Сражайся за свое сердце — страница 38 из 67

бы следовало убить тебя здесь и сейчас, – презрительно сказал Огастус.

Винсент сжал губы, его пальцы так сильно стиснули осколок, что он разрезал ладонь. Я увидела, как медленно капают капли крови.

– Так почему ты не сделаешь этого? – с горечью спросил он.

Голос Огастуса был скрипучим.

– Потому что тогда я превращусь в Дьявола и проиграю своему брату. – Его взгляд блуждал по сторонам, и он повысил голос: – Выходи, Чарльз! Я знаю, что ты здесь, крадешься.

– О чем он говорит? – пробормотал Джексон, когда хрустнуло стекло.

Следующие несколько секунд казалось, что время замедляется. Огонь распространялся медленнее. Ветер прошелся по моему лицу, принося с собой зловоние пепла. Я медленно повернула голову и увидела его.

Карс.

Второй Раб ковылял по разбитой земле. Огонь отражался в его глазах и заставлял их светиться, будто расплавленное золото. От него пахло горелым мехом. Кот сел – на удивление гибко, несмотря на хромоту, – и уставился на брата.

– Огастус. Давно не виделись, – сказал кот.

Огастус, казалось, без проблем понимал его, по крайней мере, он насмешливо приподнял уголок рта и ответил:

– Раньше ты выглядел лучше, младший братец.

Карс фыркнул.

– О чем ты говоришь? Я никогда не выглядел лучше… Ух! – Кот в ужасе уставился на кончик своего хвоста, от которого исходил пронзительный запах дымящейся шерсти. – А-а-а-а! Я горю! Я горю!

Он стал лихорадочно бегать кругами, таща за собой пылающий хвост. Как шарик для игры в пейнтбол, он пролетел над крышей и вырубился. Когда он пролетал мимо меня, я прыгнула вперед, схватила его и отчаянно затушила горящий кончик его хвоста.

– А-а-а-а… – Карс облегченно вздохнул, открывая глаза и глядя на меня. – Я выглядел малость драматично?

– Нет, все это было более чем драматично, – сухо заверила я его, снова усаживая.

– С ума сойти… Я голый, – сказал Карс и очаровательно приподнял хвост, кончик которого был безволосым, как у голого землекопа.

– Я вижу, ты не изменился за все эти годы, младший брат. Все еще успеваешь вызвать у меня мигрень за минуту, – прервал его Огастус.

Карс поднял глаза и зарычал в ответ:

– И ты такой же самовлюбленный эгоист и холерик, как и при рождении. Кроме того, тонкие полоски вышли из моды! – Он кивнул на костюм Огастуса кончиком голого хвоста.

– Довольно, Чарльз. Ты действительно думаешь, что смог бы ходить по моему полю триста лет без моего ведома? – Огастус поднял руку и щелкнул пальцами. Всего лишь.

Карс распахнул глаза и скорчился так, что его шерсть вздыбилась.

– Карс!

Пораженная, я двинулась к нему, но Джексон схватил меня и притянул к себе. Я чувствовала его слишком беспокойное сердцебиение у своего уха.

– Что здесь происходит? – услышала я его шепот, когда Карс начал извиваться на полу, и его крик в ночи звучал так, будто кто-то медленно вытаскивал его внутренности наружу.

– Нет! Стой! Прекрати! – крикнула я, пытаясь оторваться от Джексона, но он только крепче сжал меня.

– Не надо, chérie, – прошептал он, обнимая меня. Я задрожала.

Огастус уставился на извивающееся на земле животное. Легкая улыбка коснулась его губ, когда Карс задергался на полу подобно червяку. Огастус цокнул языком.

– Перестань так суетиться, Чарльз. Хоть раз в жизни поведи себя как мужчина и снова преобразись.

Карс застонал, его шерсть задрожала, и в следующее мгновение тело увеличилось в два, в три, в четыре раза. Карс взревел, и я услышала, как сломались кости, когда его позвоночник дернулся вверх. Вытянутые когти отступили, превратившись в круглые человеческие ногти, белый мех уступил место более светлой человеческой коже, и через мгновение в осколках лежал дрожащий, задыхающийся человек.

– Намного лучше, – прорычал Огастус, и Карс… нет, Чарльз Честерфилд вскинул голову.

Белые волосы, доходившие до плеч, падали на его израненное лицо. Он выглядел точно так же, как во сне, когда представился мне как Чарли.

Я и не осознавала, что задержала дыхание, пока мои легкие не начали гореть. Плечи Джексона были так напряжены, что, должно быть, ему было больно.

– Ты была права, – услышала я его бормотание.

– В чем?

– Во всем. Мы должны идти. Сейчас.

Джексон отступил на шаг. Под его ногой хрустнул осколок, и в следующее мгновение пистолет нацелился прямо ему в грудь.

– Не так быстро, мальчик, – сказал Огастус, кладя палец на курок.

Джексон замер и отпустил меня. Практически оттолкнул. Удивленная, я споткнулась и упала на землю. Осколки врезались в мои открытые ладони. От жгучей боли у меня на глазах выступили слезы, и я в панике подняла глаза.

– Что ты делаешь, отец?! – воскликнул Винсент. Почти потерянный, он стоял перед нами, глядя на пистолет, который его отец направил на Джексона.

– Ну и что случится, когда убьешь его? – спросил с трудом поднявшийся Чарльз. Очевидно, он давно не ходил на двух ногах.

– Сделка заключалась в том, что мы будем следить за игрой, а не вмешиваться в нее. Ты действительно думаешь, что я буду терпеть твои дилетантские попытки ее саботировать? – пренебрежительно пробормотал Огастус и взвел курок.

Чарльз уставился на своего брата. Я никогда не видела столько ненависти в одном взгляде.

– Если ты застрелишь Черного Короля сейчас, это будет не просто не по правилам, Огастус. Проклятие накажет тебя даже больше, чем уже наказало, – отрезал Чарльз.

На подбородке Огастуса дернулся мускул.

– О, я не собираюсь стрелять в него. Это сделает мой сын, – спокойно сказал он и протянул пистолет Винсенту. Огастус тут же схватил Джексона за шею другой рукой. Тот вскрикнул от боли.

– Бери и стреляй, Винсент! – скомандовал Огастус.

Винсент уставился на блестящий черный пистолет, когда я с трудом поднялась на ноги.

– Винсент, не делай этого! Пожалуйста… – начала было я, но раздался оглушительный треск.

Я вздрогнула, когда пуля ударилась о землю так близко ко мне, что я почувствовала, как она задела мою щеку. Я пощупала свое лицо и обнаружила очень тонкую царапину.

– Еще одно слово – и следующая пуля попадет тебе прямо между глаз, – крикнул мне Огастус.

Я замерла.

Все замерли.

Винсент сглотнул.

– Бери! – снова скомандовал Огастус Винсенту, и тот дрожащими пальцами взял пистолет.

– Отец, я…

– Стреляй! – крикнул Огастус своему сыну так громко, что у меня заболели уши. – Эта партия была самой позорной за всю историю игры. Ты выстрелишь в Черного Короля здесь и сейчас, все записи будут стерты, и ты не проронишь ни слова об этом. Меня тошнит, когда я думаю, что будущие поколения будут знать о твоем провале.

Пистолет висел между ними, точно угроза. Винсент поднял руку и медленно взял его. Я видела, как дрожали его пальцы. Он смотрел на тускло-черный цвет, и казалось, будто он улыбается.

– Знаешь что, отец? – спросил он. Затем медленно поднял пистолет и приставил его к своей голове. – Мне так надоело быть твоим сыном…

Я услышала щелчок, когда он нажал на курок. Я стояла рядом с ним и видела, как его палец скривился. В этот момент у меня в голове пронеслось множество мыслей.

Винсент заканчивал игру.

Убивая самого себя.

Просто чтобы сбежать от отца.

Какая ирония.

Какой конец.

Правильно ли это?

Странный привкус поселился у меня во рту, и тогда я подняла глаза и посмотрела прямо в глаза Винсенту. Он посмотрел на меня, и я увидела в них… так много всего.

Ужас.

Страх.

Гнев.

Облегчение.

И одиночество… так много одиночества.

Я видела, как дрожала его рука. Дуло пистолета сильнее прижалось к его виску, и палец скривился. Я действовала, не думая ни о чем. Почти инстинктивно. Винсент нажал на спуск, и я прыгнула вперед.

– Нет!

Я схватила его за руку. Винсент повернул пистолет, и раздался оглушительный треск, когда звук выстрела эхом разнесся по полю.

Винсент обернулся.

– Зачем ты это сделала?! – закричал он на меня.

– А ты сам как думаешь? Чтобы спасти твою глупую жизнь! – крикнула я в ответ.

Винсент снова вздрогнул, и я услышала странный шум. Что-то хлюпало. Звук, из-за которого я резко повернула голову.

Появился запах. Я не была уверена, почему я первым делом почувствовала именно его. Но он был соленым, сладким и медным. Волосы на затылке встали дыбом.

Перед нами стоял Джексон. Слишком близко. Когда он к нам подошел? Черный Король почти в замешательстве смотрел на нас, прижав одну руку к груди. Когда он медленно поднял ее, я увидела, что на ней была темная, почти черная кровь.

Выстрел не исчез бесследно.

– Дерьмо, – услышала я бормотание Винсента, и в ушах у меня загудело.

Нет!

Нет!

Нет!

– Джексон! – Я не была уверена, кричу я или же онемела из-за шока, но его имя жутким резонансом отразилось во мне.

– Элис! – Джексон открыл рот и закашлялся кровью, упав на колени.

– Не-е-т! Джексон, нет!

Рыдая, я побежала вперед и попыталась удержать его, но получилось так, что это Джексон схватил меня за руку. Жгучая боль пронзила мою метку проклятия, которая становилась все горячее и горячее.

Прокляты…

– Ты должна быть сильной, Элис, – настойчиво произнес он, пока его кровь стекала на землю. – Ты должна сражаться… – Его рука застыла в моей и почернела.

– Нет! Джексон, не оставляй меня! Не оставляй меня! – крикнула я ему. Я выла. Рыдала. Дрожала, пока слезы текли по моим щекам, а сильная боль внутри вынудила меня встать на колени.

– Я знаю, что ты можешь их спасти, – прошептал Джексон, пока его лицо становилось черным камнем.

Заклятье вечное лежит на нас с тобою.

– Я люблю т… – Его фраза оборвалась.

А я? Я держала в руках лишь холодный мертвый камень, пока меня окутывала незнакомая тьма. Я не знала, кричала ли я, но на мгновение мой мир просто перестал существовать.

Глава 23