Нужно прибраться, — сказал Лоу.
— Я же говорил, — отозвался Мейнард. — Я отрезал старику голову, закопал её в лощине, а тело выбросил в яму, — брат Лоу расчленял людей так же, как другие резали индейку. Странное поведение, но оно приносило Мейнарду удовлетворение.
— Это одно, Мэй и этого не достаточно. Нужно прибраться намного тщательней, пока нам совсем пиздец не настал. Сделать генеральную уборку, если можно так сказать.
Мейнард допил пиво и отшвырнул банку.
— И что делать будем?
— Для начала, сожжем полицейский участок Дулинга и уничтожим все улики, — объяснил Лоуэлл. — Это numero uno[120].
Лицо брата приняло выражение полного внимания.
— Я про нашу дурь, Мэй. Сожжем улики и им нечего будет нам предъявить, — Лоуэлл представил картину горящего участка. Он и подумать не мог, насколько же сильно ему захочется его спалить. — А затем, чтобы подстраховаться, мы навестим тюрьму и разберемся с Китти Макдэвид, — Лоу провел по своему небритому горлу указательным пальцем, демонстрируя, как именно он собрался с ней «разобраться».
— Она, поди, спит.
— А если ученые додумаются, как их разбудить?
— Может, тогда у неё вся память сотрется. Ну, как в «Днях нашей жизни»[121].
— А если нет, Мэй? Когда всё происходило так, как надо? Из-за этой блядины Макдэвид мы можем сесть на всю жизнь. Но и это не самое важное. Она стучит — вот, что главное. И должна быть за это наказана, спит она или нет.
— Думаешь, мы до неё доберемся?
На самом деле, Лоуэлл не знал, как это делать. Удача сопутствует отважным — эту фразу он слышал в каком-то фильме или в сериале. К тому же, когда ещё им представится подобная возможность? Половина мира спит, а другая половина бегает вокруг спящих кругами, как курица, которой отрезали голову.
— Часики тикают, Мэй. Другой возможности не будет. К тому же, скоро стемнеет. Самое время выдвигаться.
— И куда двинем в первую очередь?
— К Фритцу, — не задумываясь, ответил Лоуэлл.
Фритц Мешаум помогал ему с машинами и иногда перевозил наркотики. За это Лоуэлл познакомил колбасника с продавцами оружия. Помимо того, что Фритц являлся первоклассным автомехаником, у него был бзик насчет федерального правительства, так что он никогда не упустит возможности применить против госучреждений что-нибудь крупнокалиберное из своих запасов. Когда настанет день и ФБР решит собрать всех фанатов оружия в стране, чтобы отправить в Гуантанамо, Фритц будет отбиваться до последнего патрона. При каждой встрече с Лоуэллом Фритц демонстрировал какой-нибудь ствол и в красках расписывал, что он может сделать с человеком. Самое забавное при этом, что ходил слух, будто его в кашу отметелил какой-то собаколов. Малыш Фритц — суровый парень. В последнюю их встречу, этот бородатый гном хвастался российским гранатометом.
Лоу очень нужно было попасть в тюрьму и разобраться со стукачкой. И гранатомет в этом деле ему бы здорово помог.
Джаред не очень хорошо знал Герду Холден — она училась в средней школе, а он в старшей, но они были знакомы по совместным семейным обедам. Пару раз они вместе играли в видеоигры, Джаред, даже позволял ей пару раз выиграть. С началом «авроры» произошло много ужасных вещей, но впервые это лично коснулась самого Джареда.
— Пап, она, ведь, умерла, да? — они находились в душевой в административном крыле. Кровь Герды попала Джареду на лицо и рубашку. — Когда упала после выстрела?
— Не знаю, — ответил стоявший у стены Клинт.
Джаред склонился над металлической раковиной и смачивал водой бумажное полотенце. Он взглянул на отражение отца в раковине.
— Наверное, — поправил сам себя Клинт. — Да. Исходя из твоих слов, она, скорее всего, мертва.
— И мужчина, тоже? Доктор Фликингер?
— Да. Он тоже.
— И всё из-за этой женщины? Из-за этой Эви?
— Да, — подтвердил Клинт. — Из-за неё. Её нужно защищать. От полиции и других. Понимаю, тебе это кажется безумием. Она может быть ключом к понимаю произошедшего, ключом, который может повернуть всё вспять. Ты… просто поверь мне, Джаред, ладно?
— Хорошо, папа. Один из охранников, здоровый такой, Рэнд, кажется, говорит, она какая-то волшебница.
— Я не могу объяснить, что или кто она, Джаред, — ответил ему Клинт.
Несмотря на то, что он изо всех сил старался сохранять спокойствие, Клинт был взвинчен. Из-за Гири, из-за Эви, из-за себя самого. Та пуля могла попасть в Джареда. Могла ослепить его. Он мог впасть в кому. Мог погибнуть. Клинт не для этого избивал своего старого друга Джейсона во дворе Бартеллов, чтобы его сын погиб вместо него. Не ради этого он спал в одной кровати с детьми, которые ходили под себя во сне. Не ради этого он бросил Маркуса и Шеннон. И не ради этого он пахал, как проклятый в медучилище и колледже.
Когда-то давно Шеннон сказала ему, что если он сумеет сдержаться и никого не убить, это станет половиной успеха. Но, чтобы справиться с этой ситуацией, придется убивать. Эта мысль не сильно его огорчила, как ожидалось сначала. Ситуация изменилась, ставки выросли, но по сути, всё осталось, как прежде: хочешь получить молочный коктейль — придется драться.
— Чего? — спросил Джаред.
Клинт непонимающе склонил голову.
— У тебя какой-то отсутствующий взгляд, — пояснил он.
— Устал просто, — ответил Клинт и обнял Джареда за плечи. Нужно убедиться, что все на своих местах.
— Не нужно, думаю, говорить, что я предупреждал.
Терри посмотрел Фрэнку в глаза. Они отошли в сторону, не мешая остальным растаскивать тела.