— Кто ты такая и почему бродишь голая?
Но девушка, не понимая, о чём её спрашивают, молчала. Она лишь всплеснула руками и опустила глаза, надеясь, что эта суровая женщина пожалеет её.
— Хотя ты, наверное, хульдра, мне жаль тебя, — задумчиво произнесла экономка, — по крайней мере, я могу дать тебе юбку и чулки[8].
И она повела красавицу в дом, одела её как служанку и спросила, какую работу та может выполнять. Но девушка только покачала головой, не понимая ни слова. Тогда экономка показала ей кухню, кладовку, прачечную и ткацкую. Как только красавица увидела ткацкий станок, она улыбнулась и сразу же села ткать. Так девушка-лебедь стала ткачихой в замке. Через некоторое время она выучила язык людей, и экономка не могла нарадоваться на неё: не было служанки старательнее и прилежнее. И тем не менее красавица не выглядела служанкой. Её руки были ухоженными и белыми, а движения — поистине царственными. И экономка никогда не видывала таких тканей, какие создавала новая ткачиха. На них порхали необыкновенные птицы, росли удивительные деревья, странный орнамент иногда складывался в буквы и слова, которые никто не мог прочитать.
Девушка села на траву и уронила голову на руки
Новая служанка весь день сидела у ткацкого станка, почти не разговаривала с людьми, а в свободное время уходила к заливу. Там девушка всё время смотрела на землю, как будто что-то потеряла и хотела найти. Она была очень серьёзной, но если улыбалась, становилась настолько прекрасной, что экономка верила: девушка — не обычный человек и лишь по ошибке попала в мир смертных.
Замком владела фру Брита Бло. Муж её умер, и хозяйка души не чаяла в своём сыне Улофе. Фру Брита была довольна новой служанкой. Девушка быстрее других понимала, чего от неё хотят, и выполняла все указания с непередаваемой грацией. Единственное, что смущало хозяйку, — никто не мог сказать, откуда девушка взялась. Когда фру Брита пыталась расспросить новую служанку о прошлой жизни, глаза красавицы наполнялись слезами, и та неизменно отвечала:
— Я просто бедная девушка, теперь мой дом здесь, и я всячески стараюсь выказать вам свою благодарность.
И фру Брита перестала задавать служанке подобные вопросы.
Вот наступил день, когда молодому хозяину Улофу исполнился двадцать один год и он мог принять бразды правления замком. В честь этого события решили устроить пир, поэтому слуги занялись уборкой и украшением дома.
«Кто ты такая и почему бродишь голая?»
В танцевальном зале нужно было зажечь свечи, и молодой ткачихе поручили вставить их в канделябры и люстры. Девушка-лебедь стояла на лестнице и тянулась к люстре, когда в зал вошёл Улоф. До этого он не встречал в замке новую служанку и остановился, потрясённый такой невиданной красотой. Солнце освещало её фигуру, солнечные зайчики прыгали по каштановым волосам, руки были грациозно подняты… Девушка не заметила Улофа, и тот залюбовался ею. Потом он тихонько вышел из зала и отправился к матери.
Как только Улоф спросил о красавице, фру Брита сразу поняла, о ком идёт речь. Мать поведала, что девушку нашли ранним утром около сарая и никто не знает ни её имени, ни какого она происхождения. Пришлось Улофу удовольствоваться этим. Весь вечер он не обращал внимания на приглашённых знатных дам и искал глазами красавицу-служанку.
На следующий день он нашёл девушку, когда та раскладывала на траве холст для отбеливания. Красавица была босиком, и Улоф заметил, что никогда прежде не встречал таких маленьких и аккуратных ножек. Но когда юноша попытался заговорить со служанкой, та покраснела и убежала прочь.
Красавица стояла на коленях рядом с убитыми птицами
Расстроенный Улоф уехал на охоту, где подстрелил множество птиц, в числе которых оказался и лебедь. Добычу слуги свалили в кучу в большом зале замка. И когда Улоф вошёл туда, он опять встретил странную девушку. Красавица стояла на коленях рядом с убитыми птицами, она держала мёртвого лебедя за шею и прижимала его клюв к своим губам, а по щекам служанки катились слёзы[9]. Потом она погладила лебедя по голове, как будто утешая его. Тут красавица заметила, что рядом кто-то стоит, и бросилась прочь, но Улоф догнал её, схватил за руку и ласково заговорил:
— Ты самая прекрасная среди женщин! Но кто ты и откуда?
— Ах, позвольте мне пройти! — попросила девушка. — Я просто бедная служанка, которая работает в замке. Я сирота, у меня нет ни матери, ни отца, ни дома.
— Тогда мой дом станет твоим, — сказал Улоф. — Я полюбил тебя, как только увидел. Я хочу жениться на тебе, и мы будем жить счастливо, пока смерть не разлучит нас.
Красавицу напугали эти слова, она вырвалась и убежала. Но молодого хозяина ничто не могло остановить: он отправился к матери и заявил, что если не получит эту девушку в жёны, то умрёт от любви. Фру Брита опечалилась, и её симпатия к молодой служанке превратилась в ненависть.
Скоро все в замке узнали о чувствах молодого хозяина, и по дому поползли сплетни, которые распускали злые языки. Как это благородный наследник собрался жениться на нищей служанке? Чем же она так его привлекла? Экономка качала головой и говорила, что теперь она всё поняла. Конечно, тут замешано колдовство! У неё всегда были подозрения относительно этой странной девушки. Она специально ткала ткани с удивительными волшебными буквами — это заклинания, с помощью которых она околдовала молодого хозяина.
Но никакие сплетни не могли убить любовь Улофа. Он был верен своему слову и держался так твёрдо, что красавица тоже полюбила его.
— Как зовут тебя на самом деле, моя дорогая? — спросил её однажды Улоф. — Хотя мне всё равно, мне по сердцу любое твоё имя.
Тогда красавица рассмеялась и сказала:
— Здесь, в замке, меня зовут просто «она». Но ты можешь звать меня именем, которое дали мне родители, — Исис.
И она серьёзно посмотрела ему в глаза, так что Улофу стало не по себе.
— Я никогда не слышал такого имени раньше, — прошептал он.
Несмотря на сопротивление матери и всеобщую зависть, Улоф всё-таки женился на прекрасной Исис. И через некоторое время молодая хозяйка покорила всех своей добротой и щедростью, даже сердце фру Бриты оттаяло. Муж одел Исис в шёлк и бархат, украсил её руки и шею драгоценными камнями — и все заметили царственную красоту новой хозяйки замка. Никто так грациозно не танцевал, как она. Неудивительно, что Улоф хотел танцевать только со своей женой. И старая хозяйка улыбалась, наблюдая, как все взгляды устремлялись на красивую пару. Никто не приветствовал гостей с таким достоинством и никто не сидел так гордо на коне, как Исис, когда, одетая в расшитый золотом алый наряд, с соколом на руке, она скакала на охоте рядом с мужем.
Исис всегда обращалась к фру Брите за советом во всём, что касалось домашнего хозяйства. Она была приветлива с друзьями Улофа. Короче говоря, Исис обладала всеми достоинствами истинно благородных людей.
— Можно подумать, что она родилась принцессой, — говорила фру Брита своим подругам.
Итак, долгое время жизнь обитателей замка ничто не омрачало. Господин Улоф считал себя счастливейшим из людей. Его молодая жена, казалось, тоже была счастлива. Она любила мужа и с радостью выполняла обязанности хозяйки.
Чаще всего ей становилось грустно осенью, когда перелётные птицы улетали на юг
Но Исис стала замечать, что, с тех пор как вышла замуж, стала забывать своё прошлое. Оно напоминало сон, как будто всё, что случилось с ней до этого, происходило с кем-то другим. Лишь иногда нападала на Исис странная тоска, которую она не могла объяснить[10]. Чаще всего ей становилось грустно осенью, когда перелётные птицы улетали на юг. Тогда Исис уходила в лес и бродила там, как будто что-то искала, сама не зная, что именно.
Однажды осенним днём, когда господин Улоф стоял около окна и смотрел на небо, он вдруг воскликнул:
— Посмотри, Исис, лебеди улетают!
Его жена бросилась к окну, и когда она увидела диких лебедей с вытянутыми шеями и тяжёлыми крыльями, то протянула к ним руки и зарыдала. Муж удивлённо посмотрел на неё, и Исис попыталась улыбнуться сквозь слёзы.
— Я не понимаю, почему у меня всё сжимается в груди, когда я вижу улетающих лебедей, — сказала она грустно.
Но как только все листья с деревьев опали и землю покрыл снег, Исис вновь стала спокойной и весёлой. Она по-прежнему занималась хозяйством, наблюдала за своими многочисленным слугами, принимала гостей, устраивала пиры…
Так прошло семь лет. Господин Улоф мечтал о сыне, которого он мог бы воспитывать и брать на охоту и который унаследовал бы замок. Хотелось Улофу и дочку, которая была бы похожа на его красавицу жену. Но детей у Улофа и Исис не было. Поэтому всю свою любовь Улоф отдал жене, которой с каждым годом всё больше восхищался.
И вот снова наступила осень, птицы стали улетать в тёплые края. Жители замка уже привыкли, что в это время молодая хозяйка начинала грустить, забрасывала все дела и становилась задумчивой. Она не могла усидеть дома и каждый день уходила к заливу.
Однажды господин Улоф отправился на охоту, и Исис, едва простившись с ним, поспешила к морю. Стоял тёплый осенний день. Листья на деревьях были окрашены в яркие цвета, от пурпурного до жёлто-зелёного. Урожай с близлежащих полей уже убрали, и птицы давно уже перестали петь. Вода в заливе была неподвижна, как будто ждала первых ночных заморозков.
Молодая женщина спустилась вниз по дороге, оттуда прошла через лес вдоль реки и по узкой тропинке добралась до моря. Идти было довольно трудно, потому что дорога шла по краю скалы. Дойдя до места, где река впадала в залив, Исис остановилась и приложила руку ко лбу.
Что-то связывало её с этим местом! Но что? Она смотрела на скалистый пляж и воду, на еловый лес, раскинувшийся по берегам реки. Что же ей всё это напоминает? И тут она заметила на земле что-то белое. Что это могло быть?