Сражайся за свое сердце — страница 30 из 67

– В полночь, – сказал Джексон. – Мы встретимся здесь снова в полночь. И если, пока Элис с тобой, хоть один волосок упадет с ее головы, я тебя убью. Чем бы мы здесь ни клялись.

С этими словами он повернулся и практически убежал. Винсент смотрел, как он уходит.

– Увидимся завтра, – услышала я его бормотание.

Регина фыркнула.

– Я надеюсь, она стоит тех проблем, в которые мы только что влезли, Винс.

– О да, конечно, – пробормотал он в ответ, и я почувствовала, как его длинные пальцы коснулись моей шерсти.

Я вздохнула и отвернулась, но его рука сжалась и заставила меня взглянуть на него. В его глазах были эмоции, которые я не могла понять.

– Я знаю, ты меня сейчас ненавидишь. Но я не оскверню свою клятву. С тобой ничего не случится. Я обещаю.

С этими словами он натянул поводок и повел меня через лес. Однако после нескольких шагов он начал шататься, будто силы его резко покинули. Тяжело дыша, Винсент прислонился к стволу дерева и глубоко вздохнул. Он дрожал. Я почувствовала это через поводок.

– Ты в порядке? – Регина сразу же оказалась рядом с ним и пощупала его лоб. – У тебя все еще жар? Ты переборщил. Твои раны едва зажили.

– Все будет хорошо, – произнес Винсент, сделав еще несколько вдохов, и раздраженно оторвал руку Регины от своего лба. – Как дела с остальной частью плана? – спросил он, когда другие игроки догнали нас.

Регина сжала губы. В ее глазах появилось отчаяние.

– Блю должен присоединиться к нам через пару секунд. Насколько я знаю, Джексон ничего не заметил.

– Очень хорошо, – тихо сказал Винсент, а я в замешательстве заткнула уши.

Блю? Кто такой Блю?

Мы как раз пересекали черту, ведущую к поместью Честерфилд, когда заросли зашуршали, и появилась фигура. Винсент заставил меня остановиться, и я с удивлением уставилась на человека, который вылезал из темноты и выдергивал листья из своих волос.

Это была Глория.

– Как все прошло? – спросил Винсент.

– Он был слишком расстроен, чтобы понять, что я перешла черту. Только Изольда на мгновение заподозрила, но я отвлекла ее небольшим огнем на кухне. Последние два месяца были адом и казались вечностью, Винсент. Я полностью копирую ее внешне, но мои актерские способности имеют свои пределы.

Она драматично вздохнула и, когда подошла ближе, я зарычала. Звук вырвался из моего горла.

Глорию это позабавило. Она остановилась.

– Привет, Элис. Думаю, мы еще не были официально представлены. Я Блю, – резко сказала она, и в следующее мгновение ее лицо растаяло, точно воск. Каштановые волосы стали короткими и светлыми, а лицо сузилось. Только глаза остались такими же ярко-зелеными, как и раньше.

Я смотрела на нее в изумлении.

Она хихикнула.

– Я никогда не видела, чтобы волк выглядел таким озадаченным. Разве ты не знала, что у Винсента есть оборотень среди Пешек? Он тайно подбросил меня Джексону в начале игры.

Мех на шее вздрогнул.

Винсент подкинул оборотня. Значит, у него все-таки был информатор. Все время. Это было так… так… Это было гениально, Винсент. Я чувствовала, как меня охватывает еще большее разочарование, хоть до этого я думала, что дальше некуда. Несмотря ни на что, часть меня все же хотела доверять Винсенту.

Если это была Блю, то где же настоящая Глория? Я остановилась и в ужасе выглянула.

Винсент, должно быть, правильно прочитал мои мысли, потому что погладил меня по голове.

– Не волнуйся, настоящая Глория все еще дышит. Джексон бы почувствовал, если бы мы ее убили. Она все время была в Честерфилде. Ты сможешь составить ей компанию позже, пока мы будем готовить все к завтрашнему дню. А теперь пойдем.

Я зарычала и уперлась ногами в землю, выцарапывая когтями глубокие борозды, но Винсент тянул поводок до тех пор, пока у меня не закончился воздух. Я с лаем прыгнула вперед, попыталась укусить его и в следующий момент почувствовала упершийся в голову твердый ствол пистолета.

– Прекрати, или мы заткнем тебе рот, – резко сказал один из близнецов.

Я посмотрела на него. Это был Эбони. Я зарычала на него и вздрогнула.

Эбони шагнул вперед и потянулся ко мне, но я огрызнулась на него и, несмотря на обещание, попыталась снова трансформироваться. Мои мускулы дергались и тянулись, но трансформации не произошло.

Я зарычала и в следующее мгновение почувствовала, как они надели на меня намордник. Не грубо, но твердо.

– Ну, иди, – сказал Винсент с улыбкой. Я ненавидела то, как дружелюбно он разговаривал. Как хорошо он выглядел, когда затягивал ремни вокруг моей головы.

– Какой прекрасный день, – сказал он всем, но только скептически. Я подумала о том, чтобы помочиться ему на ноги. – Не будь занудой, – бросил он, когда в поле зрения появился особняк.

Он по-прежнему напоминал церковь из-за своей высокой башни, серых камней и витражей. Падшие игроки выстроились на нашем пути молчаливыми фигурами. Гравий хрустнул под нашими ногами, когда Винсент вошел внутрь. Автоматические стеклянные двери бесшумно распахнулись, а в холле на нас полилась классическая музыка.

– Вижу, она с вами, – услышали мы приветствующий голос.

Я подняла глаза и увидела доктора де ла Руа. Мисс Кросс стояла рядом с ним и разговаривала по телефону. Она подняла глаза.

– Винсент. Директор Честерфилд хочет поговорить с вами.

Винсент замер. Я с любопытством взглянула на него. Директор Честерфилда. Отец Винсента хотел поговорить с ним по телефону? Мне показалось или Винсент действительно побледнел?

Он просто кивнул и сказал:

– Одну минуту. – Он попытался говорить беззаботно, но я снова почувствовала легкую дрожь, проходящую через поводок.

– Он сказал немедленно, – спокойно, но твердо ответила мисс Кросс.

Винсент обернул поводок вокруг кулака.

– Конечно.

– Их он тоже хочет видеть, – заключила мисс Кросс, кивая в сторону Блю и Регины.

Они обе побледнели, однако кивнули. Что, черт возьми, здесь происходит? Почему эти двое так боятся обычного телефонного звонка?

Винсент двинулся с места. Но вместо того чтобы остановиться рядом с мисс Кросс, он продолжил путь. Я слышала, как она пробормотала: «Он уже в пути», а затем повесила трубку.

Сбитая с толку, я следовала за Винсентом. Его шаги эхом разносились по разрастающемуся зданию. Глаза бывших белых игроков, изображенных на картинах, смотрели на нас, пока мы поднимались по лестнице. Этаж за этажом. Мы поднимались все выше, а я все больше не понимала, что к чему. Почему мы пошли на крышу?

Мы подошли к двери, которая вела в оранжерею, но Винсент не пошел к ней, а остановился перед масляной картиной, на которой в полный рост были изображены Мадлен Сент-Беррингтон и братья Честерфилд. Он глубоко вздохнул.

– Ты в порядке? – шепотом спросила его Регина. Ее рука, легкая, как перышко, коснулась его плеча.

– Нет, – почти испуганно сказал Винсент, а затем крепче схватил мой поводок. Его взгляд блуждал по мне, а голос был хриплым: – Что бы ты ни увидела сейчас, не жалей меня. Я этого не заслужил, – мягко сказал он.

Все волосы на его затылке встали дыбом. Совсем недавно Джексон мог убить его, и тогда в глазах Винсента не было ни капли страха. Что здесь происходит?

Винсент взял раму большой картины. Он что-то искал, пальцы его вошли под выступ и… послышался щелчок. В следующее мгновение картина распахнулась. Это была дверь. Она разверзлась перед нами, как зияющая глотка. Позади нее показался длинный темный коридор, обшитый старым деревом. Пахло пылью и затхлым воздухом. Дверь давно никто не открывал.

Винсент пошел первым и потянул меня за собой. Мои когти щелкали по дереву. Вскоре мы наткнулись на другую дверь. Винсент остановился и постучал.

Ответа не последовало.

Мы ждали и ждали, но Винсент больше не стучал и не двигался. Казалось, что прошла вечность, прежде чем дверь, как по волшебству, внезапно распахнулась. Почему-то у меня возникло ощущение, что Винсент вот-вот пискнет, но он скользнул внутрь совершенно бесшумно.

– Вы опоздали! – донесся до нас медленный, низкий голос. Винсент двинулся с места. Теперь от наших шагов не было эха – его поглощал бордовый ковер. Мы стояли посреди большой комнаты, похожей на офис. Стены от потолка до пола были увешаны книжными полками. В комнате стоял массивный письменный стол. В одном углу находился камин с потрескивающим огнем, перед ним – угловой диван со столом, на который кто-то поставил шахматы. Черные и белые фигуры все еще смотрели друг на друга. Нетронутые. Не игранные.

Но мое внимание привлек человек, сидящий в одном из кресел. Высокая мужская фигура с широкими плечами. Мерцающий огонь освещал только половину его лица, в то время как другая была резко рассечена тенями надвое.

В одной руке, на мизинце которой красовался перстень, он держал бокал вина. Он лениво помахал им, поднял и медленно выпил, перед тем как, наконец, взглянуть на нас. Прежде всего мне в глаза бросились белые волосы, зачесанные назад, а затем я обратила внимание на голубые глаза, которые выделялись так же, как у Винсента.

– Директор Честерфилд, – пробормотала Регина, склонив голову.

Я застыла. Директор Честерфилд? Пока я пыталась осознать, что именно я видела, мой взгляд переместился на Винсента. Он говорил мне, что его отец был директором. Но еще он говорил, будто тот покинул поле. Я уставилась на директора Честерфилда и почувствовала, словно кто-то выдергивает пол из-под моих ног. Безмерный ужас наполнил меня, поскольку я знала этого человека.

Я знала директора Честерфилда, хоть никогда и не встречала его лично. Тем не менее я никогда не забуду его лицо, потому что оно преследовало меня в самых страшных кошмарах за последние несколько месяцев.

Перед нами был не кто иной, как Огастус Честерфилд.

Глава 20

– Отец, – официально произнес Винсент, немного поклонившись. Он поклонился!

Регина и Блю сделали реверанс. Они были тихими как мыши. В камине треснуло полено. По комнате полетели искры.