— Хорошо, — сказал он, легко выпуская мою руку, — Я принесу тебе воды.
Он исчез в толпе.
Дара и Мадс куда-то делись. Я больше не видела их среди танцующих. Вдруг одна девушка под одобрительные крики принялась избавляться от одежды. Она и правда была похожа на пышный сдобный хлеб, как описывал Эйк. Ее плоть дрожала и волновалась, когда она плавным движением вскинула руки вверх и начала покачиваться в такт музыке.
Пора! Я покинула круг камней, удаляясь от костров по широкой дуге.
Яблони были погружены во мрак. Тут не горели костры, а голоса празднующих звучали глуше. Я задрала голову вверх. Луна висела в небе неразменной золотой монетой, как одна из тех, что обнаружилась в сундуке, украденном у верховного мага.
Чем дальше я шла, тем старше и выше становились деревья. Ровные ряды постепенно смещались, превращаясь в подобие яблоневого леса.
Я с удивлением уставилась на книжку у меня под ногами. Неужели кто-то из деревни убегает в это уединенное место, чтобы почитать и забыл такое сокровище?
Надо же, у нас дома была точно такая же… Странно, у нее и край обуглен. Столько воспоминаний сразу! Как отец пришел в ярость от визита мага в наш дом и решил, что всему виной книжки и попытался сжечь все наши романы. Но кое-что мы спасли.
Я наклонилась и подобрала книжку. Открыла и замерла… Луна так ярко светила, что на белом пятне листа, я легко узнала почерк Кристы. Снова ощущение внимательного постороннего взгляда. Страх начал закручиваться тугим узлом в районе желудка. Я огляделась.
— Криста просила передать, чтобы ты скорее возвращалась.
Он появился из-за дерева. Ищейка. Серый человек с неприметным лицом.
Как? Почему я его не видела? Когда он меня выследил?
Разочарование в собственных силах, чуть оттеснило страх, но все равно я не могла пошевелиться. А ищейка спокойно продолжил:
— Она умрет. И ее смерть будет на твоей совести. Пойдем со мной. И никто не пострадает.
Я хотела броситься бежать, но осталась стоять столбом. Мне казалось, что сердце остановится. Надо бы позвать на помощь, но я не могла. Горло сковало.
А он продолжал наступать.
— Ты можешь спасти ее. Надо всего-то поступить правильно.
Нет. Нет. Нет.
Его голос обманчиво мягкий проникал в голову, заставлял колебаться.
— Тебе ничего не грозит.
Ложь. Мы оба это знаем.
— Откуда мне знать, что она еще жива?
Он удивился, но лишь слегка.
— Мне говорили, что ты можешь видеть разные вещи.
Я мотнула головой и упрямо повторила.
— Она жива?
Ищейка улыбнулся.
— Значит, ты все-таки видела наши послания? Хорошо. Казнь была отложена. Ну, же, Мальта, напрягись и взгляни сама. Она в темнице. И ее положение не слишком плохо. Но все может измениться.
— Не могу! Даже если бы хотела.
— Что ж… тогда тебе придется поверить мне. Пока она жива. Знаешь, ее даже не слишком усердно допрашивали. Криков было много, но она сразу смекнула, чего от нее хотят. — Он протянул руку, — Идем.
Я отступила на шаг.
— Ты хочешь, чтобы Кристу сожгли на костре. Неужели, ты настолько ненавидишь собственную сестру?
Перед глазами плясали темные точки.
— На помощь! — совсем тихо позвала я.
— Зря, Мальта. А я надеялся на твою разумность.
— Помогите! — получилось чуть громче.
Я ожидала, что он бросится на меня, попробует закрыть рот, заставит пойти с ним.
Но он бесшумно отступил, бросив напоследок:
— Тогда будет больше смертей. Они погибнут из-за тебя! Карлинги, люди…и Мадс.
— Кто-нибудь!
— Эй! Мальта!
Не думала, что обрадуюсь, если услышу голос Эйка.
— Тут ищейка! — крикнула я, — Он где-то здесь!
Карлинг вышел мне навстречу.
— Да, ты вся дрожишь!
— Я же говорю! Тут был ищейка! Маг!
— Он был один?
— Кажется… Я не знаю!
Мне показалось, что ищейка сейчас нападет. Вот-вот вспыхнет и вырвется опасное заклинание, которое поразит Эйка.
Но только качались и поскрипывали старые яблони. Он исчез, как будто мне привиделся этот разговор.
— А я думал, ты решила сбежать, — заметил Эйк. — Иначе, с чего бы тебе сюда приходить.
— Да, нет же! Смотри! Я показала ему книгу. Эта книжка из моего дома! Он принес ее сюда, чтобы… Криста в темнице. Они сожгут ее.
Слова сбивались в плотный тугой бессмысленный ком, я пыталась сказать слишком, и слишком о многом. И в результате получалось запутанно и непонятно. Ситуацию не улучшало то, что я почти кричала.
— Ладно! Ладно! Я тебе верю. Просто Ис сказал, что вы попытаетесь с Мадсом сбежать. А он еще кое-что нам должен, сама знаешь.
— Его тут нет!
— Вижу.
— Где его тролли носят?
Эйк пожал плечами.
— На него действует цветочная луна.
Глава 28
Нам не удалось сбежать. Мадс коротко кивнул, когда увидел, что я вернулась с Эйком. Его окружили со всех сторон карлинги. А Дара так и вовсе прилипла точно пиявка. Проклятая ведьма.
Мне казалось, что ищейка где-то рядом. Скользит не замеченный и не узнанный среди крестьян. Возможно, это он сейчас коснулся рукой моего бедра. Или это он ведет Дару в танце. Или это он передает кружку Мадсу.
Страх может сводить с ума.
Я отыскала Исмара.
— Тут ищейка, — сказала я.
Он равнодушно пожал плечами. Как будто это было что-то обыденное.
— Лучше уйти! Он может явится с подмогой! — сказала я.
Но предводитель карлингов покачал головой.
— Маги не решаться напасть в такую ночь. Кто прольет кровь вблизи камней Тролл-Дарри-на-К’лара в Цветочную луну будет проклят. Это место почитается не только людьми, но и троллями. Сегодня это самое безопасное место во всей Миравингии.
Он шутит? Проклятие не казалось мне достаточно веской причиной, чтобы отложить кровопролитие.
Исмар положил мне руку на плечо и успокаивающе сжал.
— Не беспокойся. ОН на нашей стороне сегодня. Нам ничего не грозит.
От его слов веяло безумием.
— Танцуй! Веселись! Сегодня кровь наполнится магией.
Он махнул рукой, подзывая Дару. Та избавилась от маски. Под глазом у нее был некрасивое темное пятно. Она цепко взяла меня под руку.
— Потанцуем!
— Не хочу.
Я попыталась вырвать руку. Но она увела меня от Исмара. Да и карлинг отвернулся и уже разговаривал с кем-то в богатой одежде.
— Как тебе это удается? — прошептала ведьма.
— Удается что?
Она повлекла меня к дереву между камнями.
— Смотри!
Я уставилась на амулеты. Они покачивались, звякали. Некоторые были весьма искусно сделаны, другие сплетены без всякого старания.
— Какие из них настоящие? — продолжала допрос Дара.
— Это все ерунда, — отмахнулась я.
— Не-ет, протянула она. Тут есть настоящие, наполненные силой. Но ты их в упор не видишь.
Мы остановились совсем близко около дерева. Дара провела по коре, вызывая ведьмовской знак.
— Как ты умудряешься что-то предсказать, если не можешь освоить простейший знак?
— Не знаю. И не твое это дело!
— Вот! — она вложила мне в руку тряпочку ленточку и камешек, — Сделай амулет и повесь на дерево. Сегодня даже у людей без искры это получается.
— Не стану я этого делать!
— Хорошо. Тогда амулет сделаю я, — она улыбнулась хищной улыбкой, — Это будет любовный амулет.
— Ты ему не интересна. Он дал это понять. Навязываясь, ты позоришь себя, и выглядишь жалкой.
Она улыбнулась еще шире. Ее пальцы ловко собирали амулет. Похоже, она раньше проделывала это ни раз и не два.
Потом она повесила его на ветку.
— Он сработает, — убежденно сказала она, — Если ты этого не хочешь. Сними его и разрушь. Покажи свою магию!
Я едва взглянула на покачивающийся амулет.
— Пойду лучше потанцую с Мадсом, — сказала я.
— Давай, давай, иди. Скоро все поймут, что ты врешь про свои видения. Я выведу тебя на чистую воду.
Ночь шла на убыль. Постепенно густая тьма сменилась жемчужно-серой дымкой. По земле стелился предрассветный туман. Вполне обычный, без всякой магии. Костры догорали. Безумное веселье сходило на нет.
И тогда Исмар и другие карлинги сняли маски.
Предводитель карлингов не просто показал свое лицо. Он неторопливо забрался на помост, который располагался в самом центре селения. Тут скорее всего наказывали провинившихся или объявляли важные новости.
Люди удивленно притихли, рассматривая его перекошенную фигуру. Карлинг заговорил:
— Меня зовут Исмар. Я — предводитель карлингов. Мы пришли к вам в ночь Цветочной луны, чтобы спасти!
Я внутренне сжалась. Сейчас разъяренные жители деревни побьют его. Но по толпе лишь прошел удивленный рокот.
— Разве маги защищают вас? А может, кого-то вылечили? Нет. Они приходят и берут то, что им нравится.
Толпа слушала его, точно околдованная. Люди смотрели на одноглазого карлинга, как будто он был самым прекрасным существом на свете.
— Кто хочет, присоединяйтесь! Со мной не будет притеснений. Все будут равны между собой. Мы идем в такое место, где не будет ни голода, ни лишений.
Сатр тихонько завыл от восторга.
— Небо ближе! Небо ближе к земле, — крикнул он.
Дара взяла его за руку и потянула назад.
— Гнездо! Там будет гнездо!
Но этот случайный выкрик, не разрушил атмосферу, а наоборот, воодушевил людей.
— Мы будем как птицы. Свободны! — закричала какая-то женщина.
— Птицы! Птицы! — подхватили остальные.
В памяти шевельнулось что-то ужасное. То, что я убрала подальше и надеялась больше никогда об этом не думать.
«Гнездо»…
Лужа крови, растекающаяся под ноги величественной фигуре с мечом, облаченной в красный доспех. Отрубленная голова катится…
Я прижала ладони к глазам, стараясь отогнать воспоминания.
Это объяснило бы все странности!
— Все хорошо? — Мадс был рядом.
Я замотала головой. Воздуха не хватало, кажется, я забыла как дышать. Я должна предупредить Исмара.
Если этот безумец из тех троллей-каннибалов, то быть беде. Куда он приведет карлингов? Вдруг там есть еще такие же… и их всех ждет ужасная участь.