Средневековые видения от VI по XII век — страница notes из 39

Примечания

1

См.: Гаспаров М. Л. Работы Б. И. Ярхо по теории литературы // Труды по знаковым системам, IV. Тарту, 1969. С. 504–514; Гаспаров М. Л. Каролингские тетраметры и теоретическая модель латинского ритмического стиха // Античная культура и современная наука. М., 1985. С. 193–200.

2

См. английский перевод публикации М. Л. Гаспарова: Yarkho B. A Methodology for a Precise Science of Literature (outline) // Russian Poetics in Translation. Vol. IV. Formalist Theory. University of Essex. 1977. Р. 52–70.

3

Гаспаров М. Л. Неизданные работы Б. И. Ярхо по средневековой латинской литературе // Тезисы конференции «Западноевропейская средневековая словесность». М., 1985. С. 16–18.

4

См.: РГАЛИ. Ф. 2186. Оп. 1. Ед. хр. 60 и 75.

5

См. нашу публикацию в альманахе «Восток—Запад», выпуск четвертый (М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1989. С. 18–77). Более позднее и частичное использование переводов Ярхо – см. Книга загробных видений / Сост. П. Берснева, А. Галата. СПб.: Амфора, 2006. С. 245–278.

6

Звездочками отмечены те тексты, которые были переведены Б. И. Ярхо для сборника.

7

Самые ранние рукописи этого текста датируются XI веком, предположительный оригинал памятника был написан на греческом. Ср. более подробное описание в Тантлевский И. Р. Книги Еноха. М.: Мосты культуры, 2002.

8

См. его слова: «…для некоторых видений у нас или вовсе не было под рукой текста… или был весьма плохой… по той простой причине, что книга эта написана в Москве летом 1918 г.» (л. 222).

9

Веселовский А. Н. Данте и символическая поэзия католичества. – 1866, декабрь // Веселовский А. Н. Собрание сочинений. Т. III; Пономарев А. Собеседования Григория Великого о загробной жизни в их церковном и историко-литературном значении. СПб., 1886; Шепелевич Л. Ю. Этюды о Данте. Апокрифическое видение св. Павла, т. 1–2. Харьков, 1891–1892.

10

Ancona D. I precursori di Dante. Firenze, 1874; Delepierre O. L’ Enfer. Londres, 1876; Dietrich A. Nekyia. Lpz, 1893; Ebert A. Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelaters. Vol. II, 1889; Frietzsche C. Die lateinischen Visionen des Mittelalters bis zur Mitte des XII-Jahrhunderts // Romanische Forschungen. Bd. 2–3. Erlangen, 1886; Graf A. Miti, leggende e superstizione del Medio Evo. Vol. 1, Torino, 1892; Labitte Ch. La Divine Comedie avant Dante // Revue des deux Mondes. T. 31, 4 serie. P. 1842; Ozanam A. F. Les sources poetiques de la Divine Comedie // Oeuvres. Vol. V. Paris, 1845; Villari P. Antiche leggende e tradizioni che illustrano la Divina Commedia. Pisa, 1865; Wright Th. S. Patrick’s Purgatory. L., 1844; Zingarelli N. Dante // Storia litteraria d’Italia, scritta de una societa di professori. Milano, [s. a.]. Р. 457–474.

1

Asín Palacios M. La escatología musulmana en «La Divina Comedia» de Dante. Madrid: Impr. de E. Maestre, 1919.

2

См.: Cerulli E. Dante e l’Islam // Al-Andalus. XXI. 1956. Р. 229–293; Levi Della Vida G. Nuova luce sulle fonti iclamiche della Divina Commedia // Al-Andalus. XIV. 1949. Р. 377–407; Rougemont D. L’ Amour et l’Occident. P. 1970. Р. 151–154; Corbin H. Creative Imagination in the Sufism of Ibn Arabi / Transl. by R. Manheim. Princeton, 1969. Р. 100–101.

3

Гуревич А. Я. Западноевропейские видения потустороннего мира и «реализм» Средних веков // Труды по знаковым системам. VIII. Тарту, 1977. С. 3–27; Гуревич А. Я. Проблемы средневековой народной культуры. М., 1981. С. 176–239.

4

Совершенно очевидно, что самое существование этого жанра связано с явлением клинической смерти. Для Б. И. Ярхо и его современников этот фактор еще не известен, но с тех пор научная литература по клинической смерти насчитывает тысячи работ. См. библиографические указания в работе: Samuel Southard, Death and Dying: A bibliographical survey (New York, 1991); а также The Sociology of death: theory, culture, practice / Edited by David Clark (Oxford, UK; Cambridge, MA, 1993).

5

Содержание передается следующим образом: «Ферондо, отведав некоего порошка, похоронен за мертвого; извлеченный из могилы аббатом, который забавляется с его женой, он посажен в тюрьму и его уверяют, что он в чистилище; воскреснув, он воспитывает сына, рожденного от аббата его женой» (см. Боккаччо. Декамерон / Пер. А. Н. Веселовского. М., 1955. С. 218).

6

Опосредованные следы этого жанра существенны для Кальдерона в таких пьесах, как «Маг-чудодей», сюжет которой заимствован из «Графа Луканора» (1335, Хуан Мануэль), чьим источником была арабская легенда.

7

Ср. размышления аргентинского писателя и поэта Х. Л. Борхеса об этом фрагменте в специальном эссе «Сон Кольриджа» (Борхес Х. Л. Проза разных лет. М., 1984. С. 202–205). Уже в наши дни «Кубла-Хан» рассматривается в контексте визионерской литературы М. Б. Ямпольским в статье «Литературный подтекст в структуре фильма» (Литературный процесс и развитие русской культуры XVIII–XX вв. Таллин, 1985. С. 110–112), где автор заодно обращает внимание на вставные видения в романе Диккенса «Тайна Эдвина Друда».

8

Для Б. И. Ярхо эта тема у Кальдерона не прошла незамеченной: ср. его реферат «Традиционный сюжет в драме Кальдерона „Жизнь есть сон“» (не позднее 1912 г. – РГАЛИ. Ф. 2186. Оп. 1. Ед. хр. 91).

9

Точная датировка приводится во вступительной заметке к Указателю образов и мотивов: РГАЛИ. Ф. 2186. Оп. 1. Ед. хр. 9. Л. 222. Обратим внимание на близость в подходах Б. И. Ярхо и Т. Манна к своему предмету, что засвидетельствовано автором романа в позднейшем автометаописании: «…идея, с которой я давно уже прочно сжился – построить ораторию на дюреровских иллюстрациях к апокалипсису… внутренняя сфера этого произведения будет по возможности расширена общими эсхатологическими мотивами и, вобрав в себя всю „апокалиптическую культуру“, явится своего рода квинтэссенцией всех предвещаний конца. … Мне казалось соблазнительным подчеркнуть то психологически любопытное обстоятельство, что в данной сфере издавна существует преемственность, традиция, наделяющая одержимых уже сложившимися образами и эмоциями, что, как сказано в тексте, „налицо известная повторяемость наитий прошлого, несамостоятельность, заимствованность, шаблонность исступлений“» (Манн Т. История «Доктора Фаустуса»: Роман одного романа // Манн Т. Собр. соч. Т. 9. С. 307–308; курсив мой. – А. Г.). См. также: Frankfurter D. Early Christian Apocalypsism: Literature and Social World. New York; London, 1998.

10

См. газетный отчет: Студия. М., 1912. № 23. С. 7–8; а также: Старк Э. Старинный театр. II, 1920. С. 33; Хидекаль Р. Театральные работы В. А. Щуко // Искусство. 1975. № 1. С. 41–42.

11

Краткость фрагмента позволяет привести его целиком: «И тогда расплываются мертвые их тела, омыляясь будто туманной пеной… голубиное дитятко, восторгом рожденное и восставшее из четырех мертвых тел, как душ вяжущее единство – кротко ластится… И уже стен нет: голубое рассветное с четырех сторон небо: внизу – темная бездна и там плывут облака; на облаках, простирая к дитяти руки в белоснежных одеждах, спасшиеся голуби, а там – вдали, в глубине, в темноте большой, красный, объятый пламенем шар и от него валит дым: то земля; праведники летят от земли, и новая раздается песнь:

Светел, ох, светел воздух холубой!

В воздухе том светел дух дорогой!

Но все истаивает, как легколетный чей-то сон, как видение мимолетное…» (Белый А. Серебряный голубь. М., 1910. С. 264–265).

12

О дружеских отношениях, связывавших Б. И. Ярхо с М. А. Булгаковым, см.: Чудакова М. О. Опыт реконструкции текста М. А. Булгакова // Памятники культуры. М., 1977. С. 100–102.

13

См.: Булгаков М. А. Белая гвардия. Театральный роман. Мастер и Маргарита. М., 1973. С. 67–73.

14

Там же. С. 576–588.

15

Имеются в виду связи между главами 15 и 16; см.: Там же. С. 587–588.

16

РГАЛИ. Ф. 2186. Оп. 1. Ед. хр. 10. Л. 222.

17

Там же.

18

Andrae T. Mohammed. The Man and His Faith.London, 1935; Nicholson L. A. An Early Arabic Version of the Mi’raj of Abú Yazid al-Bistámi // Islamica. Vol. 2. 1926. P. 402–415; Evlund R. Life between Death and Resurrection according to Islam. Uppsala, 1941; Haldar A. Associations of Cult Prophets among the Ancient Semites. Uppsala, 1945; Cerulli E. Il «libro della scala» e la questione delli fonti arabico-spagnole della Divina Commedia. Città del Vaticano, 1949.

19

Mirâdj-Nameh. Publié, traduit et annoté par A. Pavet de Courteille. Paris, 1882; Houtsma M. Th. Bih’afrid // Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes. Vol. III, 1889. P. 33–34; Bevan A. A. Mohammed’s Ascension to Heaven // Studien zur semitischen Philologie und Religionsgeschichte Julius Wellhausen zum siebzigsten Geburtstag… / Herausgegeben von K. Marti. Giessen, 1914. P. 574–577.

20

Widengren G. Muhammad, the Apostle of God, and His Ascension. Uppsala; Wiesbaden, 1955.

21

Encyclopédie de l’Islam. I. Leyden; Paris. t. III, livr. 45–46. Р. 574–577.

22

Коран. М., 1963. С. 557.

23

См. Топоров В. Н. Лестница // Мифы народов мира. Т. 2. М., 1982. С. 50–51.

24

Топоров В. Н. О структуре некоторых архаических текстов, соотносимых с концепцией «мирового дерева» // Труды по знаковым системам. V. Тарту, 1971. С. 9–62.

25

Такой случай встречается в нашем материале; см. «Видение Карла III».

26

Lovejoy A. O. The Great Chain of Being. Cambridge, 1936.

27

См. Введение Б. И. Ярхо. С. 36.

28

Пиотровский М. Б. Салих // Мифы народов мира. Т. 2. М., 1982. С. 397.

29

В переводе И. Ю. Крачковского: «О, Салих! На тебя мы прежде этого возлагали надежды среди нас. Неужели ты будешь удерживать нас от поклонения тому, чему поклонялись наши отцы?» – сура 11, стих 65 (62). Коран (М., 1963). C. 179.

30

См.: Widengren G. Op. cit. P. 15, 60, 73.

31

См.: Hizon D. Madain Saleh: Arabia’s Hidden Treasure – Saudi Arabia // Archived from the original on 2008-07-24.

32

Первая часть его опубликована: Порфирьев. Апокрифические сказания о новозаветных лицах и событиях // Сборник II‐го отделения Академии наук. Т. 52. См. современное издание в сборнике: Апокрифические сказания об Иисусе, Святом Семействе и Свидетелях Христовых / Сост., авторы вступ. ст. и коммент. И. С. Свенцицкая, А. П. Скогорев. М.: Когелет, 1999.

33

О славянской версии см. Сперанский М. Н. Славянские апокрифические евангелия (общий обзор). М., 1895.

34

В антологии Б. И. Ярхо «Никодимово евангелие» чаще всего упоминается в связи с «Видением Анселла Схоластика».

35

См.: Тихонравов Н. С. Памятники отреченной русской литературы: В 2 т. СПб., 1863; Афанасьев А. Заметки о загробной жизни по славянским преданиям // Архив историко-юридических сведений, относящихся до России, изд. Н. Калачевым. Кн. III. М., 1861. С. 3–26; из зарубежных авторов отметим: Harnack A. von. Quellenkritik der Geschichte des Gnostizismus. Lpz., 1873; Friedländer M. Der vorchristlische judische Gnostizismus. Göttingen, 1898; Rietzenstein R. Poimander: Studien zur griechisch-ägyptischen und frühchristlischen Literatur. Lpz., 1904; Bousset W. Kyrios Christos. Göttingen, 1913.

36

См.: Nag Hammadi Library. N. Y., 1977.

37

См. общие сведения и библиографию в работах: Трофимова М. К. Историко-философские вопросы гностицизма. М., 1979; Грицай С. П. Две коптские рукописи из Наг Хаммади как источник по изучению связей гностицизма и религий Древнего Египта: Автореферат кандидатской диссертации. М., 1984.

38

Pagels E. The Gnostic Gospels. N. Y., 1979. Р. 28–47.

39

См. современный русский перевод и комментарии: Тантлевский И. Книги Еноха. Сефер Йецира – Книга Созидания. М.: Мосты культуры, 2002.

40

Славянский извод опубликован Н. С. Тихонравовым: Памятники отреченной русской литературы. Т. 1. С. 79–90; румынская редакция его была опубликована М. Гастером: Gaster M. Studies and Texts in Folklore, Magic, Medieval Romance, Hebrew Apocrypha and Samaritan Archeology. Vol. 1. L., 1925. С. 92–123.

41

Gaster M. Op. cit. Р. 124–164.

42

Ibid. P. 126.

43

Alfaric P. Les écritures manichéennes. Vol. II. Paris, 1919. Р. 194 et suivant.; Alberry C. R. C. A. A Manichaean Psalm-Book. Pt. II. Stuttgart, 1938; Al-Nadim. Muhammad ibn Ishak al-Warrak, Kitab al Fihrist.Herausgegeben von G. Flügel. Vol. I–II. Lpz., 1871–1873. P. 333–345; Boyce M. The Manichaean Hymn Cycles in Parthian. Oxford, 1954. № 187a; Burkiff F. C. The Religion of Manichees. Cambridge, 1925. P. 73–74, 111–119; Cumont F. Textes et Monuments figures relatifs aux mystéres de Mithra. Vol. I. Bruxelles, 1894. P. 9, 39, 320; Lidzbarski M. Ginza. Der Schatz oder das grosse Buch der Mandäer. Göttingen, 1925; Polotsky H. J. Manichäische Homilien. Stuttgart, 1934. P. II; Widengren G. The Great Vohu Manah and the Apostle of God. Studies in Iranian and Manichaean Religion. Uppsala; Leipzig, 1945; The Continuum history of apocalypticism / Eds B. McGuinn, J. Collins, S. Stein. New York: Bloomsbury Publishers, 2003.

44

См.: РГАЛИ. Ф. 2186. Оп. 1. Ед. хр. 75. Л. 1.

45

Blochet E. Études sur l’histoire religieuse de l’Iran // Revue de l’histoire de religions. XL, 1899. Р. 1–25, 203–236.

46

См.: Аверинцев С. Рай // Мифы народов мира. Т. 2. С. 363.

47

Цивьян Т. В. Verg. Georg. IV, 116–148; К мифологеме сада // Текст: семантика и структура. М., 1983. С. 146, со ссылкой на Gubernatis A. de. La mythologie des plantes. T. 1. P. 1878. О средневековой традиции осмысления рая см. в работе Ferraresi A. De amor y poesía en la España medieval. Prólogo a Juan Ruiz. México, 1976. Р. 20–21, 73.

48

В современном переводе: «…но он не хотел утешиться и сказал: с печалью сойду к сыну моему в преисподнюю».

49

О сильном суфийском субстрате в этом тексте см.: Widengren G. Muhammad, the Apostle of God. Р. 133–134, 220–226.

50

Следы некоей религиозной общины, исповедовавшей особую веру Ибрахима (Авраама), обнаруживаются Виндгреном (Muhammad, The Apostle of God. Р. 133; ср. его же: The Great Vohu Manah and the Apostle of God). Интересно отметить, что Б. И. Ярхо обнаруживает иранское влияние в описаниях демонов ада, а данный ми’радж – по интерпретации Андре (Op. cit. Р. 150–151), Блоше (Op. cit. Р. 223) и Виндгрена (Muhammad, The Apostle of God. Р. 206, 220) – проявляет некие иранские влияния в картинах рая.

51

См.: Andrae T. Muhammed. Р. 143–144. Учтем также то обстоятельство, что в арабоязычных текстах смежных конфессий Мани и Заратустра обозначаются тем же титулом rasul Allah, см. Widengren G. Op. cit. Р. 204.

52

См. русский перевод: Плутарх. Почему божество медлит с воздаянием? // Вестник Древней истории. 1979. № 1. С. 248–253.

53

Франк-Каменецкий И. Г. Пережитки анимизма в библейской поэзии // Еврейская мысль. Л., 1926. С. 57–67.

54

Цит. по: Des heiligen des Syrers Hymnen gegen die Irrlehren. Ephräm II. Bibliothek der Kirchenväter 2. Übersetzt von A. Rücker. München, 1928. Р. 98.

55

Gaster M. Studies and Texts. Р. 250.

56

Вероятно, именно такая типологически и генетически мотивированная неописуемость предмета в видениях и обусловила значительный удельный вес «немоты» в Божественной комедии Данте – см. о развитии этого момента в поэзии акмеистов в работе: Тименчик Р. Текст в тексте у акмеистов // Труды по знаковым системам. XIV. Тарту, 1981. С. 73.

57

Gaster M. Studies and Texts. Р. 132.

58

Blochet E. Études. Р. 236.

59

Последовательность в посещении ада и рая может меняться.

60

О функции дерева в данном контексте см.: Топоров В. Н. О структуре некоторых архаических текстов, соотносимых с концепцией «мирового дерева». С. 26–43.

61

О функции сада см.: Цивьян Т. В. Verg. Georg. IV, 116–148. С. 140–152.

62

Ср. «Видение Моисея» (Gaster M. Op. cit. Р. 127–130).

63

Например, в «Видении Анселла Схоластика» крайне важно, что все действие происходит на Пасху.

64

В ми’раджах о Мухаммаде священные места («мечеть неприкосновенная» – Мекка, и «мечеть отдаленнейшая» – Иерусалим) заданы соответствующими стихами Корана.

65

Ср. у О. Мандельштама в «Разговоре о Данте»: «В то время как вся „Divina Commedia“… является вопросником и ответником…» – Мандельштам О. Стихотворения. Проза. М.: Фолио, 2001. (Серия «Библиотека поэта»). С. 577.

66

См.: Фрейденберг О. М. Что такое эсхатология? // Труды по знаковым системам. VI. Тарту, 1973. С. 514.

67

Wensinck A. J. The Semitic New Year and the Origin of Eschatology // Acta Orientalia. Copenhagen, 1923. V. 1, part 2–3. Р. 158–199.

68

Данте. Божественная комедия. Ад. Песнь IV, стихи 53–63 / Пер. М. Л. Лозинского.

1

См. об этом, например, работу Н. И. и С. М. Толстых «О жанре „обмирания„ (посещения того света)» в сб.: Вторичные моделирующие системы. Тарту, 1979. С. 63–65.

2

Психофизиология сна, коматозных состояний стала предметом интенсивных исследований как в СССР, так и за рубежом; см.: Невский В. А. Клиническая смерть как обратимый процесс умирания. М., 1951; Он же. Некоторые методологические проблемы современной реаниматологии // Вопросы философии. 1978. № 8. С. 64–73, а также Hamlin H. Life after Death // Journal of American Medical Association. Vol. 190. 1964. Р. 112 and passim; Wolff U. Aspecte einer moderner Thanatologie // Die Berliner Artzekammer. 1967. Hf. 114.

3

Исключение и тут, как и во многих других случаях, составляет Скандинавия, которая издавна имеет богатую литературу видений, опирающихся еще на языческую традицию (Вëлуспа, Даррадарльод и др.), и только в XIII в. входит в общеевропейское русло (Соларльод). – Примеч. Б. И. Ярхо.

4

Мы не поместили этого важного для истории видений текста за неимением под руками оригинала. Русский читатель может, однако, получить удовлетворительное представление о нем по указанным трудам Веселовского. – Примеч. Б. И. Ярхо.

5

См. рус. пер.: Платон. Избранные сочинения. Т. III. Ч. 1. М., 1971. С. 447–454.

6

См. рус. пер.: Плутарх. Почему божество медлит с воздаянием? // Вестник Древней истории. 1979. № 1. С. 248–253.

7

Особенно интересны близкие соприкосновения с Плутархом <…> тогда как об использовании этого автора в Средние века ничего положительного не известно. – Примеч. Б. И. Ярхо.

8

Единственный, отмеченный Цингарелли (с. 461) пример текстуального заимствования из «Энеиды» в одну из версий Видения Павла совершился, может быть, еще за пределами интересующего нас периода. – Примеч. Б. И. Ярхо.

9

Утверждение Пономарева (с. 184–185), что «в средневековых Visiones влияние греко-римских… литературных традиций» «важнее и заметнее», чем влияние «легенд апокрифических», представляется совершенно необоснованным. Да и положение того же автора (с. 185), что в «Божественной комедии» «классически вергилианского несравненно больше [выделено Б. Я.], нежели христиански-агиологического», тоже не должно быть принято на веру; доказательств же автор не приводит и тут. – Примеч. Б. И. Ярхо.

10

Характеристику псевдоевангелия Никодима см. в нашей статье «Заметки о жанре видений на Западе и на Востоке».

11

Ад, Песнь II. С. 28–32.

12

Ср. наши замечания об эсхатологии и позиции пророка в загробных мытарствах в указанной статье.

13

Уже некоторые апокрифы стараются использовать эту единственную возможность сделать ясновидца действующим лицом. Так, Видение Ездры после каждой адской пытки прерывается как бы монотонным припевом: «И сказал Ездра: Господи, помилуй грешников! И не помиловал их». Напротив, в Видении Павла просьба апостола услышана. – Примеч. Б. И. Ярхо.

14

См. рус. пер. в книге: Памятники средневековой латинской литературы IV–IX веков. М., 1970. С. 333–343.

15

Одно только «Видение Тнугдала» преодолевает все национальные преграды и проникает во все языки; но прямое влияние его на однородный материал до сих пор не установлено. – Примеч. Б. И. Ярхо.

16

Пример подобного исследования на другом материале см.: Ярхо Б. И. Рифмованная проза драм Хротсвиты // РГАЛИ. Ф. 2186. Оп. 1. Eд. хр. 26; теоретическое осмысление этих материалов см.: Ярхо Б. И. Методология точного литературоведения (особенно раздел 7).

17

В составе Hariulfi Chronicon Centulense III и Willelmi Malmesburiensis Gesta Rerum Anglorum II. – Примеч. Б. И. Ярхо.

18

Исключения составляют некоторые видения Аудрада, который иногда пользуется своим престижем ясновидца для личных и политических целей. – Примеч. Б. И. Ярхо.

19

Издание Pezii Thesaurus anecdotarum novissimus I, 2. Р. 346.

20

О. 23 не есть видение и помещено в сборник по недоразумению. – Примеч. Б. И. Ярхо.

21

Caesarius Heisterbacensis Dialogi Miraculorum. Ed. Strange I–II. Coloniae, 1851. – Примеч. Б. И. Ярхо.

22

Из этого промежуточного места и развивается, вероятно, Дантово Чистилище, помещенное между Раем и Адом, и возникает трехчленная схема «Божественной комедии». – Примеч. Б. И. Ярхо.

23

См. нашу статью «Заметки о жанре видений на Западе и Востоке».

24

Например, Венл.: «Блаженнейшей деве, вернее возлюбленнейшей госпоже Еадбурге, в жизни по иноческому уставу заслуженной, Винфред ничтожный [посылает] привет глубокой любви в Иисусе Христе, и т. д.» По такому образцу составлено и вступление Тн. Валахфридова обработка Ветт. также обладает всеми формальными особенностями академической поэмы, как то: посвящениями, воззваниями к Богу, молитвами и т. п. – Примеч. Б. И. Ярхо.

25

Так, для IX в. показательным является, конечно, К. III, а не Б. Ж. – Примеч. Б. И. Ярхо.

26

Мы приводим это место только потому, что это единственное общее положение по разбираемому вопросу, которое нам удалось найти в специальной литературе. – Примеч. Б. И. Ярхо.

27

Эти цифры, конечно, весьма условны благодаря неполноте Указателя, но приблизительно верно отражают реальное соотношение частей. – Примеч. Б. И. Ярхо.

28

1Кор. 2: 9.

29

Например, Б. Ж. – Людовик призывается к раскаянию, Ветт. – Карл наказан за сладострастие, К. III – епископы и графы караются за побуждение к раздорам, Тн. – Конхобар и Донах оправданы ввиду нравственного исправления. – Примеч. Б. И. Ярхо.

30

О задуманной ученым серии антологий см. преамбулу к публикации.

1

Позднейшее издание: Dialogorum libri quattuor seu De miraculis patrum italicorum: Grégoire le Grand, Dialogues / Ed. Adalbert de Vogüé. 3 vols. Sources chrétiennes 251, 260, 265 (Paris, 1978–1980).

2

«Дом изумительной роскоши… из золотых кирпичиков»… – наряду с садом представляет собой исконный элемент в описаниях рая. Ср. развитие этого образа в видениях Мерхдеофа и Эдилвулфа.

3

«Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь» (Ив. 24: 20).

4

Осторожная ссылка у Григория Великого на Книгу Бытия вводит в повествование два важных момента: а) космогонию; б) скрытую полемику с гностиками, для которых Книга Бытия составляла важнейший эзотерический источник и которых противники часто обвиняли как раз в тех грехах, какие послужили причиной гибели Содома.

8

«Три камня наподобие жерновов», тянущие вглубь грешную королеву, заставляют вспомнить «кольцо величиной с гору» на шее грешников в мираджах о вознесении Мухаммада. Интересно сравнить их также с такими выражениями у Мандельштама: «Тяжелее платины Сатурново кольцо!» (Мандельштам О. Стихотворения. Л., 1974. С. 114) и «сатурновы круги эмиграции» (Мандельштам О. Разговор о Данте. М., 1967. С. 47). Образ неимоверной тяжести в связи с Сатурном получает разъяснение у В. Н. Топорова: «Мифопоэтична и семантическая мотивировка такого драматического жанра, как лат. Satura (сев, сеять, сытый, насыщать, Сатурн, т. е. бог земледелия и подземного царства)…» (Топоров В. Н. Несколько соображений о происхождении древнегреческой драмы (к вопросу об индоевропейских истоках) // Текст: семантика и структура. М., 1983, с. 106).

9

Возможно, это указание на праздник Пасхи; ср. также отчетливое указание в «Видении Анселла Схоластика».

10

О мифологической и ритуальной функции «светящейся нити» см. в нашей статье «Заметки о жанре видений на Западе и Востоке».

11

Longoretum, Longoretus, Longuritus = Lonrau en Braine (Берри, на границе Пуату). – Примеч. Б. И. Ярхо.

12

Фрицше,. стр. 272: «Баронт сам в конце видения называет себя составителем, и я до сих пор не вижу причины сомневаться в этом указании». Уже одно это начало может заставить усомниться в том, что монах рассказывает о себе хорошо знающим его братьям, как о третьем лице. – Примеч. Б. И. Ярхо.

13

Баронт ушел от мира вместе с сыном [Житие свв. Бар. и Десидерия гл. I ASS. Mart III 566]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

14

Исход из Египетского пленения в обетованную землю в духовном толковании означает переход от жизни бренной к жизни вечной [сл. Апок. 11,8]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

15

Петушиный крик в плане мифологии указывает на функцию отсчета времени во многих древних традициях, а также с образом петуха связывалась символика воскрешения из мертвых, что особенно важно в данном контексте.

16

Здесь или влияние 1Кор. 15: 44–46 («Есть тело душевное, есть и тело духовное. Так и написано: первый человек Адам стал душою живущей (Быт. 2: 7), а последний Адам есть дух животворящий. Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное»), или «дух» = «дыхание» (так думает Болландитский комментатор). – Примеч. Б. И. Ярхо.

17

Здесь обыгрываются, вероятно, значения имен: Рафаил – тот, кто лечит, среди его функций – изгнание демонов (см. Тов. 6: 15–17); Гавриил – «Бог силен» в библейской традиции лишь ангел. Архангелом он становится в Книге Еноха.

18

См. Дриктх. III, примеч. 52. – Примеч. Б. И. Ярхо.

19

Сл. О.4, стр. 566: «[Демоны], ударяя [меня] в оба бока, заставляли идти». – Примеч. Б. И. Ярхо.

20

Millebecus, или Mullepecus, по-видимому, связанный братскими узами с Лонгоретом. – Примеч. Б. И. Ярхо.

21

Пс. 102: 22. – Примеч. Б. И. Ярхо.

22

Бурже (Bourges) в Берри. – Примеч. Б. И. Ярхо.

23

Он, по-видимому, подразумевался под «блаженнейшим мужем» в конце параграфа V. – Примеч. Б. И. Ярхо.

24

Еврейское значение слова (repa-El). – Примеч. Б. И. Ярхо.

25

См. примеч. 1 на с. 56. – Примеч. Б. И. Ярхо.

26

Пс. 50: 1. – Примеч. Б. И. Ярхо.

27

Очень близко к этой концепции стоит Вид. Фурсея, благородного ирландца, аббата монастыря в Перонне, в Пикардии (+654 г.) Vita S. Fursaei XXIII стр. 411: «…когда его при плаче окружающих отнесли в келью, он, воспарив духом от 9‐го часа того дня до первого петушиного крика, видел, как казалось ему, страшную густоту воздуха и двоих ангелов, покрытых белоснежными крыльями, подхвативших его на руки. Видел он руки их, тела же их, покрытых крыльями, он не мог видеть [вероятно, тогда, когда они подошли к нему вплотную] из‐за чрезмерного сияния. Из этих крыльев два – в согласии с видением Иезекииля (Из. 1: 11) – поднимались к небу, а два других покрывали тела их. Третьего еще ангела видел он, вооруженного лучезарным щитом и молниеносным мечом [арх. Михаил?], который шел впереди их. Источая благовоние несказуемой сладости, они, как сказано, возносили его сквозь эту тьму и непередаваемо нежным голосом пели слова несравненного псалмопевца: Приходят [святые] от силы к силе, являются перед Богом на Сионе» (Пс. 83: 8)… (стр. 401): «Сражаясь, демоны метали в него огненные стрелы, но щитом ангельским все богопротивное оружие погашалось». – Сл. также Венл. стр. 54: «И подхватили его при выходе из тела ангелы[излучающие] такой свет и сияние, что он никак не мог взглянуть на них из‐за чрезмерного сияния. Радостными и созвучными голосами они пели: Господи, не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня» (Пс. 37: 2). – Примеч. Б. И. Ярхо.

28

См. Гр. В. III. – Примеч. Б. И. Ярхо.

29

Здесь, конечно, говорит редактор: если бы в это время аббат еще не умер (как явствует из того, что он еще не занял приготовленного для него жилища), то вряд ли говорящий стал бы рассказывать о нем монахам то, что им и без того было известно. – Примеч. Б. И. Ярхо.

30

Т. е., конечно, св. Петра, а не Баудолена. – Примеч. Б. И. Ярхо.

31

Тов. 4: 11. – Примеч. Б. И. Ярхо.

32

Два демона в роли посрамленных обвинителей фигурируют в «Книге Откров.» Аудрада Модика [изд. Траубе II 379], в видении, относящемся к 842 г.: «…И вот Господь наш Иисус Христос восседал в вышних и Блаженная Богородица Мария одесную Его. С ее стороны стояли в порядке все епископы, а по левую сторону – святые мученики. И вот двое демонов, явившись[туда], стали сильно обвинять род человеческий. Когда Господь на это ничего не вымолвил, демоны обратились к сонму святых мучеников и напомнили им об их убийцах. Но бл. Мартин вышел из толпы епископов, выступил против демонов и призвал на свою сторону прочих Божьих иереев. Блаженная же Богородица поддерживала его прошение и дала ему некий клобук. Когда бл. Мартин надел его, ангелы, совершив нападение на демонов, низвергли их». – Примеч. Б. И. Ярхо.

33

В золотом солиде – 40 динариев, в серебряном – 12. – Примеч. Б. И. Ярхо.

34

Ангелы в виде 2 юношей, „прекрасных видом, благолепно одетых“ – 2Мак. 3: 26. – Примеч. Б. И. Ярхо.

35

Здесь уже говорит редактор. – Примеч. Б. И. Ярхо.

36

Мф. 19: 21. – Примеч. Б. И. Ярхо.

37

Речь опять переходит к Баронту. – Примеч. Б. И. Ярхо.

38

Точнее, из геенны, которая в еврейской традиции не соответствовала «аду».

39

Уже по еврейским понятиям Авраам и пребывающие в лоне его могли быть видимы из ада [Лк. 16: 23]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

40

Гр. В. «Диал». IV: 35 (стр. 429): Глаголет Истина, возвещая о дне суда Своего: „Скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь“ (Мф. 13: 30). Памятуя об этом, ангелы связывают плевелы в связки для сожжения, когда соединяют равных с равными в одинаковых муках, так что горят гордые с гордыми, сладострастные со сладострастными, скупые со скупыми, обманщики с обманщиками, завистники с завистниками, неверные с неверными. (Бар. цитирует по памяти). – Примеч. Б. И. Ярхо.

41

Т. е. с Баронтом и мальчиком – Фрамноалдом. – Примеч. Б. И. Ярхо.

42

per memetipsum probata didici, т. е. слышал от самого Баронта. Вряд ли допустимо думать, что автор, столько раз говоривший о ясновидце в третьем лице, вдруг захотел бы прикинуться самим Баронтом. – Примеч. Б. И. Ярхо.

43

Парафраза Сх. 5: 8–10 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

44

Пс. 34: 12 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

45

Мф. 11: 28 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

46

Мф. 25: 34 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

47

1Иоан. 2: 15–17 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

48

Русский перевод: Церковная история народа англов / Пер. с лат., вступит. статья, коммент. В. В. Эрлихмана. СПб.: Алетейя, 2001.

49

В 694 г. (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

50

М. б., Кэнингхэм в Шотландии (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

51

В теперешней Шотландии, недалеко от Бервика (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

52

Из Гр. Вел. (см. выше Гр. Вел. I). – Примеч. Б. И. Ярхо.

53

Сл. Плутарх, «О поздно наказуемых божеством» (Moralia III 1, стр. 231): «Рассказывал он [Феспесий, сошедший во ад], что души умерших, поднимаясь кверху… образуют огненный шар, который затем разбивается, а они выходят оттуда, получив человеческий облик небольшого объема [сл. Бар. IV], но движение имели все разное: так, одни выскакивали с удивительной скоростью и устремлялись по прямой черте кверху; другие, кружась, наподобие веретена, в направлении иные кверху, иные книзу, носились в бурном и беспорядочном движении». – Примеч. Б. И. Ярхо.

54

Сейчас – на территории Германии.

55

Auua, Augia = Рейхен-ау. – Примеч. Б. И. Ярхо.

56

Waldo, в 784–806 г. аббат в Рейхенау, в 806–813 – в St. Denis подле Парижа (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

57

Карла Великого. – Примеч. Б. И. Ярхо.

58

Heito, с 806 по 823 г. абб. в Рейхенау (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

59

Нона (латинское – nonae) – одно из обозначений в римском календаре.

60

Сл. Б. Ж. прим. 85. Заслуживает быть отмеченным: дьявол – в образе клирика, святые мужи (см. ниже) – в образе монахов. Дьявол в виде клирика – образ, очень распространенный в позднейших видениях (особ. у Цезария Гейстербахского). – Примеч. Б. И. Ярхо.

61

Ср. Фурс. II: 8: «Тогда увидел он слева клубящуюся черную тучу, а прямо перед собою [демонов] строящихся в воинском порядке». – Примеч. Б. И. Ярхо.

62

Signa mortio Nuius, букв.: знаков (приближения) этой (т. е. телесной) смерти. – Примеч. Б. И. Ярхо.

63

Praepositus. Первая после аббата (архимандрита) или приора (игумена) должность внутри монастырской ограды (Capitulare monast. a. 817 c. 31). Аббаты, обязанные отдавать большую часть времени управлению монастырским иммунитетом и несению всевозможных государственных обязанностей, не могли уделять достаточного внимания наставлению братии; к тому же аббаты зачастую были мирянами. Поэтому для непосредственного руководства жизнью монахов избирался или назначался praobbas или praepositus; иногда эту должность занимал старший из деканов (Cap. Monast. c. 55). – Примеч. Б. И. Ярхо.

64

Т. е. папы Григория Великого; агиографическое сочинение, напис<анное> в 593 г. – Примеч. Б. И. Ярхо.

65

IV, трактующей о судьбе душ в загробной жизни. – Примеч. Б. И. Ярхо.

66

Пс. 118 (Блаженны непорочные в пути…). – Примеч. Б. И. Ярхо.

67

Мысль, очень распространенная в каролингской литературе. – Сл. Alphabetum de molis sacerdotibus 3:

Мирским заботам отдаются пастыри

И все стремятся за непрочной выгодой;

Меж тем Господне стадо предоставлено

Волчьим укусам. – Примеч. Б. И. Ярхо.

68

См. Деян. 5: 1–2: «Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение, утаил из цены, с ведома жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов». – Примеч. Б. И. Ярхо.

69

Waldo (+813 см. выше). Аноним раскрыт Валахфридом в акростихе (И):

394.Тягость суровых дождей и частыя стены ненастья,

Ветров порывы его и гнев непогоды терзают.

Аще искупит он там, что грешным свершил небреженьем,

Ласково будет введен в палаты Предвечнаго Бога,

Дабы, блаженство святых вкруг святого Престола вкушая,

Он проводил свои дни, греха не касаясь вовеки. – Примеч. Б. И. Ярхо.

70

Adalhelmus. У Валахфрида – в акростихе (И):

400. Ангел прибавил к сему, что некий епископ аббату

Должен был кроткой мольбою помочь и благими делами;

А перед тем уж давно он сам посланцу в сновиденьи

Лик своей явивши, просил архипастырю это поведать. —

Худо епископ-отец и с насмешкою весть эту принял,

Ей не поверил и счел за обычную ложь сновидений,

Любвеобильным себя не явил к осужденному брату,

Мыслью ленив, и душой нерадив, и к добру непоспешен.

Горечи пыток за то теперь он со скорбью подвержен,

Собственных тяжких грехов вину искупает мученьем. – Примеч. Б. И. Ярхо.

71

Adam у Валахфрида (И):

410. Ангела брат вопросил: «Где тобой обличенный томится?»

    Дан был ответ: «На другой стороне тех же гор пребывает».

    Мы излагаем его по словам самого ясновидца. – Примеч. Б. И. Ярхо.

72

Odalrih, Ruadrih (см. Bock, Jahrb. fur Altertumsfr. Im Rheinl. L, 7,8. У Валахфрида (И):

414.Он же поведал нам так: «Восседающим в полном парами

Доме я видел того, о ком говорили мы прежде,

Авву, у коего кровь по бедрам и икрам стекала.

Лепету внял я его: „О, сыне, поведай патрону:

Рок нас двоих осудил в безобразном жилище ютиться,

Ибо два графа у нас купаются здесь безпрестанно,

Хляби купальни мутя и без отдыха плавая в оной.

421.Распространяют они смердящее в дыме зловонье,

Узников жалких душа и запахом их выживая.

Ах, умоли ты его, чтоб послал он по инокам честным,

Дабы они помогли поддержкой своей добровольной

Разом зловония гнет и прочия сбросить мученья

И перебраться туда, где нету ни стен, ни темницы.

[Христолюбивейший] сын, прошу, не забудь моей просьбы. – Примеч. Б. И. Ярхо.

73

У Валахфрида – в акростихе: Carolus I Imperator. В Вид. Ротхария Карл Великий хотя и был включен в сонм праведников, однако избег кары только по молитвам благочестивых людей. – Видения передают взгляд на личность К. В., весьма распространенный среди духовенства IX в., скандализированного роскошью и безнравственным весельем двора [сл., напр., Vita Adalhardi MGH. SS. II 527.], тем более что новый монарх сам разделял этот взгляд [см. Vita Hludowici Imperatoris SS II 618]. Это воззрение продолжало развиваться параллельно с возвеличением памяти Карла в светских кругах [сл. Monachus Sangolensis, «Gesta Karoli Magni», написанные по рассказам дружинника] – возвеличением, приведшим к образованию эпоса о Карле. Духовное воззрение, содержащее, несомненно, долю исторической истины, постепенно проникает в эпос, и из него вырастают сказания о «грехе Карла» [см. G. Paris, Histoire Poetique de Charlemagne P. 1865, 379 слл. – L. Gantier, Les epopees francaises P. 1892. III, 64 слл. – La vie de S. Gilles par Guillaume de Berneville ed. Paris et. Bos, P.1881]. В свою очередь, светское течение, постепенно усиливаясь, проникает в духовную среду и, в частности, в литературу видений, как, напр., в видении Турпина, где Карл оказывается оправданным перед Высшим Судией ради множества построенных им церквей. – Примеч. Б. И. Ярхо.

74

Эти мысли тоже освящены литературной традицией: сл., напр., поэму Теодулфа «Против Судей». – Примеч. Б. И. Ярхо.

75

Ин. 3: 18. (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

76

Скорей всего, имеется в виду «лоб арки».

77

Имеются в виду конкубины священнослужителей. – Примеч. Б. И. Ярхо.

78

М. б., автор имеет в виду ирландские монастыри и призывает к восстановлению исконных ирландских традиций: Рейхенау – монастырь ирландский по происхождению, как С.-Галлен, Мурбах и др.; он основан св. Пирмином в 724 г. Ирландский устав отличался известной строгостью, так как давал покаянию преимущество над исповедью. – Примеч. Б. И. Ярхо.

79

Геролт, уроженец Алеманнии, где возникло настоящее видение, брат царицы Хилдегарды, любимой супруги Карла Великого, пал в 799 г. в сражении против гуннов. [См. Chron. Aug. (MGH. SS. 5 101) a. 799: «…он был похоронен в монастыре Рейхенау, который он возвеличил многими дарами и землями». (И)] – Примеч. Б. И. Ярхо.

80

Аббат Ерлебалд (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

81

У Валахфрида они перечислены:

864.Первым из них был Хейтон, Ерлебалд же вторым по порядку,

Коих в начале сего воспели мы краткою одой,

Третьим лежащий был сам умудренный душою учитель,

Старец четверым стоял, проживший премногие годы,

Теганмар, Божий слуга, кому долголетнею жизнью

В дар вековечный даны почтенныя всеми седины.

Славен сединами он, но славнее премудростью мысли,

В нравах же он без греха последовал инокам древним;

Был он духовным отцом в в утоленьи печалей искусным.

Пятым остался Таттон, что, добрый, по милости Божьей,

Был удостоен явить пример выдающихся нравов… – Примеч. Б. И. Ярхо.

1

Пн. 3: 9–10: «Носильный одр сделал себе царь Соломон из дерев Ливанских; столпцы его сделал из серебра, локотники его из золота, седалище его из пурпуровой ткани, внутренность его убрана с любовью дщерями Иерусалимскими». Мистически этот текст толкуется следующим образом: все ложе – Царствие Божие, воздвигнутое при помощи Тела Пресвятой Богородицы (древа Ливанские), поддерживаемое серафимами (столпцы серебряные); внутри его – Божественная Любовь (Caritas), на коей возлежит Искупитель (Царь Соломон), опираясь на херувимов (локотники из золота), на ниспадающем пурпуре (Престолы и проч. чины ангельские); эти чины служат посредствующим звеном между Царствием Божиим и низшими духами, т. е. человеческими душами (иерусалимские девы), в совокупности составляющими Церковь, олицетворяемую также Суламифью [сл. Thomas Vercellensis: In Cant. Cant. Pezii Thesaurus anecd. Ip. II, 573] – Ложе Соломона есть источник Божественной Мудрости. – Примеч. Б. И. Ярхо.

2

Вероятно, имеется в виду нижеследующее повествование о чуде св. Ремигия. – Примеч. Б. И. Ярхо.

3

Вот что говорит по этому поводу современник Анселла, Флодоард [«Ист. Римской Церкви» I, 1]: «Относительно основателя нашего города, давшего ему имя, мы не считаем заслуживающим полного одобрения распространенное мнение, указывающее на Рема, брата Ромула, как на строителя города и автора его имени». Следует ссылка на Тита Ливия [Ab urbe cond. I, 6, 7]. «Поэтому кажется более вероятным, что город наш воздвигнут воинами Рема, бежавшими с родины». – Примеч. Б. И. Ярхо.

4

470–544 гг. – Примеч. Б. И. Ярхо.

5

Флодоард [I, 13] относит это чудо не к посвящению Ремигия, а к крещению Хлодвига, совершенному Ремигием в 496 г. (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

6

1 октября (635 г. и 852 г.) – перенесение мощей св. Ремигия. – Примеч. Б. И. Ярхо.

7

Из. 1. – Примеч. Б. И. Ярхо.

8

Дан. 2. – Примеч. Б. И. Ярхо.

9

Еванг. Никодима, гл. XXIII [Cod. Apocryph. Novi Testam. ed Fabricius, Hamb. 1719]: «Вот уже сей Иисус Назарянин молнией пресветлой Своей Божественности прогоняет ужасный мрак смерти; разбил он узилище сверху и снизу, и вывел всех пленных, и всех скованных освободил». – Примеч. Б. И. Ярхо.

10

In nomine nunc Domini. – Мр. 11: 9 (цитируется также в Еванг. Никодима, главы I и XXIV). Никод. I: «Отроки иудейские кричали: Осанна!» Евангелие Никодима так и начинается с шествия на осляти. Из этого явствует, что Анселл знал ев. Ник. целиком (и Gesta Pilati, и Descensus). – Примеч. Б. И. Ярхо.

11

Лк. 23: 46. – Примеч. Б. И. Ярхо.

12

Князья Тартара (Никод. XXIII). – Примеч. Б. И. Ярхо.

13

Никод. XXII: «Нечестивая смерть с жестокими своими слугами». У Анселла: duces, собств. «военачальники» или «герцоги» в соответствие с «князьями». – Примеч. Б. И. Ярхо.

14

См. примеч. 2 на с. 134. – Примеч. Б. И. Ярхо.

15

1Пет. 5: 8: «диавол ходит, как лев рыкающий». – Примеч. Б. И. Ярхо.

16

Miserabile carmen. – Дю Мергиль видит в этом реминисценцию из Вергилия (Георг. IV, 514):

Ночью, на ветку присев, рыдает и скорбную песню

Вновь начинает… – Примеч. Б. И. Ярхо.

17

Никод. XXV: «Господь же, взяв руку Адама, передал ее Михаилу Архангелу, и все святые последовали за Михаилом Архангелом, и он ввел их в рай». – Примеч. Б. И. Ярхо.

18

Ив. 40: 20: «Можешь ли ты удою вытащить Левиафана?» Мистически это трактуется так: один Господь может уловить Левиафана (отождествляемого, в данном случае, с Древним Змием), что Он и совершил при воплощении Своем: Он бросил Плоть Свою в качестве приманки; Дьявол кинулся на Нее и истерзал, но попался на удочку, ибо благодаря этому утерял господство над родом человеческим. Крючком же служит Крестное Древо, на коем распято Тело Христово (приманка). Родоначальник этой теории – Григорий Великий (Ком. I Царств V, стр. 261). – Примеч. Б. И. Ярхо.

19

Реминисценция из Горация [Carm. III, 3]. (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

20

Имеются в виду 4 стихии: земля, вода, пламя и воздух. – Примеч. Б. И. Ярхо.

21

Никод. XXIII: Тогда князья Тартара, схватив Сатану, сказали ему с великою бранью: «О, князь погибели и военачальник (dux) разрушения Веельзевулова, посмешище ангелов Божьих, омерзение праведников, что захотел ты сделать? Царя Славы захотел ты распять, от гибели Коего обещал ты нам толикую добычу, не зная, неразумный, что творишь!» – Еще в гл. 20 Веельзевул предупреждает Сатану: «А говоря, будто боится смерти, хочет Он тебя уловить, и горе тебе будет во веки вечные». – Примеч. Б. И. Ярхо.

22

Антиминс – плат со вшитой в него частицей из мощей мученика; стихарь – прямая длинная одежда служителей церкви.

23

Фелонь – верхняя одежда священника обязательно белого цвета; стола – элемент литургического облачения священнослужителей, шелковая лента с нашитыми крестами.

24

Ср. описание демонов в Вид. Фулб. 269:

Дротики железные держат два злодея,

Рты раскрыты, пламенем вместе с серой рдея,

И клыки торчат у них, заступов грубее,

Из ноздрей же явственно выползают змеи.

273. Как жаровни, очи их обжигают взглядом,

Уши их отвислыя пышут гнойным смрадом,

Сверх того, на лбах у них по два рога рядом,

Коих оконечности истекают ядом.

Сл. также Тн., примеч. 236. – Примеч. Б. И. Ярхо.

25

Сл. Апок. 13: 2. – Примеч. Б. И. Ярхо.

26

Никод. XXI: «И сказал князь нечестивым своим слугам: „Заприте врата жестокия, и наложите железные засовы, и крепко противоборствуйте“». – Примеч. Б. И. Ярхо.

27

Как явствует из дальнейшего, эти выпады характеризуют только злоязычие демона (διάβολος = клеветник), а не выражают мнения автора [сл. ст. 368]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

28

Murmuratores – технический термин монастырского обихода. Устав. св. Бен. [гл. «О послушании»] со строгостью обрушивается на ропщущего: послушание его не угодно Богу, «зрящему сердце его ропщущее, и таким послушанием не снищет он милости». – Примеч. Б. И. Ярхо.

29

Т. е. тех, за упокой души которых они раздают милостыню. – Примеч. Б. И. Ярхо.

30

Сл. более подробное развитие этой мысли в Тнугд. IX. – Примеч. Б. И. Ярхо.

31

Возможность исправления для Дьявола признана Оригеном, но отрицается Церковью, почему благочестивый автор и спешит ее опровергнуть. – Примеч. Б. И. Ярхо.

32

Учение о преимуществе свободного человека над скованным Дьяволом, равно как и о грехопадении Сатаны из‐за гордыни, восходит к Иринею и принято Церковью. – Примеч. Б. И. Ярхо.

33

Два Демона в виде эфиопов появляются в раннем Видении Проконсула [в апокрифич. Деяниях Апостольских. Cod. Apcryphus I 489]; они бичуют Проконсула, мстя ему за то, что он допускает в свою область св. Андрея, который положит конец их царствию. – Примеч. Б. И. Ярхо.

34

Т. е. Пс. 94 (Придите, возрадуемся Господеви…), входящий в чин заутрени. Примечание Дю Моргиля к этому стиху, по-видимому, основано на недоразумении. – Примеч. Б. И. Ярхо.

35

Монастырь Fleury незадолго перед тем получил устав от самого св. Одона Клюнийского. – Примеч. Б. И. Ярхо.

36

Т. е. вымолить прощение за греховные сны. – Примеч. Б. И. Ярхо.

37

Евр (Эвр) – в греческой мифологии бог восточного ветра. У римлян его имя – Вольтурн.

38

Точнее: «схожим с видением».

Ut visioni somnium

Faciat esse congruum.

Т. е. столь же авторитетным и значительным, как видения, которые почитались выше простых снов. – Примеч. Б. И. Ярхо.

1

Исследования по этой теме, естественно, появились в последнее время. См. в частности: Glenn J. Politics and History in the Tenth Century: The Work and World of Richer of Reims. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Р. 171–172. Roberts E. Flodoard of Rheims and the Writing of History in the Tenth Century. Cambridge: Cambridge University Press, 2019. Р. 4. Glenn J. Politics and History. Р. 219, 223–224; Glenn J. Politics and History. Р. 220–221; Roberts E. Flodoard, the Will of St Remigius and the See of Reims in the Tenth Century (PDF) // Early Medieval Europe. 2014. № 22 (2). Р. 201–230.

2

В Шампани. – Примеч. Б. И. Ярхо.

3

Храм Пресв. Девы – одна из главнейших святынь Реймса. – Примеч. Б. И. Ярхо.

4

Это означает, что Флотхилда должна постричься в обители Пресв. Девы [м. б. в мон., построенном свв. Бовой и Додой в честь Пресв. Девы и св. Петра]. – Пресв. Богородица (через посланницу) и св. Петр так же уговаривают постричься св. Алдегунду [Вид. Алд. V]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

5

Avenau около Реймса. – Примеч. Б. И. Ярхо.

6

Этот образ, как и мн. др. (см. ниже), взят из круга реймсских церковных традиций [сл. Анс. ст. 37]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

7

В Реймсе издавна существовала церковь Св. Маврикия между храмом Пресв. Девы и монаст. Ремигия. – Примеч. Б. И. Ярхо.

8

Чудотворное святилище Св. Лаврентия имелось в Реймсской епархии, в Монфоконе; там покоились мощи реймсского святого Балдерика. – Примеч. Б. И. Ярхо.

9

Иларий из Пуатье (320–368). – В Реймсе были две церкви св. Илария; в обеих творились чудеса. – Примеч. Б. И. Ярхо.

10

Скорей всего, это неосознанная реминисценция традиционного образа пса, стерегущего вход в преисподнюю.

11

Св. Ремигий (437–533), патрон Франции и, в частности, Реймсской земли, где имело место видение; отсюда его роль в дальнейшем рассказе. – Примеч. Б. И. Ярхо.

12

Еп. Маастрихтский (+708); его церковь находилась неподалеку от жилища Флотхилды [см. XVI]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

13

Артоалд, архиеп. Реймсский (931 г. – низложен в 940 г. – восстановлен в сане в 948 г.). – Примеч. Б. И. Ярхо.

14

В марте 940 г. архиепископ, теснимый отовсюду врагами, был накануне низложения, постигшего его в июне или в июле [Lauer p. 56]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

15

Людовик IV Заморский, сын Карла Простого, призванный князьями из Англии в 936 г., теперь находился в Бургундии в открытой войне с вероломными вассалами [герцогом Франции и графом Вермандуа], в его отсутствие взявшими Реймс и осаждавшими королевскую столицу Лан. – Примеч. Б. И. Ярхо.

16

Параллелизм к четырем демонам IV видения. – Примеч. Б. И. Ярхо.

17

Мартин Турский (336–401), патрон Франции наряду со святыми Ремигием и Дионисием. В Реймсе «церкви в честь Блаж. Мартина имеются повсюду, почти по всему пространству епархии» [Flod. Hist., IV, 49]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

18

Те же святые фигурируют в другом реймсском видении [Flod. Hist. III, 17], а именно, в «Видении Герхарда», сельского священника из окрестности Реймса, настоятеля маленькой церкви св. Петра [сл. I]: «…Когда он… направился в город Реймс и, побывав на молитве в церквах Блаженной Матери Божьей и св. Ремигия, [сл. IX], заночевав в слободе, увидал он себя введенным в некий храм оного блаженного Ремигия [сл. IX], где узрел Блаженнейшую Деву [сл. I] Марию, поспешавшую [к нему], и св. Ремигия со св. Мартином, идущих по обе стороны Ея. В самом же храме множество [людей] духовного звания и священнического сана ожидало Ее, и дьяконы предстояли, облаченные в далматики, иные с пальмовыми ветвями, иные без оных [сл. VI]. И увидел он тут же многочисленный сонм других святых. Однако означенный священник не узнал в лицо никого в отдельности, кроме блаженного Петра [сл. 1]». – Вид. о Дагоберте дает сочетание: святые Мартин, Маврикий, Дионисий. – Примеч. Б. И. Ярхо.

19

Видения демонов наяву на месте греха сравнительно редки до XII в. [сл., впрочем, видения Ноткера I, рассказанные в Casus S. Galli], но с XIII попадаются весьма часто, напр. в «Диалогах» Цезария и, особенно, в «Книге Откровений» Рихалма. – Примеч. Б. И. Ярхо.

20

Преемник Артоалда, еще пятилетним ребенком в 925 г. избранный на Реймсскую кафедру и теперь вступавший в свои права [Lauer 54]. Низложен Ингелхеймским собором в 948 г. – Примеч. Б. И. Ярхо.

21

Хериберта II, графа Вермандуа, вступившего в Реймс (+943). – Примеч. Б. И. Ярхо.

22

Итак, это св. Петр, а второй, м. б., св. Ремигий (?). Оба эти святителя появляются еще в одном реймсском видении (Flod. IV, 45), а именно в «Видениии Риквиды», почти современному Флотхилде (середина X в.): «Имелась в оном монастыре [Свв. Бовы и Доды] некая монашествующая девица, племянница Гаутберта-иеромонаха, по имени Риквида, коей однажды явились в видении блаж. Петр-апостол и блаж. Ремигий, предсказав ей, что, вернувшись к ней, они предпишут ей [отправиться] в паломничество в Рим». – Примеч. Б. И. Ярхо.

23

Сретение Господне. – Примеч. Б. И. Ярхо.

24

Итак, запись произведена не позже 948 г. – Примеч. Б. И. Ярхо.

25

Archidiaconi et praepositi; в таком соединении с высшей после епископа церковной должностью praepositus может означать «настоятель»; но если поставить его в связь с следующими за сим должностями сельской администрации, имеющими более близкое касательство к ясновидице, то можно думать, что имеется в виду praepositus fisci, управитель имения. – Примеч. Б. И. Ярхо.

26

Maior (нын. maire) = старшина одного или нескольких селений (villa, villare) – должность фискально-судебно-административная – decanus приблизительно соответствует сотскому. – Примеч. Б. И. Ярхо.

27

Крест украден немедленно после свержения Артоалда, найден через год [941 г. – см. Flod. Hist. IV, 29]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

28

Трир на Рейне. – Примеч. Б. И. Ярхо.

29

Итак, запись произведена не ранее 943 г. – Примеч. Б. И. Ярхо.

1

Полисинтесис – процесс комбинирования многих элементов в одно целое.

2

Cuiusdam militio, как у Гр. Вел. (III); но в XII в. значение слова miles уже изменилось. – Примеч. Б. И. Ярхо.

3

Имя варьируется в рукописях: Tnugdalus, Tungdalus, Tundalus; Стихотв. Переделка: Tugdaldus; Нижненемецкий вариант: Tundalus; Албер: Tnugdelus (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

4

Албер (стт. 45–49 и 68–70) указывает на трех побудительниц к написанию лат. оригинала, Отгебу, Хейлку и Гисел, монахинь Св. Павла в Регенсбурге. Вагнер (стр. XXIV) приводит из неизданного Обермюнстерского некролога относящуюся к XII в. и к мон. Св. Павла запись: Gisila abbatissa и рядом с нею Otegeba (И).

5

У Албера (ст. 44) он назван просто «добрым монахом» без собственного имени (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

6

Мф. 20: 16 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

7

Притч. 29: 22 (по Вульгате). – Примеч. Б. И. Ярхо.

8

2Кор. 2: 15 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

9

1Ц 15: 22. (И).

10

2Кор. 9: 7. (И).

11

Итак, варварская (кельтская) речь, упомянутая выше, это, всего вероятнее, – устный рассказ самого ясновидца [см. Муссафия, ук. соч. 160]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

12

Ошибочно вместо 1148: 2‐й крестовый поход 1147–1149; Евгений III (не II) 1145–53, Малахия +1148 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

13

Клерво во Франции. – Примеч. Б. И. Ярхо.

14

Из настоящего времени, употребленного здесь, Муссафия (стр. 158) делает вывод, что Бернард (+1153) еще был жив, когда Марк писал. – Примеч. Б. И. Ярхо.

15

О нем и о Малахии см. ниже гл. XXV. – Примеч. Б. И. Ярхо.

16

Трагедия в смысле, аналогичном дантовской «Комедии»: повесть с печальным окончанием. – Примеч. Б. И. Ярхо.

17

Ирландия. Описание заимствовано из «Церковной истории английского народа» Беды Достопочтенного (672–735 г.) (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

18

Шотландские и Оркнейские острова. – Примеч. Б. И. Ярхо.

19

Армол, митрополия св. Патрика; ей принадлежит приматия в Ирландии. – Примеч. Б. И. Ярхо.

20

Кэшель (Мюнстер, графство Типперэри); там хранился Leac Padraig (камень Патрика), на кот. он совершал богослужение; у этого камня короновались короли Мюнстера. – Примеч. Б. И. Ярхо.

21

Бахарь – в русской фольклорной традиции название сказителя или сказочника.

22

Корк. – Примеч. Б. И. Ярхо.

23

Сл. Гр. В. I, Дриктх. I (а также Мерхд. 69–70). – Примеч. Б. И. Ярхо.

24

Т. е. среды. – Примеч. Б. И. Ярхо.

25

Пс. 70: 20. (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

26

Из. 18: 32 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

27

Сл. Дриктх. III. – Примеч. Б. И. Ярхо.

28

Сл. Пс. 17: 16 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

29

Здесь ангел опять обращается к Тнугдалу, как к душе (anima). – Примеч. Б. И. Ярхо.

30

Сл. 1Ц 2: 6 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

31

Пс. 61: 13; Мф. 16: 27; Рим. 2: 16 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

32

Пс. 90: 7–8 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

33

Сл. Дриктх. III. – Примеч. Б. И. Ярхо.

34

Это совпадение указывает на заимствование всего мотива из Гр. Вел. III. – Примеч. Б. И. Ярхо.

35

Нечто вроде длинного плаща. – Примеч. Б. И. Ярхо.

36

Acherons. Только здесь встречающееся неправильное употребление названия адской реки. – Примеч. Б. И. Ярхо.

37

Ив. 40: 18 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

38

Лица, фигурирующие в легендарном Житии св. Патрика [Acta SS. Mart. II]. Фергусий, обделенный братьями, возвращает себе имущество, благодаря заступничеству св. Патрика; половину своего богатства он отдает на строение церквей; св. Патрик благословляет его; он становится королем и предком славных властителей. – Коналл-мак-Нейл, королевич, крещен св. Патриком, который благословляет его и по его просьбе строит Город Патрика (Domnach Padraig); Коналл на престоле живет монахом. – В гигантов превратила этих королей народная легенда, которая уже издавна охотно связывала св. Патрика с гигантами [сл. указ. Житие, стр. 582: Патрик оживляет умершего гиганта, Гласа-мак-Кайса]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

39

Пс. 115: 3 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

40

Рим. 2: 6 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

41

Здесь происходит очевидно незамеченный автором переход от женского рода (душа) к мужскому роду.

42

Пс. 125: 6 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

43

Лк. 6: 25 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

44

Сл. Пс. 84: 11: Милость и истина встретятся, правда и мир облобызаются (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

45

В тексте: Дом же сей, который они видели. – Примеч. Б. И. Ярхо.

46

Сл. Ив. 3: 5 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

47

Иак. 1: 12 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

48

Мф. 7: 13 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

49

В полном виде эта цитата из Евангелия от Матфея выглядит так: «Входите тесными вратами; потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их». Эти слова взяты из Нагорной проповеди Христа (Мф. 7: 13–14).

50

В тексте «жизнь» (vita). Мы предлагаем читать via (тропа), ибо о ней идет речь в контексте. – Примеч. Б. И. Ярхо.

51

Стоит отметить, что автор, вопреки догме, называет здесь имя языческого божества и вводит его в совершенно христианский контекст, заново актуализуя связь с разрушительным огнем.

52

Тов. 13: 2 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

53

Ек. 9: 10 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

54

Гр. В. «Диал.» IV, 43 (стр. 448): Возвещено через Псалмопевца: «Ты избавил душу мою от ада преисподнего!», так что, по-видимому, верхний ад помещается на земле, а нижний – под землей. – Примеч. Б. И. Ярхо.

55

Из Дриктх. III. – Примеч. Б. И. Ярхо.

56

В тексте: «обступив обступили» (circumdantes circumdederunt). – Примеч. Б. И. Ярхо.

57

Апок. 9: 10. – Примеч. Б. И. Ярхо.

58

Еще одно подробное описание демонов – в Фурс. II, 8 (стр. 401–2): «Тела демонов, поскольку они явились душе его, были исполнены черноты и безобразия, с вытянутыми шеями, истощенные худобой, полные всяческого ужаса, со вспухшими головами, подобными медным котлам. Когда же они летали или сражались, он не мог видеть никаких очертаний тела, а лишь тень ужасную и летающую». – Примеч. Б. И. Ярхо.

59

Чтобы согласовать это с предыдущим, нужно представить себе Люцифера весьма короткоруким, ибо при нормальном строении рост бы его не превышал бы 250 локтей. – Примеч. Б. И. Ярхо.

60

Этот оборот есть парафраза Венл. 1, стр. 55: «…в то место, где он находился, сошлось такое количество душ, покидающих тела, что он раньше и не предполагал, чтобы весь род людской на земле был столь многочисленным». – Примеч. Б. И. Ярхо.

61

Сл. 2Пет. 2: 4. – Примеч. Б. И. Ярхо.

62

В тексте – игра слов: non ut prosint, set ut praesint (Устав Св. Бенедикта). – Примеч. Б. И. Ярхо.

63

Пм. 6: 6. – сл. К III. – Примеч. Б. И. Ярхо.

64

Ев. Никод.: «Тогда Господь Славы, поправ смерть и полонив Князя преисподней, лишил его всей власти». – Примеч. Б. И. Ярхо.

65

Ин. 9: 25 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

66

«Источник жизни», символ побеждающей смерть веры, – распространенный в богословской литературе образ и, м. проч., послужил темою (и заглавием) для поэмы уже известного нам ясновидца IX века, архиепископа Аудрада Модика. Вот описание местонахождения «источника», вложенное в уста Господа Бога, взывающего к человеку:

192: Что ты, созданье Мое, – по едва проходимой долине [сл. Тн. VI]

Прямо стремишься во тьму тобой неизведанных тюрем,

К серным жилищам бежишь, без конца изрыгающим пламя? [Тн. IX]

Смерть-супостатка сидит и тебе погребенье готовит,

В сердце твое норовя до тысячи дротиков бросить.

Вспять, о несчастный, вернись туда, где восходит светило [Дрикхт. II],

Там Пребыванье Мое и начало источника жизни

201: …Там же и мягкость весны, цветы и медвяные росы,

Ибо чудесными там зацветают все травы цветами,

Так что на этой земле ничего не найдешь ты прекрасней. – Примеч. Б. И. Ярхо.

67

1Кор. 2: 9 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

68

У нас нет под рукой материала, достаточного, чтобы определить точно этих королей, равно как и Кормака (см. ниже). Цитируем, однако, для Конхобара следующее место из Chronicum Scottorum [ed. Hennessi Lond. 1866] a. 1142. Конхабар сын Диармиод О Бриан, король Мюнстеркской; в благодетельном сокрушении почил (in tribulatione bonaquevit). Следов Донаха нам найти не удалось (как человеческое имя, Donnach, Dominachus и т. д. чрезвычайно редко). Возможно, что здесь искажение из Donallus (Domhnall). Из многочисленных королей этого имени цитируем одного из Chr. Sc. a. 1144 «Домнал Уа Койфиакла, король Театбы, цвет (букв. „преизбыток“ = tuile) богатства и благополучия Ирландии, счастливо окончил жизнь в духовном сане (in clericatu vitam felicitei finiuit)». – Примеч. Б. И. Ярхо.

69

Ср. у Пушкина: «…стоит без окон, без дверей».

70

Пс. 127: 2 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

71

Имеется в виду, конечно, место (церковь, храм), но не человек.

72

Сл. Дриктх. IV с. – Примеч. Б. И. Ярхо.

73

Мф. 25: 34–35 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

74

Есф. 7: 3. – Примеч. Б. И. Ярхо.

75

Пс. 95, или 97, или 149. – Примеч. Б. И. Ярхо.

76

Обет гласит: «Обещаю повиновение и постоянство и исправление нравов перед лицом Бога и святых Его…» и т. д. – Примеч. Б. И. Ярхо.

77

Пс. 65: 12 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

78

Сл. Пс. 38: 3 (И). – Примеч. Б. И. Ярхо.

79

По сравнению с Апок. 21, 19, 20, добавлены: хрусталь, оникс, бирюза, гранат; опущены: сардоникс и халкидон; порядок сильно изменен. – Примеч. Б. И. Ярхо.

80

Пс. 44: 12. – Примеч. Б. И. Ярхо.

81

Св. Руадан из Лотры (в Сев. Мюнстере), где он был аббатом в VI в., современник и друг св. Брандана. – Примеч. Б. И. Ярхо.

82

Пс. 120: 8. – Примеч. Б. И. Ярхо.

83

По-видимому, Тнугдал был прихожанином церкви Св. Руадана и там должен был быть похороненным. – Примеч. Б. И. Ярхо.

84

Св. Малахия, архиеп. Армагский (1134–1148); Христиан О’Маргайр единоутробный брат Малахии, еп. Клогерский (1126–1138); бл. Неемия О’Мориертах, еп. Клойнский (ок. 1140 г.); Целестин, вероятно, св. Келлах, архиеп. Армагский (1106–1129) (И. стр. XXV). – Примеч. Б. И. Ярхо.

1

2Кор. 12: 3. – Примеч. Б. И. Ярхо.

2

Она заменяла колокол исключительно в день Великой Пятницы: глухой звук ее выражает скорбь. – Примеч. Б. И. Ярхо.

3

Покой, в котором собирается братия. – Примеч. Б. И. Ярхо.

4

Св. Эгвин еще в 703 г. по обету посвятил будущую свою обитель Пресвятой Деве [Cron. a. Ev. a 703]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

5

В монастыре имелась часовня св. Николая, воздвигнутая в 70‐х годах XI в. [Chronicon Abbatiae de Evesham a. 1070–7]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

6

Св. Лаврентий занимал мысли местных монахов, т. к. только что закончилась борьба за возвращение монастырю посвященной ему часовни, «которую аббат прежде отдал, несмотря на наше возражения, некоему своему клирику, Гилберту» (Chronicon abbatiae de Evesham. a. 1195). – Примеч. Б. И. Ярхо.

7

Ланцет. – Примеч. Б. И. Ярхо.

8

Сл. Дрикхт. II. – Примеч. Б. И. Ярхо.

9

Фраза построена так, что из глубины (чего?) могли появляться и мучители. – Примеч. Б. И. Ярхо.

10

Сл. Видения Фулберта:

Тело: 237: Что там уготовано царственным особам,

На престолах правившим? Что их ждет за гробом?

Душа: …259: Те, кого на свете сем больше возвышают,

Те и ниже падают, если согрешают.

Так, богач скончавшийся, присужденный к аду,

Худшую перед прочими заслужил награду,

Ибо, чем он большую получал усладу,

Тем в аду тягчайшую он претерпит страду. – Примеч. Б. И. Ярхо.

11

Вся совокупность образов (вряд ли случайно) совпадает с Дрикхт. II, III, хотя сочетание образов довольно своеобразно. – Примеч. Б. И. Ярхо.

12

Души, по-видимому, движутся не только поперек озера, но и вдоль него, так что перебрасывание их с берега на берег идет зигзагами. – Примеч. Б. И. Ярхо.

13

Сл. сходный оборот в Вон. 112: «И слышала она, будто ужасный вой голосов их жалостно разносится чуть ли не по всему свету». – Примеч. Б. И. Ярхо.

14

Т. е. специалистами по канонам и декреталиям; декреталии – разъяснения Папского Престола относительно отдельных юридических казусов, в каноническом праве они играли приблизительно такую же роль, как сенатская практика в нашем законодательстве. – Примеч. Б. И. Ярхо.

15

Точнее: из наихудших еще худшее [de pissimis ad pejora]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

16

Здесь редактор совершенно выпадает из роли ясновидца-рассказчика. – Примеч. Б. И. Ярхо.

17

Чудо освобождения части грешников из преисподней и здесь, по-видимому, представлено, как совершающееся каждую Пасху [Анс. 377 сл.]. – Примеч. Б. И. Ярхо.

18

Сл. Быт. 28: 12 (Видение Иакова). – Примеч. Б. И. Ярхо.

19

Saeculi statum, т. е. ценность земной жизни и ее благ. – Примеч. Б. И. Ярхо.

1

VI-я песнь «Энеиды» не есть видение и помещена здесь только потому, что ее отношение к средневековым видениям является одной из важной вех для истории этих последних. – Примеч. Б. И. Ярхо.