Срочная свадьба — страница 7 из 16

Кэти наслаждалась богатством и привилегиями Алессандро. После взлета самолета она глубже погрузилась в мягкое кожаное сиденье. Ей нравилось, что события развиваются так стремительно. Чем раньше они вернутся в поместье, тем лучше.

– Иди и полежи. – Алессандро отвел взгляд от планшета и посмотрел на Кэти. – У тебя глаза закрываются. Мы будем в полете несколько часов, у тебя достаточно времени, чтобы хорошо отдохнуть.

Она не могла. Только теперь она осознала, что забыла о главном.

– Мне надо позвонить Сьюзен, – тихо сказала Кэти. – Она будет сильно волноваться. Я никогда не уезжала от нее надолго.

Кэти была шокирована своим эгоизмом. Алессандро действовал так быстро, что она забыла обо всем.

– Ей уже позвонили, – беспечно ответил он.

– Что‑что? – Она уставилась на него.

– Мои помощники, – объяснил он. – Адвокаты уже связались с Брайаном, пока ты была в душе.

– Ты связался с ним через адвокатов? – Ее нервы были на пределе.

– Все в порядке. – Он улыбнулся, но выражение его лица было скорее злобным, чем обнадеживающим. – Они сделали Брайану предложение, от которого он не смог отказаться. Не беспокойся, Уайт‑Оукс‑Холл в безопасности.

Ее сердце колотилось как сумасшедшее.

– А как же Сьюзен?

– За ней будут круглосуточно присматривать медсестры. Это следовало сделать еще несколько месяцев назад.

Кэти стало совестно. Она старалась изо всех сил ради своей приемной матери, но теперь те неадекватные усилия казались ей жалкими.

– Брайан согласился? – Она помнила, что он не любит посторонних людей в доме.

– Он либо принимает мои условия, либо становится банкротом. Но даже если он выберет второй вариант, о поместье и Сьюзен позаботятся.

Кэти быстро моргнула.

– Вот так просто?

– Брайан не идиот. Он согласится. – Алессандро говорил с надменной уверенностью. – Особенно если он любит ее.

В его словах было столько горечи, что Кэти внимательно посмотрела на него. Неужели он настолько циничен, что не верит в любовь? Она моргнула. Влюбится ли он когда‑нибудь так сильно, чтобы пожертвовать всем ради женщины?

Кэти отмахнулась от этой идеи. Алессандро слишком самодостаточный и самоуверенный, чтобы идти на жертвы. Он просто придумает кучу альтернативных решений. Он такой предприимчивый. А она – неудачница.

Она наблюдала, как он уходит с головой в работу, быстро печатая на планшете. Проницательный и ловкий, он стремительно богател, хватаясь за возможности, которых не видели другие люди. Прямо сейчас он разбирается с проблемами, в которые она его втянула. Решимость Алессандро становится сильнее и безжалостнее, пока он получает власть над Брайаном.

Кэти подумала, что никогда не будет такой самоуверенной, как Алессандро. Всю свою жизнь она боялась рассердить Брайана, который мог отправить ее обратно в приют. Она изо всех сил пыталась обуздать свое сопротивление, оставаясь вне поля его зрения, не повышая на него голос, не мешая ему и не смущая его.

Она делала это не только ради себя, но и ради Сьюзен. В хорошем настроении Брайан был щедрым и общительным, осыпая свою жену любовью… В такие редкие моменты Кэти чувствовала себя в безопасности. Но эти моменты были короткими и всегда перемежались периодами мрачности, приказов и завуалированных угроз.

Кэти следовало помнить свое место и благодарить Брайана за великодушие.

И вот теперь она пошла против Брайана и наконец‑то вышла из‑под его контроля.

Но сейчас все в руках Алессандро. По сути, она перешла от одного влиятельного человека к другому, и от этой мысли ей было не по себе.

Сильнее всего Кэти удручала ее «безрассудная страсть». Только так можно описать эмоции, которые читались на ее лице во время свадьбы с Алессандро. Это заметит любой, кто посмотрит то видео.

Она может сделать только одно: найти способ взять на себя ответственность за собственную жизнь. А пока она живет во власти старых привычек: старается не мозолить глаза и отмалчиваться.

Чтобы не пялиться на Алессандро влюбленными глазами, она решила прилечь на кровать и накрыла ноги одеялом. Удобные джинсы и милая футболка из Лас‑Вегаса, которую он купил ей в сувенирном магазине отеля, были великолепны, но Кэти продрогла.

Она снова и снова размышляла о решимости и стремительности Алессандро и чувствовала облегчение. Потом вспоминала первые минуты сегодняшнего пробуждения, когда обнаружила Алессандро рядом с собой, и смутилась.

Слушая ритмичное постукивание его пальцев по планшету и гул двигателя самолета, она вспомнила тепло объятий Алессандро и расслабилась.

– Кэти?

Она почувствовала, как матрас внезапно просел, и быстро поднялась.

– Я всю ночь провел в твоей постели, а ты даже не соблазнилась. – Его глаза весело сияли, он удобнее сел на краю кровати. – Не надо меня бояться.

– Я тебя не боюсь, – мгновенно возразила она.

– Тогда ты боишься себя. – Его глаза сверкнули.

Она закатила глаза, несмотря на быстрое сердцебиение.

– Ты когда‑нибудь бываешь серьезным?

– Все время.

Несмотря на его заигрывание, она чувствовала, что он говорит правду.

– Как долго мы летим?

– Осталось меньше часа.

– О, хорошо. – Она проспала большую часть полета.

– Ты так думаешь? – Он посуровел, и она отстранилась от него. Он выдохнул и потер рукой лоб. – Неужели нет другого парня, с которым ты хотела бы сбежать? – тихо спросил он. – У тебя не было парня, которого пытался прогнать Брайан?

У нее пересохло во рту, она молчаливо покачала головой.

– А те студенты, которые собирали фрукты в конце лета? Их всегда было много. – Он смотрел на нее и хмурился. – Ты не флиртовала ни с кем из них?

Она была слишком застенчивой и боялась рассердить своего приемного отца или разочаровывать очень ранимую приемную мать. Кроме того, никто из тех студентов даже не взглянул на нее.

Однажды, когда она накрасила губы помадой, которую ей подарила школьная подруга, Брайан выдал:

– Ты выглядишь как дешевка.

Его унизительное замечание было не просто недобрым. Сказав это, он расхохотался. В мгновение ока он отбил у Кэти желание понравиться кому‑нибудь. Поэтому она подавляла свое юношеское стремление привлечь внимание мужчин и отказывалась признать свои желания. Потому что Брайан подтвердил то, что Кэти уже знала: она не способна ни на что хорошее. Она никогда не будет достойной восхищения и любви.

Алессандро серьезно и пристально следил за ней:

– У тебя вообще не было парней, Кэти.

Она кивнула.

– Никогда? – громче спросил он. – Значит, ты?..

– Нет. – Она предвосхитила любые вопросы. – У меня не было парней. Я никогда не целовалась. И ни разу не занималась сексом.

Он сидел неподвижно, не сводя с нее глаз.

– Я сомневаюсь, что встречал женщину за двадцать, которая осталась девственницей. Такое редко бывает, Кэти.

Он сказал это так, словно она была в этом виновата.

– Может быть, в тех кругах, в которых вращаешься ты, это ненормально, – произнесла она, с трудом сдерживая злость. – Я неопытная. А ты женился на мне. Тебе не кажется, что судьба решила над тобой поиздеваться?

– Карл в курсе, что у тебя не было парня?

– Я не знаю. – Она уставилась на одеяло. – По‑твоему, он хотел жениться на мне из‑за этого? Брайан мог просто предложить ему использовать меня на одну ночь… – Внезапно она обиделась. – Ты удивляешься, почему он вообще захотел взять меня в жены, да?

– Я вообще не понимаю, зачем мужчине жена, – спокойно ответил он.

– И все же ты женился на мне, – заметила она.

Алессандро снова пристально посмотрел на нее.

– Я думаю, Карлу потребовалась покорная жена, – произнесла она, прерывая напряженное молчание.

– Ты не покорная, – тихо сказал он.

– Да. – Она вздернула подбородок, принимая вызов, который он бросил ей. – И я буду воздерживаться предстоящие полгода, потому что секс никогда меня не интересовал, – пренебрежительно сказала она.

Она страстно хотела верить собственным словам, потому что Алессандро смутил ее.

– Я сомневаюсь, что он тебя не интересует, – тихо ответил он.

– По‑твоему, это невозможно? – Кэти усмехнулась.

– Ты не умеешь притворяться, Кэти. – Он бросил на нее еще один задумчивый взгляд из‑под длинных темных ресниц. – С кем ты в первый раз поцеловалась?

Она уставилась на одеяло и промолчала.

– Кэти?..

Алессандро обо всем догадался.

– Смотри не зазнайся, – сказала она.

Он рассмеялся.

– Значит, ты впервые поцеловалась со мной, милочка.

– И давай договоримся больше этого не делать.

Он покачал головой.

– Почему? – Он нахмурился, словно она была для него загадкой. – Если ты так долго ждала, для этого должна быть причина.

– А вдруг я хотела подарить девственность своему мужу? – Она осторожно посмотрела на него. – Многие женщины ждут по этой причине.

Он смотрел на нее, как хищник, выжидающий момента перед броском на жертву. Выражение его лица было нечитаемым.

Она снова закатила глаза.

– Я не занималась сексом, потому что у меня не было такой возможности, и я этого не хотела.

Его глаза вспыхнули.

– Теперь у тебя есть и возможность, и желание. – Он наклонился к ней ближе. – Я – твоя возможность.

Она тупо пялилась на него.

– Здесь и сейчас. Мы оба знаем, как хорошо нам будет вместе. Что скажешь, Кэти?

Она была почти уверена, что он смеется над ней.

– Мне не хочется.

Он улыбнулся шире.

– Ты в этом уверена?

Ее дыхание участилось.

– Я уже сказала.

Он усмехнулся над ее ложью.

– Ты ждешь любви, Кэти?

– Ну, парень должен мне хотя бы нравиться, – в ярости ответила она, ее нервы были на пределе.

Он поморщился и прижал руку к груди в области сердца.

– И это после всего, что я для тебя сделал?

– Не дразни меня. – Она встретила его взгляд из‑под опущенных ресниц. – Я тебе не пара.

Он рассмеялся.

– Притворяясь, ты доказываешь, что ты идеально мне подходить, Кэти. И ты не такая скромница, какой хочешь казаться.

Он взял ее за руку и не позволил ей сжать пальцы в кулак.

– Привыкай к легким прикосновениям, Кэти. – Он провел указательным пальцем по ее ладони. – Если ты хочешь, чтобы Сьюзен не волновалась, тебе придется изображать счастливую женщину. Тебе надо вести себя так, будто ты влюблена в меня. И ты не сможешь поговорить с ней, пока не будешь уверена, что ловко притворяешься влюбленной.

Он говорил беспечно, но она понимала, что он не шутит.

– Я не хочу, чтобы люди узнали, что наш брак – обман. Ты просила меня жениться на тебе, поэтому тебе придется играть роль. Я буду прикасаться к тебе и целовать. Все должны думать, что у меня страстная жена.

Она чувствовала, что он злится, хотя дразнит ее и нежно прикасается к ней.

– В конце концов, я увел тебя у твоего жениха, – усмехнулся он. – Тебе надо выглядеть так, словно ты мной очарована.

Волны тепла поднимались по ее руке от его легких и щекочущих прикосновений. Его умелые пальцы пробуждали в ней трепет от предвкушения.

Она сглотнула ком в горле.

– Ты уверен, что все это не ради твоего эго?

– Мое эго не надо стимулировать. – Он крепче сжал ее руку и наклонился ближе. – Не следует краснеть всякий раз, когда я подхожу к тебе. Ты не должна отстраняться от меня и смущаться.

Она не хотела отстраняться. И подозревала, что Алессандро об этом догадывается.

– Нам нужно тренироваться, – тихо прибавил он.

– Ты шутишь?

Он покачал головой и лукаво улыбнулся.

– Я, как всегда, серьезен.

С этими словами он притянул ее ближе и припал к ее губам. Поцелуй был соблазнительным и быстрым, она могла легко увернуться от него. Но она этого не сделала. Кэти замерла, не зная, оттолкнуть Алессандро или поцеловать его в ответ. Наконец желание победило разум, и она прижалась к Алессандро.

Он тут же обхватил пальцами ее затылок и углубил поцелуй. Его губы были нежными и настойчивыми. Словно дразня, он касался языком ее рта. Он по‑прежнему держал ее за руку.

По ее телу пробежал восхитительный, головокружительный трепет. Она чувствовала, как Алессандро улыбается, и тоже улыбнулась. Кто бы мог подумать, что целоваться так просто и приятно?


* * *

Алессандро понимал, что совершил ошибку. Здравомыслие покидало его, как только он начинал целовать Кэти. Она была такой соблазнительной.

Алессандро не слушал свою совесть. Что такого предосудительного они делают? Они просто целуются. Всего несколько минут наслаждения.

Но Кэти девственница. И его жена.

От этой мысли сердце забилось сильнее. Он не понимал, как выдержит постоянное возбуждение в ближайшие полгода. Это просто невозможно.

Алессандро заставил себя прервать поцелуй, поднял голову и уставился на Кэти. Ее веки отяжелели, глаза сверкали, а губы припухли и покраснели. Она прерывисто дышала, ее тело разгорячилось – он чувствовал это кончиками пальцев.

Она не фарфоровая кукла и не бесчувственный робот. Кэти – настоящая соблазнительница, и он хочет ее, как не хотел ни одну другую женщину. С приглушенным стоном он снова прижал ее к себе. Она была очень мягкой и податливой, и ему это нравилось.

Уступив вожделению, он осторожно толкнул Кэти, и она упала на кровать. Алессандро повиновался желанию целовать и ласкать ее. Он опустился на нее и напрягся, когда она коснулась руками его торса.

Он целовал ее в шею, восхищаясь ее мягкой гладкой кожей. Ему хотелось ласкать каждый дюйм ее тела. Он опустил руку к ее бедру, чувствуя, как Кэти выгибает спину, и прислушался к ее дыханию и тихим стонам. Он теребил край ее футболки, желая потянуть ее вверх и обнажить нежную кожу ее живота и груди.

– Стоп, – тихо сказала она и затаила дыхание. – Алессандро, пожалуйста, прекрати.

Он замер, словно на него вылили ведро холодной воды. И осознал, что впервые в жизни чуть не потерял голову.

Сжав кулаки, он оттолкнулся от кровати и поднялся, сопротивляясь невыносимому желанию снова прикоснуться к Кэти. Ее глаза были закрыты, а губы страдальчески поджаты.

– Кэти… – хрипло произнес он.

– Не надо…

Озадаченный, он наблюдал, как эмоции сменяются на ее лице.

– Ты доказал свою точку зрения, понятно? – Она вздохнула. – Тебе больше не надо ничего делать.

Значит, дело не в том, что она не хочет его. Она думает, что именно он не хочет продолжения.

– Я ничего не доказывал, Кэти, – прямо сказал он.

Она не смотрела на него.

– Я уже сказала, что я тебе не пара.

– Я поцеловал тебя, потому что я этого хотел. Я хочу тебя. Ты очаровательна, и я желаю тебя ласкать. Извини, если я тебя обидел.

Ее кожа порозовела. Кэти наконец открыла глаза.

– По‑твоему, я очаровательна?

– И у тебя отвратительный характер, – отрезал он и улыбнулся.

Она смущенно уставилась на него:

– Я думала, ты просто играешь…

– Кэти. – Он то ли хихикнул, то ли вздохнул. – Секс – это всегда игра. Мне нравится дразнить тебя, но только потому, что я искренне хочу тебя.

Он наклонился к ней ближе. Провоцировать ее было намного веселее, чем прежде. Но прикосновения к ней так понравились Алессандро, что он боялся ею увлечься.

– Потому что я неопытна?

– Я целовал тебя при каждом удобном случае, если ты этого не заметила. Задолго до того, как я понял, что ты неопытна. Твоя неопытность удерживает меня. – Он закатил глаза. – Мы не должны… Я не должен…

– Извини, если я разочаровала тебя, – язвительно сказала она. – Мне с трудом верится, что меня кто‑то хочет.

Он рассмеялся, но потом быстро посерьезнел. И посмотрел на джинсы и футболку, которые скрывали ее фигуру.

– Я сомневаюсь, что наш брак будет фиктивным, Кэти.

Вероятность того, что они проживут шесть месяцев без секса, была практически нулевой. Их тянуло друг к другу.

Внезапно он встал и отвернулся, стараясь избавиться о неприятной мысли о том, что она может найти другого мужчину после развода. Он стиснул зубы. Было достаточно поцеловать ее один раз, и все изменилось.

Чувствует ли она, что не может отказать Алессандро теперь, когда он женился на ней? Его ужаснула мысль о том, что Кэти уступит ему только для того, чтобы угодить или исполнить свой долг.

– Я хочу тебя, – резко произнес он. – Но я сделаю только то, о чем ты меня попросишь. И тебе действительно это нужно, Кэти.

Он в отчаянии взглянул на часы, приказывая себе успокоиться.

– У нас меньше получаса до посадки.

– Мы сразу поедем к Сьюзен?

Он замер и повернулся к ней лицом.

– Мы приземлимся не в Англии, Кэти.

– И где же? – Она округлила глаза.

– В Италии.

И чем раньше они туда доберутся, тем скорее он сможет собраться с мыслями и восстановить контроль над своенравным телом.

Он опять поддразнил ее:

– Ты забыла, что у нас медовый месяц?

Глава 6