— Очень хорошо. — Фон Тилль обратился Дариусу. — Прострели его левое ухо. Следующей пулей убери ему нос. И после этого…
— Прекрати, старый кровожадный немец. — Слова срывались с губ Вудсона. — Мы загрузим твою проклятую лодку.
У них не было выбора. И у Питта не было выбора. Он только мог беспомощно сидеть и наблюдать, как Спенсер и Герсон начали разбирать небольшую гору деревянных ящиков на пирсе и передавать их Найту и Томасу на подлодку. Вудсон исчез в люке; только его руки время от времени мелькали над палубой, чтобы подхватить ящик. Жгучее ощущение появилось в ноге Питта. Могло показаться, что какой-то маленький человечек бегал взад-вперед по ране с факелом с руках. Раз или два он был близок к потере сознания; но каждый раз он находил силы держаться, пока не исчезали нахлынувшие волны темноты. Невероятным усилием воли он сохранял свой голос ровным во время разговора.
— Вы ответили только на половину моего вопроса, фон Тилль.
— Неужели способ вашей кончины действительно так много значит для вас?
— Как я уже сказал, я ненавижу сюрпризы.
Фон Тилль с холодной расчетливостью изучал Питта. затем он пожал плечами:
— Я полагаю, нет необходимости скрывать неизбежное. — Он замолчал, чтобы снова взглянуть на часы. — Вы со своими людьми будете застрелены. Немного жестоко и безжалостно, но я предпочитаю думать об этом, как о более гуманной смерти, особенно если сравнивать с погребением заживо.
Питт на мгновение задумался.
— Погрузка груза и снаряжения, эти люди, снимающие пулеметы с разбитого Альбатроса, — все это говорит о побеге. Вы сматываете удочки, фон Тилль, и пытаетесь незаметно ускользнуть. После того, как вы выберетесь отсюда, через одну минуту, пять минут, а может, даже через полчаса раздастся взрыв и скроет пещеру под тоннами скал, похоронив нас шестерых и уничтожив всякое свидетельство ваших контрабандных операций.
Фон Тиль с изумлением и подозрением взглянул на Питта.
— Продолжайте, майор, я нахожу ваши размышления крайне разумными.
— Вы работаете по очень плотному графику, и вы испуганы. Под нашими ногами, под этой палубой находятся сто тридцать тонн героина, погруженного на подлодку в Шанхае и провезенного по Индийскому океану и через Суэцкий канал кораблем Минерва Лайнс. Я вынужден оставить его вам; кто-нибудь еще попытается тайком протащить героин в Соединенные Штаты через задворки и без особого шума. Но не так, как Бруно фон Тилль. Лучшие агенты с Мадисон-авеню вряд ли смогли бы сделать лучше столь профессиональную работу, им объявили о нелегальном грузе Королевы Артемизии и пункте назначения. Это была умная мысль. Но даже то, что агенты ИНТЕРПОЛа в конце концов раскрыли вашу подводную систему транспортировки, не имеет большого значения. Их взгляды все еще обращены к Королеве Артемизии. Вы следите за моей мыслью?
Они стояли молча, и в ответ не прозвучало ни утвердительной. ни отрицательной реакции.
— Как Дариус несомненно проинформировал вас, — продолжал Питт. — инспектор Закинтас и Отдел по борьбе с наркотиками тратят свое время и усилия, готовя ловушку для корабля к моменту, когда он доберется до Чикаго. Я содрогаюсь от мысли, какие ругательства будут раздаваться над озером Мичиган, когда они не обнаружат ничего, кроме прекрасно отработанных актерских улыбок экипажа корабля, а в трюмах не будет ничего, кроме какао с Цейлона. — Питт остановился и поудобнее устроил свою раненую ногу. Он заметил, что Найт и Томас присоединились к Вудсону, забравшись в люк. Затем он продолжил.
— Это, должно быть, огромное удовольствие — знать, что ИНТЕРПОЛ приготовил тебе приманку, крюки, ловушки. Они совершенно не ведают, что подводная лодка и героин исчезли прошлой ночью. Груз будет перевезен на другом корабле Минерва Лайнс, который проследует позднее. Этим кораблем, кстати, должна оказаться Королева Джокаста, следующая в Новый Орлеан с грузом турецкого табака, которая собирается бросить якорь в миле отсюда в ближайшие десять минут. Вот почему вы испуганы, фон Тилль. У вас мало времени, и вам приходится идти на огромный риск, загружая ваш корабль среди бела дня.
— У вас живое воображение, — высокомерно произнес фон Тилль, но Питт заметил следы беспокойства на лице старика. — Однако, нет абсолютно никакой возможности доказать ваши дикие домыслы.
Питт не обратил внимания на его слова. Он ответил:
— Зачем мне беспокоиться? Я собираюсь умереть через несколько минут.
— У вас есть достоинство, майор, — медленно произнес фон Тилль. — Я восхищаюсь вами. Ваши предположения и догадки превосходны. Я не вижу, наконец, никакого вреда в признании, что вы правы во всем, о чем только что сказали, лишь за одним исключением: Королева Джокаста прибудет не в Новый Орлеан. В последнюю минуту она заменит курс на Галверстон, в Техасе.
Трое на другой субмарине сняли пулеметы с Альбатроса и таинственно исчезли из вида. Герсон перешел на палубу и передал ящик через люк Спенсеру, который теперь исчез в трюме вместе с Томасом, Найтом и Вудсоном. Питт говорил быстро. Сейчас ему была дорога каждая секунда.
— Еще один вопрос, прежде чем Дариус сделает свое дело. Из общепринятой вежливости вы не можете отказать мне в последнем желании знать об этом.
Дариус стоял рядом, на его злом лице было явно видно намерение убить. Он напоминал садиста-ребенка из биологического класса, который никак не мог дождаться момента, чтобы начать препарировать лягушку.
— Очень хорошо, майор, — живо отозвался фон Тилль. — Что такое?
— Как будет распределяться героин после разгрузки в Галверстоне?
Фон Тилль улыбнулся:
— Одно из моих менее известных деловых рискованных предприятий — это маленькая флотилия рыбацких лодок. Оно не приносит больших доходов, но бывает временами крайне необходимо. В определенный момент мои лодки забрасывают свои сети в Мексиканском заливе, ожидая моего сигнала. Когда он получен, они вытаскивают свои сети и приходят в порт в одно и то же время с Королевой Джокастой. Остальное просто: корабль освобождается от подводной лодки, которую рыбаки доставляют на консервный завод. Груз разгружают в здании, а героин пакуется в консервные банки с этикетками кошачьей еды. По иронии судьбы, весь этот порошок появится в каждом из ваших пятидесяти штатов в банке кошачьих консервов. Хорошую шутку сыграем над Отделом по борьбе с наркотиками. К тому времени, когда у них возникнут подозрения, будет слишком поздно. Героин будет уже распределен и тщательно спрятан. Примиритесь с этим, майор, или перспектива того, что весь этот героин миллионы ваших соотечественников будут нюхать, делать инъекции и поглощать, приводить в шок вашу мораль?
Теперь уже улыбался Питт:
— Вероятно это так, если его удастся перевезти.
Фон Тилль сощурил глаза. Питт не был похож на обреченного человека. Что-то здесь было не так:
— Мы его перевезем. Это я вам обещаю.
— Миллионы людей, — задумчиво произнес Питт. — Вы стоите здесь с улыбочкой на ваших уродливых губах открыто наслаждаетесь тем, что из-за нескольких паршивых долларов миллионы людей будут повергнуты в страдания и нищету.
— Вряд ли несколько долларов, майор, я думаю, пятьсот миллионов долларов будет более точной цифрой.
— Вам не хватит жизни, чтобы даже сосчитать, а не то, чтобы потратить эти деньги.
— А кто может остановить меня? Вы, майор? Инспектор Закинтас? Может, карающий меч господен?
— Хотелось, чтобы это было так.
— Я сыт по горло его глупой болтовней, — зло прошипел Дариус. — Теперь пусть он заплатит за все свое высокомерие. — Огромное лицо было перекошено от злобы. Питту совсем не нравился этот взгляд. Ему казалось, что он чувствует, как палец Дариуса нажимает на спусковой крючок маузера.
— Давай, — медленно произнес Питт. — Но мои одиннадцать минут еще не истекли. — В действительности Питту казалось, что он говорил несколько часов.
Фон Тилль стоял молча и играл сигаретой. Наконец, он произнес:
— Есть один момент, майор, который интригует меня. Зачем вы похитили мою племянницу?
Губы Питта растянулись в ухмылке:
— Начнем с того, что она не ваша племянница.
Лицо Дариуса побелело:
— Вы, вы не могли этого знать.
— Я знаю, — спокойно парировал Питт. — В отличие от вас, фон Тилль, я не имел преимущества в услугах информатора. Вообще, идея Закинтаса была довольно привлекательной, но его план был с самого начала обречен на провал. Он спрятал настоящую племянницу в Англии и нашел другую девушку, которая походила на нее. Вряд ли нужно было стремиться к полному сходству, ведь вы не видели Тери более двадцати лет. Закинтас тщательно подготовил путешествие своей Мата Хари, чтобы все выглядело как невинный визит во время каникул любящей родственницы.
Дариус уставился на фон Тилля, было похоже, что его массивная челюсть пережевывала открытие Питта. Выражение лица фон Тилля совершенно не изменилось. Он только слегка кивнул, показывая свое согласие.
— Но все оказалось напрасно, — продолжал Питт. — Этот визит не удивил вас. Дариус предупредил о нем и здесь у нас было два варианта: вы могли разоблачить девушку как самозванку и выгнать ее или продолжить игру и снабжать ее фальшивой информацией. Вполне естественно, что ваш дьявольский ум избрал последнее. Вы были в своем репертуаре. Вы находились в роли кукольника, дергающего за ниточки. Теперь вы могли вести игру против Закинтаса и Зено при помощи девушки и Дариуса.
— Я был неотразим, — произнес фон Тилль. — Вы согласны?
— Вы не могли ошибиться, — спокойно продолжал Питт. — С момента ее появления и до того, пока мы с Джордино не похитили ее с виллы, ваш шофер пристально следил за каждым движением девушки. Под предлогом охраны Вилли следовал за ней, как хвост. Это, наверное, была приятная работа, особенно когда она загорала на берегу. К тому же ее страсть к раннему утреннему купанию была не чем иным, как средством контакта с Закинтасом. Это была единственная возможность, какую вы ей оставили для передачи информации. Как вы, наверное, смеялись, видя, как она заглатывает каждый