Среди других — страница notes из 50

Примечания

1

И это когда-нибудь будет приятно вспомнить! (Лат.)

2

Этим словечком англичане называют валлийцев, жителей Уэльса.

3

Первая мировая. (Прим. ред.)

4

Валлийское восклицание, выражающее отвращение.

5

Так на уэльском языке называются циркообразные долины или проходы в горах.

6

Я навестила дедушку в Лондоне, и я навестила моего другого дедушку в Уэльсе (фр.).

7

Цитаты из «Четырех квартетов» (пер С. Степанова) и «Бесплодной земли» (пер. А. Сергеева) Томаса Стернза Элиота.

8

Цитата из стихотворения «Сад Бога» английской поэтессы Дороти Френсис Герни (1858–1932). Строчки из этого стихотворения часто появляются на табличках в английских ботанических садах и их знают множество англичан, но вот о том, кто их автор, известно не многим.

9

Перевод с латинского С. А. Ошерова.

10

Сегодня ничего (фр.).

11

Однобортное пальто прямого силуэта с капюшоном и деревянными пуговицами в виде палочек на шнурках. Популярно среди английских моряков, а теперь входит в молодежный гардероб.