Мы закрыли второй ящик со «Стрелами». Подняли его и поставили на первый. Затем заколотили ящик с РПГ-7. Мы забивали гвозди и составляли ящики так же, как они стояли.
Потом мы перешли к ящику с бесшумными снайперскими винтовками «VAL». Харли внимательно следил за нами. Но он уже начинал немного расслабляться. Мы вели себя покладисто. Похоже, Виллануэва понял, к чему я клоню. И быстро подхватил свою роль. Подняв крышку от ящика с «макаровыми», он застыл, держа ее в руках.
– И вот это покупают?
«Замечательно!» – мысленно отметил я. В голосе Виллануэвы прозвучало недоумение. И профессиональный интерес, какой и должен быть у сотрудника БАТО.
– А что тут такого? – удивился Харли.
– Это же настоящее дерьмо! Ты сам-то стрелял из такого?
Харли молча покачал головой.
– Хочешь, я кое-что тебе покажу? – спросил я.
Харли не отрывал дуло пистолета от виска Даффи.
– Что?
Сунув руку в ящик, я достал один «макаров». Сдул с него стружку и показал Харли. Пистолет был старый, покрытый царапинами. Несомненно, он многое повидал на своем веку.
– Механизм очень примитивный, – сказал я. – Русские взяли допотопный «вальтер» и еще больше упростили конструкцию. И все испортили. Оставили самовзвод, как у оригинала, но на спусковой крючок нужно нажимать всей рукой.
Направив пистолет в потолок, я положил указательный палец на спусковой крючок, для пущего эффекта упираясь большим в затвор. Обхватил запястье левой рукой и нажал на курок. Механизм заскрежетал, словно разболтанная рукоятка переключения передач на старой машине, и пистолет неуклюже дернулся у меня в руке.
– Дерьмо! – вынес заключение я и повторил то же самое, вслушиваясь в металлический скрежет. – Это не лечится. Из такого попасть можно только в упор.
Я швырнул пистолет обратно в ящик. Виллануэва положил крышку на место.
– Харли, вам следовало бы побеспокоиться о своей репутации, – сказал он. – Если вы будете торговать таким хламом, все серьезные покупатели от вас отвернутся.
– Меня это не касается, – буркнул Харли. – Репутация не моя. Я здесь только работаю.
Я принялся вколачивать гвозди медленно, словно уже устал. Затем мы перешли к ящику с АКСУ-74. И в последнюю очередь занялись АК-74.
– А это лучше всего продать в Голливуд, – сказал Виллануэва. – Для съемок исторических фильмов. Больше они ни на что не годятся.
Я забил гвозди, и мы поставили ящик на место. Вся партия импорта, полученная «Большим базаром», оказалась аккуратно составлена в том виде, в каком мы ее нашли. Харли по-прежнему следил за нами. По-прежнему держал пистолет у виска Даффи. Но у него уже устала рука, и указательный палец больше не лежал на спусковом крючке. Теперь он поднялся вверх, под ствол, и помогал удерживать вес пистолета. Виллануэва пододвинул ко мне ящик с «Моссбергами». Нашел крышку. Мы вскрыли лишь один.
– Ну вот, почти закончили, – сказал я.
Виллануэва уложил крышку на место.
– Подожди, – остановил его я. – Мы оставили два ружья на столе.
Подойдя к столу, я взял первое «Средство убеждения». Посмотрел на него.
– Видишь? – спросил я, обращаясь к Харли и указывая на рычажок предохранителя. – Ружья перевозили поставленными на предохранитель. А так делать нельзя. Можно сломать боек.
Переставив предохранитель в положение «огонь», я завернул ружье в промасленную бумагу и уложил его в пенопластовые шарики. Взял второе.
– И у этого то же самое.
– Ребята, вы скоро точно останетесь не у дел, – сказал Виллануэва. – Контроль качества у вас никудышный.
Я переставил предохранитель на «огонь» и шагнул к ящику. Крутанулся на правой ноге, словно бейсболист, замахнувшийся битой, нажал на спусковой крючок и выстрелил Харли в живот. Патрон «Бреннеке» прогрохотал в замкнутом помещении настоящей бомбой, и огромная пуля буквально разорвала Харли пополам. Секунду назад он стоял тут, и вдруг его не стало. Харли превратился в два больших куска окровавленного мяса, распростертых на полу. Воздух склада наполнился едким дымом, а также горячим запахом внутренностей Харли. Даффи пронзительно закричала, потому что человек, стоявший рядом с ней, словно взорвался. У меня в ушах оглушительно звенело. Не переставая кричать, Даффи отпрыгнула от разливающейся у нее под ногами лужицы. Поймав ее за руку, Виллануэва прижал ее к себе, а я передернул затвор «Средства убеждения» и повернулся к двери, готовый к новым сюрпризам. Но все было спокойно. Стены ангара перестали дрожать, ко мне вернулся слух, и осталась лишь тишина, нарушаемая быстрым и частым дыханием Даффи.
– Я стояла рядом с ним, – вымолвила она.
– Больше ты рядом с ним не стоишь, – сказал я. – Вопрос закрыт.
Отпустив Даффи, Виллануэва нагнулся и подобрал наши пистолеты, которые отшвырнул к стене Харли. Достав из ящика второе заряженное «Средство убеждения», я развернул его и поставил на предохранитель.
– Они мне очень нравятся, – сказал я.
– Похоже, свое дело они делают, – согласился Виллануэва.
Удерживая оба ружья в одной руке, я убрал «беретту» в карман.
– Терри, гони сюда машину, – сказал я. – Наверняка кто-то уже вызвал полицию.
Виллануэва вышел через переднюю дверь. Я посмотрел в окно на небо. Оно было затянуто тучами, но было еще светло.
– Что дальше? – спросила Даффи.
– Сначала надо уехать отсюда, а потом будем ждать.
Я ждал больше часа, сидя за столом у себя в кабинете, не отрывая взгляда от телефона в надежде, что Коль вот-вот позвонит. Она рассчитала, что дорога на машине до Маклина занимает тридцать пять минут. Если ехать от университетского студгородка, накинется еще минут пять-десять, в зависимости от загруженности улиц. Еще десять минут на то, чтобы оценить ситуацию дома у Куина. Меньше минуты на то, чтобы его взять. Не больше трех, чтобы надеть наручники и усадить в машину. Итого пятьдесят девять минут, от начала и до конца. Но прошел целый час, а Коль не звонила.
Через семьдесят минут я начал беспокоиться. Через восемьдесят беспокойство сменилось тревогой. Ровно через полтора часа, не выдержав, я вскочил в машину и помчался в Маклин.
Терри Виллануэва поставил «таурус» на полоске растрескавшегося асфальта перед входом в контору и не стал глушить двигатель.
– Надо позвонить Элиоту, – сказал я. – Узнать, куда он уехал. Будем ждать вместе.
– Чего ждать? – спросила Даффи.
– Наступления темноты.
Сходив к машине, она взяла сумочку. Вернулась назад. Достала телефон, набрала номер. Я включил мысленный хронометр. Один звонок. Два. Три. Четыре. Пять. Шесть.
– Никто не отвечает, – нахмурилась Даффи.
Вдруг ее лицо просветлело и тотчас же снова стало озабоченным.
– Приглашение от автоответчика. Что-то случилось.
– Поехали, – сказал я.
– Куда?
Я посмотрел на часы, потом перевел взгляд на небо. Еще слишком рано.
– На прибрежное шоссе.
Мы погасили свет и заперли все двери. На складе было слишком много добра, чтобы бросать все как есть. Машину вел Виллануэва. Даффи сидела рядом с ним спереди. Я устроился сзади, положив «Средства убеждения» на сиденье. Мы выехали из района порта. Проехали мимо стоянки, где оставлял свои грузовики Бек. Оказались на шоссе и помчались из города на юг, мимо аэропорта.
Свернув с шоссе на знакомую дорогу, мы поехали на восток. Других машин не было. Небо было затянуто низкими серыми тучами, а сильный ветер с моря завывал в окнах «тауруса». В воздухе висели капли воды. Быть может, дождь. Быть может, морские брызги, отнесенные штормом на несколько миль от берега. По-прежнему было еще очень светло. Еще слишком рано.
– Попробуй позвонить Элиоту еще раз, – предложил я.
Даффи достала телефон. Набрала номер. Приложила аппарат к уху. Я услышал шесть слабых гудков и шепот автоответчика. Даффи покачала головой. Отключила телефон.
– Хорошо, – сказал я.
Она обернулась ко мне.
– Ты уверен, что они все дома?
– Ты не обратила внимания на костюм Харли? – спросил я.
– Черный. Дешевый.
– В его представлении это должно было быть смокингом. А у Эмили Смит на вешалке висело наготове вечернее платье. Она собиралась переодеться. Уже надела лучшие туфли. Я думаю, сегодня состоится торжественный ужин.
– «Кист и Мейден»! – воскликнул Виллануэва. – Доставка продуктов!
– Совершенно верно, – подтвердил я. – Ужин на восемнадцать персон, по пятьдесят пять долларов на человека. Сегодня вечером. И Эмили Смит сделала пометку на заказе. Баранина, а не свинина. Кто ест баранину и не ест свинину?
– Иудеи.
– Или мусульмане. Например, ливийцы.
– Их поставщики.
– Совершенно верно, – снова сказал я. – На мой взгляд, они собираются торжественно скрепить свои коммерческие отношения. По-моему, все оружие российского производства – это своеобразный жест доброй воли. Как и «Средства убеждения». Стороны продемонстрировали друг другу, что могут поставлять товар. Теперь они разломят вместе ломоть хлеба, после чего можно будет заняться настоящим делом.
– Это произойдет в особняке Бека?
Я кивнул.
– Впечатляющая обстановка. Уединенное, живописное место. И там есть большой обеденный стол.
Виллануэва включил щетки. На лобовом стекле появились следы капель. Это были соленые брызги, которые ветер нес горизонтально со стороны Атлантики.
– И кое-что еще, – продолжал я.
– Что?
– Я считаю, Тереза Даниэль является частью сделки.
– Что?
– По-моему, ее продают вместе с ружьями. Красивая светловолосая американка. Полагаю, именно она и является подарком стоимостью десять тысяч долларов.
Все молчали.
– Вы обратили внимание, как про нее высказался Харли? «Она в превосходном состоянии».
Все молчали.
– На мой взгляд, ее хорошо кормят и не трогают, – сказал я.
И мысленно добавил: «Поли не стал бы тратить время на Элизабет Бек, если бы мог воспользоваться услугами Терезы. При всем уважении к Элизабет».
Все молчали.