Средневековье и Просвещение в цитатах и афоризмах — страница 49 из 51



Люди ненавидят тех, кто дает им почувствовать их более низкое положение.



Хорошие манеры — лучшая защита от дурных манер другого.



Относись к другим так, как тебе хотелось бы, чтобы они относились к тебе, — вот самый верный способ нравиться людям.



Никогда не придерживай людей за пуговицу или руку, чтобы они тебя выслушали: если тебя не хотят слушать, лучше придержи свой язык.



Конечная цель красноречия — убеждать людей.



Мало кому нравятся советы, и меньше всех их любят те, кто больше в них нуждается.



Если можешь, будь умнее других, но не показывай этого.



Первый признак высокого ума есть снисходительность.



Если мужчине хочется, чтобы его считали умнее, чем он есть на самом деле, а женщине — чтобы ее считали красивее, заблуждение это благотворно для них обоих и безобидно для окружающих. И я предпочел бы сделать их своими друзьями, потакая им, нежели своими врагами, стараясь, и притом напрасно, вывести их из этого заблуждения.



Если кто уверяет, что выпил шесть или восемь бутылок вина за один присест, то из одного только милосердия я буду считать его лжецом, не то мне придется думать, что он — скотина.



Хорошее воспитание надежнее всего защищает человека от тех, кто плохо воспитан.



Не верьте тому, кто, едва успев познакомиться с вами, вдруг, без всякого видимого повода, воспылает к вам горячей любовью.

Чосер

ДЖЕФРИ ЧОСЕР (1340?—1400) — АНГЛИЙСКИЙ ПОЭТ. ПОЛОЖИЛ НАЧАЛО РЕАЛИСТИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ В АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.


Остерегайтесь гнусным поведением,

А паче неуместным снисхожденьем

Детей своих губить.

Кто для других законы составляет,

Пусть те законы первым соблюдает.

Друзья должны в согласье полном жить.

Насилье может дружбу задушить.

…Праздностью рождается разврат,

Всех мерзостей источник преопасный.


В высоких душах жалость — частый гость.


Не жди добра, кто злое сотворил,

Обманщик будет в свой черед обманут.

Недаром говорят: в любви и власти

Никто охотно не уступит части…


Кто пьет, тот стал на путь разврата.



Жадность — корень всех зол.

Чэнь Гао-Мо

ЧЭНЬ ГАО-МО (XVII В.) — КИТАЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ.



Вызывает добрую улыбку: тот, у кого острый язык; тот, кто мастер изображать других; кто, попав в компанию, сразу становится своим человеком; кто умеет удачно ответить; кто понимает без слов; кто умеет подать рассказ в новом свете; кто одним невзначай сказанным словом заставляет умолкнуть спорящих.



Остерегайся в своих шутках задевать чужие интимные дела; таить кинжал издевки; смеяться над тем, кто чего-то не понимает; касаться семейных дел; глумиться над мудрецами древности; поддерживать одну из сторон в споре; ставить человека в глупое положение; заставлять себя смеяться, когда не смешно; смеяться шутке прежде других; выражать свою неприязнь; быть многословным.

Шамфор

НИКОЛА СЕБАСТИАН ШАМФОР (1741–1794) — ФРАНЦУЗСКИЙ ПИСАТЕЛЬ-МОРАЛИСТ.



В серьезных делах люди выказывают себя такими, какими им подобает выглядеть; в мелочах — такими, какие они есть.



Людей, которые ни к чему не подлаживаются, живут как им велит сердце, поступают согласно своим правилам и чувствам, — вот кого мне почти не доводилось встречать.



В природе каждое явление — запутанный клубок, в обществе каждый человек — камешек в мозаичном узоре. И в мире физическом, и в мире духовном все переплетено, нет ничего беспримесного, ничего обособленного.



Люди делятся на две части: у одной, меньшей, есть обед, но нет аппетита; у другой, большей, — отличный аппетит, но нет обеда.



Чтобы жизнь не казалась невыносимой, надо приучить себя к двум вещам: к ранам, которые наносит время, и к несправедливостям, которые чинят люди.



Скажем прямо: счастливо живет в свете только тот, кто полностью умертвил некоторые стороны своей души.



Со счастьем дело обстоит, как с часами: чем проще механизм, тем реже он портится.



Клевета похожа на докучную осу если у вас нет уверенности, что вы тут же на месте убьете ее, то и отгонять ее не пытайтесь, не то она вновь нападет на вас с еще большей яростью.



Плуты всегда стараются хотя бы отчасти казаться честными людьми.



Созерцательная жизнь очень безрадостна. Нужно больше действовать.



Воспитание должно опираться на две основы — нравственность и благоразумие: первая поддерживает добродетель, вторая защищает от чужих пороков. Если опорой окажется только нравственность, вы воспитаете одних простофиль или мучеников; если только благоразумие — одних расчетливых эгоистов.



Наш разум приносит нам подчас не меньше горя, чем наши страсти.



Три четверти безумств на поверку оказываются просто глупостями.



Осмеивать и вышучивать нужно так, чтобы осмеянный не мог рассердиться; в противном случае считайте, что шутка не удалась.



Шутка призвана карать любые пороки человека и общества; она оберегает нас от постыдных поступков, помогает нам ставить каждого на его место и не поступаться собственным.



Существует поговорка, что самая красивая женщина не может дать больше, чем имеет. Это кругом неверно: она дает мужчине решительно все, чего он от нее ждет, ибо в отношениях такого рода цену получаемому назначает воображение.



Выслушать чужую тайну — это все равно что принять вещь в заклад.



Молчание человека, известного своим красноречием, внушает гораздо больше почтения, чем болтовня заурядного говоруна.



Наслаждайся и дари наслаждение, не причиняя зла ни себе, ни другим, — в этом, на мой взгляд, заключается суть нравственности.



В уединении мы счастливей, чем в обществе. И не потому ли, что наедине с собой мы думаем о предметах неодушевленных, а среди людей — о людях?



Кто слишком усердно убеждает, тот никого не убедит.



По-настоящему мы знаем лишь тех, кого хорошо изучили; людей же, достойных изучения, очень мало. Отсюда следует, что человеку подлинно выдающемуся не стоит в общем стремиться к тому, чтобы его узнали. Он понимает, что оценить его могут лишь немногие и что у каждого из этих немногих есть свои пристрастия, самолюбие, расчеты, мешающие им уделять его дарованиям столько внимания, сколько они заслуживают.



Чтобы управлять людьми, нужна голова: для игры шахматы мало одного добросердечия.



Сперва любовь, потом брак: сперва пламя, потом дым.



Имеется три вида друзей: друзья, которые вас любят, друзья, которые к вам безразличны, и друзья, которые вас ненавидят.



Наряд — предисловие к женщине, а иногда и вся книга.



Как бы плохо мужчина ни думал о женщинах, любая женщина думает о них еще хуже.



Когда женщина выбирает себе любовника, ей не так важно, нравится ли он ей, как нравится ли он другим женщинам.



Любовь как прилипчивая болезнь: чем больше ее боишься, тем скорее подхватишь.



Любовь — единственное чувство, в котором все истинно и все лживо; скажи о ней любую нелепость — и она окажется правдой.



Влюбленный человек всегда силится превзойти самого себя в приятности, поэтому влюбленные большею частью так смешны.



Всякий раз, когда я вижу женщин, да и мужчин, слепо кем-то увлеченных, я перестаю верить в их способность глубоко чувствовать. Это правило меня еще ни разу не обмануло.



Почти все люди — рабы, и это объясняется той же причиной, какой спартанцы объясняли приниженность персов: они не в силах произнести слово «нет»…



Удачен лишь разумный брак, увлекателен лишь безрассудный. Любой другой построен на низменном расчете.



Брак — слишком совершенное состояние для несовершенного человека.



Человек без твердых правил почти всегда лишен и характера: будь у него характер, он почувствовал бы, как необходимы ему правила.



Люди извращают свою душу, совесть, разум точно так же, как портят себе желудок.



Честолюбие воспламеняет низменные души гораздо легче, нежели возвышенные: омет соломы или хижина загораются быстрее, чем дворец.



Любая страсть всегда все преувеличивает, иначе она не была бы страстью.



Кто не хочет быть фигляром, пусть избегает подмостков: взобравшись на них не фиглярствовать уже нельзя, иначе публика забросает вас камнями.



Богаче всех человек бережливый, беднее всех — скряга.



Как не пожелать, чтобы негодяй был ленивцем, а глупец — молчальником!

Шекспир

УИЛЬЯМ ШЕКСПИР (1564–1616) — ВЕЛИКИЙ АНГЛИЙСКИЙ ДРАМАТУРГ, ПОЭТ, АКТЕР. В СВОИХ ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ СОЗДАЛ ТРАГИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ ГЕРОЕВ, НАДЕЛЕННЫХ МОГУЧЕЙ ВОЛЕЙ, СИЛЬНЫМИ СТРАСТЯМИ, РАЗВИТЫМ СОЗНАНИЕМ И ВЫСОТОЙ НРАВСТВЕННЫХ ЧУВСТВ; ИХ ГИБЕЛЬ ОБУСЛОВЛЕНА НЕ РОКОВОЙ ОШИБКОЙ ИЛИ СЛАБОСТЬЮ, А НЕПРИЯТИЕМ ВСЕГО МИРОПОРЯДКА, УСИЛЕННОГО НЕОТВРАТИМЫМ СТОЛКНОВЕНИЕМ С МИРОМ КОРЫСТИ, ПОСРЕДСТВЕННОСТЬЮ И ЖЕСТОКОСТЬЮ. АВТОР «СОНЕТОВ», ИСПОЛНЕННЫХ ГЛУБОКОГО ЛИРИЗМА И ФИЛОСОФСКОГО ОСМЫСЛЕНИЯ ЦЕННОСТЕЙ БЫТИЯ.



Восхваление утраченного порождает драгоценные воспоминания.



Ничто не ободряет так порока, как излишняя снисходительность.



Одно из прекраснейших утешений, которые предлагает нам жизнь, — то, что человек не может искренне пытаться помочь другому, не помогая самому себе.



Разумный глупец лучше глупого мудреца.